A Tale of Two Cities — Page 5
After it is over--say at eight to-night--come you to me, in Saint Antoine, and we will give information against these people at my Section."
หลังจากที่มันสิ้นสุดลงแล้ว--สมมติว่าสักแปดโมงคืนนี้--ท่านจงมาหาฉันที่แซ็งต์อองตวน และเราจะแจ้งความกล่าวโทษพวกคนเหล่านี้ที่กองของฉัน
The wood-sawyer said he would be proud and flattered to attend the citizeness.
คนเลื่อยไม้กล่าวว่าเขาจะรู้สึกภาคภูมิใจและเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ติดตามนางพลเมือง
The citizeness looking at him, he became embarrassed, evaded her glance as a small dog would have done, retreated among his wood, and hid his confusion over the handle of his saw.
เมื่อนางพลเมืองมองมาที่เขา เขาก็รู้สึกเขินอาย หลบหลีกสายตาของนางดั่งสุนัขตัวเล็กๆ ถอยร่นกลับไปหมกตัวอยู่ท่ามกลางกองไม้ และซ่อนความกระอักกระอ่วนของตนไว้ที่ด้ามเลื่อย
Madame Defarge beckoned the Juryman and The Vengeance a little nearer to the door, and there expounded her further views to them thus:
มาดามเดอฟาร์จโบกมือเรียกชายคณะลูกขุนและลาวองฌองส์ให้เข้ามาใกล้ประตูสักหน่อย แล้วอธิบายความคิดเห็นเพิ่มเติมของนางให้พวกเขาฟังดังนี้
"She will now be at home, awaiting the moment of his death.
"ตอนนี้นางคงอยู่บ้าน รอคอยช่วงเวลาแห่งการสิ้นชีวิตของเขา
She will be mourning and grieving.
นางจะกำลังโศกเศร้าเสียใจ
She will be in a state of mind to impeach the justice of the Republic.
นางจะอยู่ในสภาพจิตใจที่พร้อมจะโต้แย้งความยุติธรรมของสาธารณรัฐ
She will be full of sympathy with its enemies.
นางจะเต็มไปด้วยความเห็นอกเห็นใจต่อศัตรูของมัน
I will go to her."
ฉันจะไปหานาง"
"What an admirable woman; what an adorable woman!" exclaimed Jacques Three, rapturously.
"ช่างเป็นสตรีที่น่าชื่นชมยิ่งนัก ช่างเป็นสตรีที่น่าหลงใหลยิ่งนัก!" ฌักที่สามอุทานด้วยความปีติยินดี
"Ah, my cherished!" cried The Vengeance; and embraced her.
"อา ที่รักของฉัน!" ลาวองฌองส์ร้องออกมา แล้วกอดนาง
"Take you my knitting," said Madame Defarge, placing it in her lieutenant's hands, "and have it ready for me in my usual seat.
"เอางานถักของฉันไปด้วย" มาดามเดอฟาร์จกล่าวพลางวางมันไว้ในมือของผู้ช่วยของนาง "และเตรียมมันไว้ให้ฉันที่ที่นั่งประจำของฉัน
Keep me my usual chair.
จงเก็บเก้าอี้ประจำของฉันไว้ให้ด้วย
Go you there, straight, for there will probably be a greater concourse than usual, to-day."
จงรีบไปที่นั่นโดยตรงเลย เพราะวันนี้คงจะมีผู้คนมาชุมนุมมากกว่าปกติ"
"I willingly obey the orders of my Chief," said The Vengeance with alacrity, and kissing her cheek.
"ข้าพเจ้ายินดีปฏิบัติตามคำสั่งของหัวหน้าของข้าพเจ้า" ลาวองฌองส์กล่าวอย่างกระตือรือร้นพร้อมกับจูบแก้มของนาง
"You will not be late?"
"ท่านจะไม่มาสายใช่ไหม?"
"I shall be there before the commencement."
"ฉันจะอยู่ที่นั่นก่อนที่การประหารจะเริ่มต้น"
"And before the tumbrils arrive.
"และก่อนที่เกวียนนักโทษจะมาถึง
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — after a certain event or time has passed
- ที่
- thi — that, which; a relative pronoun or place marker
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- สิ้นสุด
- sin sut — to end, terminate, or come to a conclusion
- ลง
- long — to go down; directional particle indicating downward
- แล้ว
- laeo — already; then; indicates completion of an action
- สมมติ
- som mot — to suppose, assume, or hypothesize something
- ว่า
- wa — that; introduces a clause or reported speech
- สัก
- sak — about, around; particle softening a quantity estimate
- แปด
- paet — the number eight
- โมง
- mong — o'clock; unit for telling time in Thai
- คืน
- khuen — night; also means to return something
- นี้
- ni — this; demonstrative adjective indicating nearness
- ท่าน
- than — you; respectful second or third person pronoun
- จง
- jong — imperative particle commanding someone to do something
- มา
- ma — to come; directional particle toward the speaker
- หา
- ha — to look for, seek, or search for something
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses
- เรา
- rao — we, us, or I; first-person pronoun
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- แจ้งความ
- jaeng khwam — to report to police or file a complaint
- กล่าวโทษ
- klao thot — to accuse or formally charge someone with wrongdoing
- พวก
- phuak — group, gang; plural marker for people
- คน
- khon — person, people; human being
- เหล่า
- lao — those, these; plural marker indicating a group
- กอง
- kong — pile, stack; a group or unit of things
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- ไม้
- mai — wood, tree; also a tone marker in Thai
- กล่าว
- klao — to say, state, or speak formally
- เขา
- khao — he, she, they; third-person pronoun
- รู้สึก
- ru suek — to feel, sense an emotion or physical sensation
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — to be proud of oneself or someone else
- เป็น
- pen — to be; linking verb indicating state or identity
- เกียรติ
- kiat — honor, prestige, dignity, or reputation
- อย่าง
- yang — in a manner of; like, as, or kind of
- ยิ่ง
- ying — even more, increasingly; intensifying adverb
- ได้
- dai — can, able to; past tense or ability marker
- ติดตาม
- tit tam — to follow, track, or keep up with someone
- นาง
- nang — Mrs., woman; title for adult female
- พลเมือง
- phon mueang — citizen, civilian; member of a nation or city
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- มอง
- mong — to look at, gaze, or observe something
- ก็
- ko — also, then; connective particle linking clauses
- เขินอาย
- khoen ai — to feel shy, embarrassed, or bashful
- หลบหลีก
- lop lik — to evade, dodge, or avoid someone or something
- สายตา
- sai ta — eyesight, gaze, or line of vision
- ดั่ง
- dang — like, as, similar to; comparative conjunction
- สุนัข
- sunak — dog; domesticated canine animal
- ตัว
- tua — body; classifier for animals and clothing items
- เล็กๆ
- lek lek — small, tiny; reduplication emphasizing small size
- ถอย
- thoi — to retreat, step back, or move backward
- กลับ
- klap — to return, go back; reversal of direction
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- อยู่
- yu — to be, stay, live somewhere; continuous aspect marker
- ท่ามกลาง
- tham klang — in the middle of, surrounded by, amidst
- ซ่อน
- son — to hide, conceal, or keep out of sight
- ความ
- khwam — abstract noun prefix; a matter or affair
- ตน
- ton — oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- ไว้
- wai — to keep, store, or hold in place
- โบกมือ
- bok mue — to wave one's hand as a gesture
- เรียก
- riak — to call, summon, or name someone or something
- ชาย
- chai — male, man; masculine gender indicator
- คณะ
- khana — group, committee, faculty, or delegation
- ลา
- la — to say goodbye, bid farewell, or take leave
- ให้
- hai — to give; causative particle meaning 'for' or 'let'
- เข้า
- khao — to enter, go in; directional particle inward
- ใกล้
- klai — near, close, nearby in distance or time
- ประตู
- pratu — door, gate, or entrance of a building
- หน่อย
- noi — a little bit; softening particle in requests
- อธิบาย
- a thi bai — to explain, describe, or clarify something
- ความคิดเห็น
- khwam khit hen — opinion, view, or point of view on something
- เพิ่มเติม
- phoem toem — additional, extra; to add more to something
- ฟัง
- fang — to listen, hear, or pay attention to sound
- ดังนี้
- dang ni — as follows; introducing a list or explanation
- ตอน
- ton — episode, period, or section of time
- คง
- khong — probably, likely; indicates probability or assumption
- บ้าน
- ban — house, home, or village
- รอคอย
- ro khoi — to wait for, await someone or something patiently
- ช่วงเวลา
- chuang we la — period of time, time span, or interval
- แห่ง
- haeng — of, at; classifier for places and locations
- การ
- kan — action noun prefix; the act of doing something
- สิ้นชีวิต
- sin chi wit — to die, pass away, lose one's life
- กำลัง
- kam lang — currently doing; progressive aspect marker; strength
- โศกเศร้า
- sok sao — grief, sorrow, deep sadness or mourning
- เสียใจ
- sia jai — to feel sorry, sad, or regretful about something
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- สภาพ
- sa phap — condition, state, or situation of something
- จิตใจ
- jit jai — mind, heart, mental or emotional state
- พร้อม
- phrom — ready, prepared; along with, together with
- โต้แย้ง
- to yaeng — to argue, dispute, contradict, or object to something
- ยุติธรรม
- yu ti tham — fair, just, equitable; justice or fairness
- สาธารณรัฐ
- sa tha ra na rat — republic; a form of democratic government
- เต็ม
- tem — full, complete, filled to capacity
- ด้วย
- duai — also, too; with, by means of something
- เห็นอกเห็นใจ
- hen ok hen jai — to sympathize with, have compassion for someone
- ต่อ
- to — toward, against; to continue or connect something
- ศัตรู
- sat tru — enemy, foe, opponent, or adversary
- ช่าง
- chang — craftsman, technician; how + adjective exclamation
- สตรี
- sa tri — woman, female; formal word for women
- น่า
- na — worthy of, deserving; precedes adjectives of feeling
- ชื่นชม
- chuen chom — to admire, appreciate, or praise someone or something
- นัก
- nak — very, greatly; suffix meaning expert or specialist
- หลงใหล
- long lai — to be fascinated by, enchanted with, or infatuated
- สาม
- sam — the number three
- อุทาน
- u than — to exclaim; an exclamation or interjection word
- อา
- a — oh, ah; exclamation of realization or surprise
- ที่รัก
- thi rak — dear, beloved, darling; term of endearment
- ร้อง
- rong — to cry out, shout, sing, or weep
- ออก
- ok — to exit, go out; directional particle outward
- กอด
- kot — to hug, embrace, or hold someone closely
- เอา
- ao — to take, get, or want something
- งาน
- ngan — work, job, task, or event
- พลาง
- phlang — while doing something simultaneously; at the same time
- วาง
- wang — to place, put down, or set something somewhere
- มือ
- mue — hand; the body part at the end of the arm
- ผู้ช่วย
- phu chuai — assistant, helper, or aide to someone
- เตรียม
- triam — to prepare, get ready, or make arrangements
- ที่นั่ง
- thi nang — seat, chair, or sitting place
- ประจำ
- pra jam — regular, permanent, assigned, or stationed regularly
- เก็บ
- kep — to collect, keep, store, or pick up something
- เก้าอี้
- kao i — chair; a piece of furniture for sitting
- รีบ
- rip — to hurry, rush, or do something quickly
- นั่น
- nan — that; demonstrative pronoun indicating distance
- โดยตรง
- doi trong — directly, straightforwardly, without intermediary
- เลย
- loei — at all, right away; past a point; particle of emphasis
- เพราะ
- phro — because, since; conjunction indicating reason or cause
- วัน
- wan — day; a 24-hour period
- มี
- mi — to have, there is, there are
- ผู้คน
- phu khon — people, folks; individuals in a group or crowd
- ชุมนุม
- chum num — to gather, assemble; a gathering or rally
- มาก
- mak — many, much, a lot; high degree of quantity
- กว่า
- kwa — more than, over; comparative particle
- ปกติ
- pok ka ti — normal, usual, ordinary, regular
- ข้าพเจ้า
- kha pha jao — I, me; very formal first-person pronoun
- ยินดี
- yin di — glad, pleased, willing, happy to do something
- ปฏิบัติตาม
- pa ti bat tam — to comply with, follow, or obey an order
- คำสั่ง
- kham sang — order, command, or instruction given to someone
- หัวหน้า
- hua na — leader, boss, chief, or head of a group
- กระตือรือร้น
- kra tue rue ron — enthusiastic, eager, zealous, or highly motivated
- กับ
- kap — with, and; together with someone or something
- จูบ
- jup — to kiss; a kiss on the cheek or lips
- แก้ม
- kaem — cheek; the fleshy part of the face
- ไม่
- mai — no, not; negation particle in Thai
- สาย
- sai — late; string, line, or stream
- ใช่
- chai — yes, that's right; affirmation particle
- ไหม
- mai — question particle placed at end of yes/no questions
- ก่อน
- kon — before, first, prior to an event or time
- ประหาร
- pra han — to execute, put to death as capital punishment
- เริ่มต้น
- roem ton — to begin, start, or commence something
- นักโทษ
- nak thot — prisoner, convict, or person serving a sentence
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at; until; about, regarding
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →