← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER XIII. Level 8/10

Be sure you are there, my soul," said The Vengeance, calling after her, for she had already turned into the street, "before the tumbrils arrive!"

"จงแน่ใจว่าเจ้าจะอยู่ที่นั่น จิตวิญญาณของฉัน" แวนเจียนซ์กล่าวตะโกนตามหลังเธอ เพราะเธอได้เลี้ยวเข้าถนนไปแล้ว "ก่อนที่รถเทียมม้าจะมาถึง!"

Madame Defarge slightly waved her hand, to imply that she heard, and might be relied upon to arrive in good time, and so went through the mud, and round the corner of the prison wall.

มาดามเดอฟาร์จโบกมือเบาๆ เพื่อบอกเป็นนัยว่าเธอได้ยิน และจะมาถึงในเวลาที่เหมาะสมได้อย่างแน่นอน แล้วก็เดินฝ่าโคลนตมและอ้อมมุมกำแพงคุกไป

The Vengeance and the Juryman, looking after her as she walked away, were highly appreciative of her fine figure, and her superb moral endowments.

แวนเจียนซ์และลูกขุนต่างจ้องมองตามเธอขณะที่เธอเดินจากไป และต่างชื่นชมรูปร่างอันงดงามของเธอและคุณสมบัติทางจิตใจอันยอดเยี่ยมของเธอเป็นอย่างมาก

There were many women at that time, upon whom the time laid a dreadfully disfiguring hand; but, there was not one among them more to be dreaded than this ruthless woman, now taking her way along the streets.

ในยุคนั้นมีผู้หญิงมากมายที่ถูกกาลเวลาบิดเบือนจิตใจอย่างน่าสยดสยอง แต่ไม่มีใครในหมู่พวกเธอที่น่าเกรงกลัวยิ่งไปกว่าหญิงไร้ความปรานีคนนี้ ซึ่งกำลังเดินอยู่ตามท้องถนนในขณะนี้

Of a strong and fearless character, of shrewd sense and readiness, of great determination, of that kind of beauty which not only seems to impart to its possessor firmness and animosity, but to strike into others an instinctive recognition of those qualities; the troubled time would have heaved her up, under any circumstances.

ด้วยนิสัยที่เข้มแข็งและไร้ความกลัว มีสติปัญญาเฉียบแหลมและความพร้อม มีความมุ่งมั่นอย่างแน่วแน่ และมีความงามในแบบที่ไม่เพียงแต่ดูเหมือนจะมอบความหนักแน่นและความเป็นปรปักษ์ให้แก่เจ้าของ แต่ยังสร้างการรับรู้โดยสัญชาตญาณถึงคุณสมบัติเหล่านั้นในตัวผู้อื่นด้วย ยุคสมัยแห่งความวุ่นวายนั้นจะยกเธอขึ้นสู่ความโดดเด่นไม่ว่าในสถานการณ์ใดก็ตาม

But, imbued from her childhood with a brooding sense of wrong, and an inveterate hatred of a class, opportunity had developed her into a tigress.

แต่เนื่องจากเธอได้รับการปลูกฝังมาตั้งแต่วัยเด็กด้วยความรู้สึกคับแค้นใจที่คุกรุ่นอยู่เสมอ และความเกลียดชังอย่างฝังลึกต่อชนชั้นหนึ่ง โอกาสจึงได้พัฒนาเธอให้กลายเป็นเสือตัวเมียที่ดุร้าย

She was absolutely without pity.

เธอไร้ความสงสารโดยสิ้นเชิง

If she had ever had the virtue in her, it had quite gone out of her.

หากเธอเคยมีคุณธรรมนั้นอยู่ในตัวเมื่อก่อน บัดนี้มันได้จางหายไปจากตัวเธออย่างสิ้นเชิงแล้ว

It was nothing to her, that an innocent man was to die for the sins of his forefathers; she saw, not him, but them.

มันไม่มีความหมายใดสำหรับเธอเลยที่ชายผู้บริสุทธิ์คนหนึ่งจะต้องตายเพื่อรับโทษแทนบาปของบรรพบุรุษของเขา เธอมองเห็นไม่ใช่ตัวเขา แต่เป็นพวกเขาเหล่านั้น

Vocabulary

จง
jong — Should, must; used to express a command or instruction
แน่ใจ
nâe jai — To be certain or sure about something
ว่า
wâa — That; introduces a clause or reported speech
เจ้า
jâo — You; an older or formal second-person pronoun
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
ที่
thîi — At, which; place marker or relative pronoun
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something nearby
จิตวิญญาณ
jìt win-yaan — Soul or spirit of a person
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
กล่าว
klàao — To say or state something formally
ตะโกน
tà-koon — To shout or yell loudly
ตาม
taam — To follow; according to or along
หลัง
lǎng — Behind, after; back side of something
เธอ
thəə — She, her, you; informal pronoun for female
เพราะ
phrɔ́ — Because; reason-giving conjunction
ได้
dâi — Can, could; able to do something
เลี้ยว
líiao — To turn in a direction while traveling
เข้า
khâo — To enter or go into a place
ถนน
thà-nǒn — Road or street for vehicles and pedestrians
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates a completed action or then
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; prior to a time or event
รถ
rót — Vehicle, car, or any mode of transport
เทียม
thiam — To harness an animal to a vehicle
ม้า
máa — Horse; a large domesticated animal
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
ถึง
thǔng — To arrive at; to reach a destination
โบก
bòok — To wave, as with a hand or flag
มือ
muuu — Hand; the part of the body at the wrist
เบาๆ
bao bao — Lightly, gently, softly in manner
เพื่อ
phûua — In order to; for the purpose of something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone about something
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
นัย
nai — Implication or hint conveyed indirectly
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with ears
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in the day
เหมาะสม
mɔ̀ sǒm — Appropriate, suitable, fitting for a situation
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of something
แน่นอน
nâe nɔɔn — Certainly, definitely; expressing strong confidence
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; connective particle for continuity
เดิน
dəən — To walk on foot from place to place
ฝ่า
fàa — To push through or brave an obstacle
โคลนตม
khloon tom — Mud and mire; wet dirty ground
อ้อม
ɔ̂ɔm — To go around; to take a roundabout path
มุม
mum — Corner; an angle where two surfaces meet
กำแพง
kam-phɛɛng — Wall; a solid vertical structure or barrier
คุก
khúk — Prison; a place where criminals are confined
ลูกขุน
lûuk-khǔn — Jury; a group deciding a legal verdict
ต่าง
tàang — Different, various; each one separately or distinctly
จ้องมอง
jɔ̂ɔng mɔɔng — To stare or gaze intently at someone
ขณะ
khà-nà — While, moment; a particular point in time
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ชื่นชม
chûun chom — To admire or appreciate with pleasure
รูปร่าง
rûup râang — Figure or physical shape of a person
อัน
an — A classifier or item; thing, one of something
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful, elegant, graceful in appearance
คุณสมบัติ
khun-sǒm-bàt — Quality or characteristic attribute of someone
ทาง
thaang — Way, path; direction or aspect of something
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart; one's inner emotional character
ยอดเยี่ยม
yɔ̂ɔt yîam — Excellent, outstanding, superb in quality
มาก
mâak — Much, many, very; indicating high degree
ยุค
yúk — Era, age; a period of historical time
นั้น
nán — That; demonstrative adjective referring to something distant
มี
mii — To have; there is or there are
ผู้หญิง
phûu yǐng — Woman; an adult female person
มากมาย
mâak maai — Many, numerous, abundant in quantity
ถูก
thùuk — To be correct; also passive voice marker
กาลเวลา
kaan wee-laa — Time, the passage of time; temporal flow
บิดเบือน
bìt buuan — To distort or twist the truth or shape
น่า
nâa — Worth, should; precedes adjectives to express worthiness
สยดสยอง
sà-yòt sà-yɔɔng — Horrifying, terrifying; causing extreme fear or dread
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction showing contrast or exception
ไม่มี
mâi mii — There is not; to lack or be without
ใคร
khrai — Who, anyone; used in questions or negation
หมู่
mùu — Group, crowd; a cluster of people or things
พวก
phûuak — Group, gang; a set of associated people
เกรงกลัว
kreng klua — To fear or be in awe of someone
ยิ่ง
yîng — Even more; intensifier for comparison
กว่า
kwàa — More than; used in comparative expressions
หญิง
yǐng — Female, woman; referring to feminine gender
ไร้
rái — Without, lacking; devoid of a quality
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ปรานี
praa-nii — Mercy, compassion; kind and forgiving treatment
คน
khon — Person, people; a human being
นี้
níi — This; demonstrative pronoun referring to something close
ซึ่ง
sûng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
ท้องถนน
thɔ́ɔng thà-nǒn — Street, roadway; the public road surface
ด้วย
dûuai — Also, with, too; used to add or accompany
นิสัย
ní-sǎi — Habit or personality trait of a person
เข้มแข็ง
khêm khɛ̌ng — Strong, resilient; having firm inner strength
กลัว
klua — To fear or be afraid of something
สติปัญญา
sà-tì pan-yaa — Intelligence and wisdom combined in a person
เฉียบแหลม
chîap lɛ̌em — Sharp, clever, astute in thinking or judgment
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready, prepared; also together with someone
มุ่งมั่น
mûng mân — Determined, committed to achieving a goal
แน่วแน่
nɛ̂ɛo nɛ̂ɛ — Resolute, firm, unwavering in one's decision
ความงาม
khwaam ngaam — Beauty; the quality of being beautiful
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, pattern; a form or model
ไม่
mâi — Not; negation particle before verbs and adjectives
เพียง
phiiang — Only, merely; limiting to a small amount
ดู
duu — To look at or watch something carefully
เหมือน
mǔuan — Like, similar to; resembling something else
มอบ
mɔ̂ɔp — To give, present, or hand over something
หนักแน่น
nàk nɛ̂ɛn — Firm, solid, steadfast in character or opinion
ปรปักษ์
pɔɔ-rà-pàk — Enemy, adversary, opponent; one who is hostile
ให้
hâi — To give; causative marker or for-benefit marker
แก่
kɛ̀ɛ — To, for; indicating recipient or beneficiary
เจ้าของ
jâo khɔɔng — Owner; the person who possesses something
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
การ
kaan — Nominalizer for verbs; the act of doing
รับรู้
ráp rúu — To perceive, acknowledge, or become aware of
โดย
dooi — By, through; indicating means or agent
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; an innate natural impulse or reaction
เหล่า
lào — These, those; plural classifier for groups
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ผู้อื่น
phûu ùun — Others; other people besides oneself
สมัย
sà-mǎi — Era, period, time; a particular historical age
แห่ง
hɛ̀ng — Of, at; classifier for places or locations
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, turbulent, in disarray or disorder
ยก
yók — To lift or raise up; to promote
ขึ้น
khûun — Up; directional complement indicating upward movement
สู่
sùu — To, toward; moving in the direction of
โดดเด่น
dòot dèn — Outstanding, prominent, standing out noticeably
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of what or which
สถานการณ์
sà-thǎan-kaan — Situation, circumstance; the conditions at a moment
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
ก็ตาม
kɔ̂ɔ taam — Whatever, whichever; emphasizes any condition applies
เนื่องจาก
nûuang jàak — Due to, because of; formal causal conjunction
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something from someone
ปลูกฝัง
plùuk fang — To instill or cultivate values in someone
ตั้งแต่
tâng tɛ̀ɛ — Since, from; indicating a starting point in time
วัยเด็ก
wai dèk — Childhood; the period when one is a child
ความรู้สึก
khwaam rúu-sùk — Feeling, emotion; an internal emotional sensation
คับแค้นใจ
kháp khɛ̂ɛn jai — Feeling oppressed, resentful, or deeply aggrieved
คุกรุ่น
khúk rûn — Smoldering, simmering; intense suppressed emotion within
เสมอ
sà-məə — Always, ever; at all times consistently
เกลียดชัง
klìat chang — To hate intensely; deep-seated hostility toward someone
ฝังลึก
fang lûuk — Deeply embedded or rooted within someone's being
ต่อ
tɔ̀ɔ — Toward, against, per; connecting or directed at
ชนชั้น
chon-châan — Social class; a group defined by economic status
หนึ่ง
nùng — One; the number one or a single item
โอกาส
oo-kàat — Opportunity, chance; a favorable moment to act
จึง
juung — Therefore, so; result or consequence connector
พัฒนา
phát-thá-naa — To develop or improve over a period of time
กลาย
klaai — To become; transform into something different
เสือ
sǔua — Tiger; a large wild striped carnivorous cat
ตัวเมีย
tua miia — Female animal; the female of a species
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce, ferocious, savage in behavior
สงสาร
sǒng sǎan — To pity; feel compassion for another's misfortune
สิ้นเชิง
sîn chəəng — Completely, entirely, totally; with nothing remaining
หาก
hàak — If; conditional conjunction in formal Thai
เคย
khəəi — Ever, used to; indicating past experience
คุณธรรม
khun-tham — Virtue, morality; good ethical principles
เมื่อ
mûua — When; at the time that something occurred
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment; formal term for present
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
จาง
jaang — To fade, to diminish gradually in strength
หาย
hǎai — To disappear or vanish; to recover from illness
ความหมาย
khwaam mǎai — Meaning, significance; what something signifies
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for or in regard to something
เลย
ləəi — At all, so; emphatic particle or therefore
ชาย
chaai — Man, male; an adult male person
ผู้
phûu — Person who; nominalizer prefix for doer of action
บริสุทธิ์
bɔɔ-rì-sùt — Pure, innocent; free from guilt or contamination
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to; expressing obligation or necessity
ตาย
taai — To die; to cease to be alive
รับโทษ
ráp thôot — To receive punishment for a crime committed
แทน
thɛɛn — Instead of, in place of; as a substitute
บาป
bàap — Sin; an immoral or wicked act
บรรพบุรุษ
ban-phá-bù-rùt — Ancestors; forebears from previous generations
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
มองเห็น
mɔɔng hěn — To see, to be able to perceive visually
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negation of identity or classification
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →