← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER XIII. Level 8/10

It was nothing to her, that his wife was to be made a widow and his daughter an orphan; that was insufficient punishment, because they were her natural enemies and her prey, and as such had no right to live.

มันไม่มีความหมายใดสำหรับนางเลย ที่ภรรยาของเขาจะต้องกลายเป็นหม้าย และลูกสาวของเขาจะต้องกลายเป็นเด็กกำพร้า นั่นเป็นการลงโทษที่ไม่เพียงพอ เพราะพวกเขาเป็นศัตรูโดยธรรมชาติของนางและเป็นเหยื่อของนาง และในฐานะเช่นนั้นจึงไม่มีสิทธิ์ที่จะมีชีวิตอยู่

To appeal to her, was made hopeless by her having no sense of pity, even for herself.

การร้องขอต่อนางนั้นไร้ความหวัง เพราะนางไม่มีความเมตตาสงสาร แม้แต่ต่อตัวนางเอง

If she had been laid low in the streets, in any of the many encounters in which she had been engaged, she would not have pitied herself; nor, if she had been ordered to the axe to-morrow, would she have gone to it with any softer feeling than a fierce desire to change places with the man who sent her there.

หากนางถูกล้มลงบนท้องถนน ในการต่อสู้ใดๆ จากหลายครั้งที่นางได้เข้าร่วม นางก็จะไม่สงสารตัวเอง และหากนางถูกสั่งให้ไปรับโทษประหารในวันพรุ่งนี้ นางก็จะไม่ไปด้วยความรู้สึกอ่อนโยนใดๆ นอกจากความปรารถนาอย่างดุเดือดที่จะเปลี่ยนที่กับชายผู้ส่งนางไปที่นั่น

Such a heart Madame Defarge carried under her rough robe.

หัวใจเช่นนั้นแหละที่มาดามเดฟาร์จพกพาไว้ใต้เสื้อคลุมหยาบของนาง

Carelessly worn, it was a becoming robe enough, in a certain weird way, and her dark hair looked rich under her coarse red cap.

แม้จะสวมใส่อย่างไม่พิถีพิถัน แต่มันก็เป็นเสื้อคลุมที่เหมาะสมพอในแบบที่แปลกประหลาดอยู่บ้าง และผมสีดำของนางดูดกดีภายใต้หมวกสีแดงหยาบของนาง

Lying hidden in her bosom, was a loaded pistol.

ซ่อนอยู่ในอกของนางคือปืนพกที่บรรจุกระสุนพร้อม

Lying hidden at her waist, was a sharpened dagger.

ซ่อนอยู่ที่เอวของนางคือมีดสั้นที่ลับคมแล้ว

Thus accoutred, and walking with the confident tread of such a character, and with the supple freedom of a woman who had habitually walked in her girlhood, bare-foot and bare-legged, on the brown sea-sand, Madame Defarge took her way along the streets.

ด้วยการแต่งตัวเช่นนั้น และเดินด้วยก้าวที่มั่นใจเยี่ยงอุปนิสัยของนาง และด้วยความคล่องแคล่วอ่อนช้อยของหญิงที่เคยเดินในวัยเยาว์โดยไม่สวมรองเท้าและเปลือยขาบนหาดทรายสีน้ำตาลริมทะเล มาดามเดฟาร์จก็มุ่งหน้าไปตามถนน

Now, when the journey of the travelling coach, at that very moment waiting for the completion of its load, had been planned out last night, the difficulty of taking Miss Pross in it had much engaged Mr.

บัดนี้ เมื่อการเดินทางของรถม้าเดินทาง ซึ่งในขณะนั้นกำลังรอการบรรทุกสิ่งของให้ครบ ได้รับการวางแผนไว้เมื่อคืนที่แล้ว ความยากลำบากในการพามิสพรอสขึ้นรถนั้นได้ทำให้คุณ

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่
mai — No; negation word used before verbs
มี
mee — To have; to exist
ความหมาย
khwaam-maai — Meaning; significance of a word or action
ใด
dai — Any; which; used in questions or negatives
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
นาง
naang — Mrs.; formal title for a married woman
เลย
loei — At all; not at all; used for emphasis
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker before verbs
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; be required to do
กลาย
glaai — To become; to transform into something else
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
หม้าย
mâai — Widow or widower; person whose spouse has died
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ลูกสาว
lûuk-sǎao — Daughter; female child of a parent
เด็ก
dèk — Child; young person; kid
กำพร้า
gam-práa — Orphan; child without living parents
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun pointing to something
การ
gaan — Nominalizing prefix; act of doing something
ลงโทษ
long-thôot — To punish; to impose a penalty on someone
เพียงพอ
phiang-phɔɔ — Sufficient; enough; adequate for a need
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; reason-giving conjunction
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
ศัตรู
sàt-dtruu — Enemy; foe; person who opposes another
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature; the natural world; inherent character
เหยื่อ
yùea — Victim; prey; one who suffers harm
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; role in society
เช่น
chên — Such as; for example; like
นั้น
nán — That; those; indicating something previously mentioned
จึง
jueng — Therefore; thus; consequently linking cause and effect
สิทธิ์
sìt — Right; entitlement; legal or moral claim
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living being
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live somewhere
ร้องขอ
rɔ́ng-khɔ̌ɔ — To request; to beg; to ask for something
ต่อ
tɔ̀ɔ — Toward; against; per; connecting preposition
ไร้
rái — Without; lacking; devoid of something
ความหวัง
khwaam-wǎng — Hope; expectation; desire for something good
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
เมตตา
mêt-dtaa — Loving kindness; compassion; benevolent goodwill
สงสาร
sǒng-sǎan — To pity; to feel sorry for someone
แม้แต่
mɛ́-dtàe — Even; not even; emphasizing an extreme case
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
หาก
hàak — If; in case; conditional conjunction
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive voice marker
ล้ม
lóm — To fall down; to collapse; to topple
ลง
long — Down; downward; directional verb complement
บน
bon — On; on top of; above a surface
ท้องถนน
thɔ́ng-thà-nǒn — Street; road; public thoroughfare
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — To fight; to struggle; to resist forcefully
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever; whichever; used for emphasis
จาก
jàak — From; away from; originating from a place
หลาย
lǎai — Many; several; numerous
ครั้ง
khrâng — Time; occasion; instance of something occurring
ได้
dâi — Can; able to; past tense marker
เข้า
khâo — To enter; inward; directional verb complement
ร่วม
rûam — To join; to participate; together with others
ก็
gɔ̂ — Also; then; discourse particle for continuity
สั่ง
sàng — To order; to command; to instruct someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ไป
bpai — To go; to leave; away from speaker
รับ
ráp — To receive; to accept; to take something
โทษ
thôot — Punishment; penalty; blame for wrongdoing
ประหาร
bprà-hǎan — To execute; death penalty by official authority
วัน
wan — Day; a twenty-four hour period
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
ด้วย
dûai — Also; with; by means of something
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — Gentle; tender; soft in manner or touch
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except; besides; other than something mentioned
ปรารถนา
bpraat-thà-nǎa — To desire; to wish for earnestly; aspiration
อย่าง
yàang — In a manner; kind of; adverbial modifier
ดุเดือด
dù-dùeat — Fierce; intense; ferocious in action or feeling
เปลี่ยน
bplìan — To change; to switch; to alter something
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ชาย
chaai — Man; male; masculine person
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizing agent prefix
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to dispatch something
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the organ; emotional center of a person
แหละ
lɛ̀ — Emphasizing particle; exactly; that's the one
พกพา
phók-phaa — To carry; to bring along; portable
ไว้
wái — To keep; to store; to put aside for use
ใต้
dtâi — Under; beneath; below a surface
เสื้อคลุม
sûea-khlum — Cloak; coat; outer garment covering the body
หยาบ
yàap — Coarse; rough; crude in texture or manner
แม้
mɛ́ — Even though; although; despite the fact
สวมใส่
sǔam-sài — To wear; to put on clothing or accessories
พิถีพิถัน
phí-thii-phí-than — Meticulous; careful; painstakingly attentive to detail
แต่
dtàe — But; however; contrasting conjunction
เหมาะสม
mɔ̀-sǒm — Appropriate; suitable; fitting for the situation
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just right amount
แบบ
bàep — Style; type; pattern or form of something
แปลก
bplàek — Strange; unusual; different from the norm
ประหลาด
bprà-lǎat — Odd; bizarre; surprisingly unusual or unexpected
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little bit of something
ผม
phǒm — Hair; I or me (polite male pronoun)
สีดำ
sǐi-dam — Black color; dark black shade
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
ดกดี
dòk-dii — Thick and abundant, especially referring to hair
ภายใต้
phaai-dtâi — Under; beneath; below in position or authority
หมวก
mùak — Hat; cap; head covering
สีแดง
sǐi-daeng — Red color; bright red shade
ซ่อน
sɔ̂ɔn — To hide; to conceal from view
อก
òk — Chest; breast; the front of the torso
คือ
khuue — Is; namely; identifying or defining something
ปืนพก
bpuuen-phók — Pistol; handgun; a small portable firearm
บรรจุ
ban-ju — To load; to fill; to pack something inside
กระสุน
grà-sǔn — Bullet; ammunition; projectile fired from a gun
พร้อม
prɔ́ɔm — Ready; prepared; equipped and set to go
เอว
eeo — Waist; the narrow middle of the body
มีดสั้น
mîit-sân — Dagger; short knife; a small bladed weapon
ลับ
láp — Sharp; secret; to sharpen a blade
คม
khom — Sharp-edged; keen; having a fine cutting edge
แล้ว
lɛ́eo — Already; then; past completion marker
แต่งตัว
dtàeng-dtua — To dress oneself; to get dressed; to style appearance
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ก้าว
gâao — Step; stride; to step forward boldly
มั่นใจ
mân-jai — Confident; sure; certain about something
เยี่ยง
yîang — Like; in the manner of; resembling something
อุปนิสัย
ùp-pà-ní-sǎi — Character; nature; habitual personality traits
คล่องแคล่ว
khlɔ̂ng-khlɛ̂o — Agile; nimble; moving with ease and skill
อ่อนช้อย
ɔ̀ɔn-chɔ́ɔi — Graceful; elegant; moving in a delicate way
หญิง
yǐng — Woman; female; a female person
เคย
khəəi — Used to; to have ever done something before
วัย
wai — Age; period of life; stage of development
เยาว์
yao — Young; youthful; of an early age
สวม
sǔam — To wear; to put on clothing or footwear
รองเท้า
rɔɔng-tháo — Shoes; footwear worn on the feet
เปลือย
bplùuai — Bare; naked; uncovered without clothing
ขา
khǎa — Leg; the limb used for walking
หาด
hàat — Beach; shore; sandy coastal area
ทราย
saai — Sand; fine grains found on beaches
สีน้ำตาล
sǐi-náam-dtaan — Brown color; a warm earthy shade
ริม
rim — Edge; beside; along the border of something
ทะเล
thá-lee — Sea; ocean; large body of salt water
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward; to proceed in a direction
ตาม
dtaam — To follow; along; according to something
ถนน
thà-nǒn — Road; street; paved path for vehicles
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; currently
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
เดินทาง
dəən-thaang — To travel; to go on a journey
รถม้า
rót-máa — Carriage; horse-drawn vehicle for transportation
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
ขณะ
khà-nà — While; moment; at the time of something
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
รอ
rɔɔ — To wait; to wait for someone or something
บรรทุก
ban-thúk — To load cargo; to carry heavy goods
สิ่งของ
sìng-khɔ̌ɔng — Things; items; objects or belongings
ครบ
khróp — Complete; full; all accounted for
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to be given something
วางแผน
waang-phɛ̌n — To plan; to make arrangements for something
คืน
khuuen — Night; to return something; evening period
ยากลำบาก
yâak-lam-bàak — Difficult; hardship; troublesome and challenging
พา
phaa — To take along; to lead someone somewhere
ขึ้น
khûen — Up; upward; to increase; to board a vehicle
รถ
rót — Car; vehicle; any motorized or wheeled transport
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen; to enable
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →