A Tale of Two Cities — Page 12
We don't know what may happen."
เราไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น"
"Heaven knows we don't," returned Miss Pross, "but have no fear for me.
"พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเราไม่รู้" มิสพรอสตอบ "แต่อย่าเป็นห่วงฉันเลย
Take me in at the cathedral, at Three o'Clock, or as near it as you can,
พาฉันไปที่มหาวิหาร เวลาบ่ายสามโมง หรือใกล้เคียงกับเวลานั้นให้มากที่สุดเท่าที่คุณทำได้
and I am sure it will be better than our going from here.
และฉันแน่ใจว่ามันจะดีกว่าการที่เราออกเดินทางจากที่นี่
I feel certain of it.
ฉันรู้สึกมั่นใจในเรื่องนี้
There! Bless you, Mr. Cruncher!
นั่นแหละ! ขอพระเจ้าอวยพรคุณ คุณครันเชอร์!
Think-not of me, but of the lives that may depend on both of us!"
อย่าคิดถึงฉัน แต่จงคิดถึงชีวิตที่อาจขึ้นอยู่กับเราทั้งสองคน!"
This exordium, and Miss Pross's two hands in quite agonised entreaty clasping his, decided Mr. Cruncher.
คำกล่าวเปิดนี้ และมือทั้งสองข้างของมิสพรอสที่ประสานมือเขาด้วยการวิงวอนอย่างเจ็บปวด ทำให้คุณครันเชอร์ตัดสินใจได้
With an encouraging nod or two, he immediately went out to alter the arrangements, and left her by herself to follow as she had proposed.
ด้วยการพยักหน้าให้กำลังใจหนึ่งหรือสองครั้ง เขาก็ออกไปเปลี่ยนแปลงการเตรียมการทันที และปล่อยให้เธออยู่คนเดียวเพื่อติดตามตามที่เธอได้เสนอไว้
The having originated a precaution which was already in course of execution, was a great relief to Miss Pross.
การที่ได้ริเริ่มมาตรการป้องกันซึ่งอยู่ระหว่างการดำเนินการอยู่แล้วนั้น เป็นสิ่งที่ทำให้มิสพรอสรู้สึกโล่งใจอย่างมาก
The necessity of composing her appearance so that it should attract no special notice in the streets, was another relief.
ความจำเป็นที่ต้องจัดแต่งรูปลักษณ์ของเธอให้ไม่ดึงดูดความสนใจเป็นพิเศษบนท้องถนน ก็เป็นสิ่งที่ทำให้เธอรู้สึกโล่งใจอีกประการหนึ่ง
She looked at her watch, and it was twenty minutes past two.
เธอมองนาฬิกา และเวลาขณะนั้นคือสองนาฬิกายี่สิบนาที
She had no time to lose, but must get ready at once.
เธอไม่มีเวลาเสียเปล่า ต้องเตรียมตัวให้พร้อมทันที
Afraid, in her extreme perturbation, of the loneliness of the deserted rooms, and of half-imagined faces peeping from behind every open door in them, Miss Pross got a basin of cold water and began laving her eyes, which were swollen and red.
ด้วยความกลัวในความวุ่นวายอย่างสุดขีดของเธอ กลัวความเงียบเหงาของห้องที่ร้างผู้คน และกลัวใบหน้าที่จินตนาการขึ้นมาเพียงครึ่งเดียวซึ่งแอบมองจากด้านหลังประตูที่เปิดอยู่ทุกบาน มิสพรอสจึงหยิบอ่างน้ำเย็นมาและเริ่มล้างดวงตาของเธอที่บวมแดง
Vocabulary
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- ว่า
- waa — That; conjunction introducing a subordinate clause
- อะไร
- a-rai — What; used in questions or as 'anything'
- จะ
- ja — Will; future tense marker before verbs
- เกิด
- gèet — To happen, occur, or be born
- ขึ้น
- khûen — Up; directional particle indicating increase or occurrence
- พระเจ้า
- phrá-jâo — God; a divine supreme being
- เท่านั้น
- thâo-nán — Only; nothing more than that
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ตอบ
- tàwp — To answer or respond to a question
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast
- อย่า
- yàa — Don't; imperative negative command particle
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ห่วง
- hùang — To worry or be concerned about someone
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun used by women
- เลย
- loei — At all; particle emphasizing degree or result
- พา
- phaa — To take or lead someone somewhere
- ไป
- pai — To go; directional verb indicating movement away
- มหาวิหาร
- má-hǎa-wí-hǎan — Cathedral; a large and important Christian church
- เวลา
- wee-laa — Time; a specific moment or period
- บ่าย
- bàai — Afternoon; the period after midday
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- โมง
- moong — O'clock; unit for telling time in Thai
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction offering alternatives in a sentence
- ใกล้เคียง
- glâi-khiang — Approximately, nearby, or close to something
- กับ
- gàp — With; preposition connecting two items or people
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- ให้
- hâi — To give; causative marker meaning 'for' or 'let'
- มาก
- mâak — Much, many, a lot; indicates high degree
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most; superlative marker indicating highest degree
- เท่า
- thâo — As much as; equal amount or degree
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title
- ทำได้
- tham-dâai — Can do; able to accomplish or perform something
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- แน่ใจ
- nâe-jai — Sure, certain; confident about something
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ดี
- dii — Good; positive quality or favorable condition
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle for comparison
- การ
- gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
- ออก
- àwk — Out; to exit or move outward from a place
- เดินทาง
- dern-thaang — To travel; making a journey from one place
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point
- ที่นี่
- thîi-nîi — Here; this place where one currently is
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or physical sensation
- มั่นใจ
- mân-jai — Confident; feeling certain and self-assured
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within something
- เรื่อง
- rûueang — Matter, story, issue; topic being discussed
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for something nearby
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun pointing to something farther
- แหละ
- làe — Exactly; emphatic particle affirming a statement
- ขอ
- khǎw — To request or ask for something politely
- อวยพร
- uay-phon — To bless; to wish someone well or good fortune
- คิด
- khít — To think or consider something mentally
- ถึง
- thǔeng — To reach; until, about, or thinking of someone
- จง
- jong — May, let; imperative particle expressing a wish
- ชีวิต
- chii-wít — Life; one's existence or the state of living
- อาจ
- àat — Might, may; modal verb indicating possibility
- อยู่
- yùu — To be at, to stay; indicates ongoing state or location
- ทั้ง
- tháng — Both, all; inclusive of all mentioned items
- สอง
- sǎawng — Two; the number 2
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- คำกล่าว
- kham-glàao — Speech, statement; words spoken or uttered formally
- เปิด
- pèrt — To open; to make accessible or begin something
- มือ
- muue — Hand; the body part at the end of an arm
- ข้าง
- khâang — Side; beside or the lateral part of something
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- ประสาน
- prà-sǎan — To join, coordinate, or clasp together harmoniously
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of; accompaniment particle
- วิงวอน
- wing-wawn — To implore or beseech someone earnestly and desperately
- อย่าง
- yàang — In a manner of; adverbial modifier indicating how
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — To be in pain; feeling hurt physically or emotionally
- ทำให้
- tham-hâi — To cause or make something happen to someone
- ตัดสินใจ
- tàt-sǐn-jai — To decide or make a decision about something
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or ability marker
- พยักหน้า
- phá-yák-nâa — To nod one's head in agreement or acknowledgment
- กำลังใจ
- gam-lang-jai — Encouragement; moral support or motivational strength
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ครั้ง
- khráng — Time, instance; classifier for occurrences or events
- ก็
- gâw — Also, then; connective particle linking clauses
- เปลี่ยนแปลง
- plìan-plaaeng — To change or transform; undergo alteration over time
- เตรียมการ
- triam-gaan — To prepare; making arrangements in advance for something
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away without any delay
- ปล่อย
- plòi — To release or let go of something or someone
- เธอ
- thoer — She, her, you; pronoun often used for females
- คนเดียว
- khon-diao — Alone; by oneself, only one person
- เพื่อ
- phûuea — In order to; for the purpose of something
- ติดตาม
- tìt-taam — To follow or track someone or something closely
- ตาม
- taam — To follow; according to or in accordance with
- เสนอ
- sà-nǒer — To propose or offer something to someone
- ไว้
- wái — To keep or place; particle indicating retained action
- ริเริ่ม
- rí-rôem — To initiate or start something new proactively
- มาตรการ
- màat-trà-gaan — Measure; an action or policy taken for a purpose
- ป้องกัน
- pâawng-gan — To protect or prevent against something harmful
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, during; in the middle of a period
- ดำเนินการ
- dam-noen-gaan — To proceed or carry out an operation or plan
- แล้ว
- láaeo — Already; past completion marker or 'then'
- สิ่ง
- sìng — Thing; an object, matter, or abstract item
- โล่งใจ
- lôong-jai — Relieved; feeling unburdened or free from worry
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary; something that must be done or required
- ต้อง
- tâawng — Must, have to; expressing obligation or necessity
- จัดแต่ง
- jàt-tàeng — To arrange or decorate something in a particular way
- รูปลักษณ์
- rûup-lák — Appearance; the outward look of a person or thing
- ดึงดูด
- dûeng-dùut — To attract or draw attention or interest toward something
- สนใจ
- sǒn-jai — To be interested in or pay attention to something
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extra; beyond ordinary or exceptional quality
- บน
- bon — On, above; preposition indicating position on top
- ท้องถนน
- tháawng-thà-nǒn — Street, road; the surface of a public thoroughfare
- อีก
- ìik — Another, more, again; indicating addition or repetition
- ประการ
- prà-gaan — Point, aspect; a matter or item in a list
- มอง
- maawng — To look at or gaze toward something or someone
- นาฬิกา
- naa-lí-gaa — Clock, watch; a device for measuring time
- ขณะ
- khà-nà — Moment, while; at the time when something occurs
- คือ
- khuue — Is, means; equating or defining two things
- ยี่สิบ
- yîi-sìp — Twenty; the number 20
- นาที
- naa-thii — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
- ไม่มี
- mâi-mii — There is not; absence or lack of something
- เสียเปล่า
- sǐia-plào — In vain; wasted without any result or benefit
- เตรียมตัว
- triam-tua — To prepare oneself; getting ready for something upcoming
- พร้อม
- phráwm — Ready; fully prepared and set for something
- กลัว
- gluua — To be afraid or scared of something or someone
- วุ่นวาย
- wûn-waai — Chaotic, busy, confused; disorderly and hectic situation
- สุดขีด
- sùt-khîit — Extreme; at the utmost limit or highest degree
- เงียบเหงา
- ngîap-ngǎo — Lonely and quiet; feeling isolated and solitary
- ห้อง
- hâawng — Room; an enclosed space within a building
- ร้าง
- ráang — Abandoned, deserted; empty and no longer occupied
- ผู้คน
- phûu-khon — People; a group of human beings in general
- ใบหน้า
- bai-nâa — Face; the front part of a person's head
- จินตนาการ
- jin-tà-naa-gaan — Imagination; the ability to form mental images creatively
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker's location
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicating a small amount
- ครึ่ง
- khrûeng — Half; one of two equal parts of something
- เดียว
- diao — Single, only one; alone or just one instance
- แอบ
- àaep — To sneak or hide; do something secretly covertly
- ด้านหลัง
- dâan-lǎng — Behind, back side; the rear part of something
- ประตู
- prà-tuu — Door, gate; an entrance or exit of a building
- ทุก
- thúk — Every, all; referring to each item in a group
- บาน
- baan — Classifier for doors, windows, or flat panel things
- จึง
- jueng — Therefore, so; conjunction indicating result or consequence
- หยิบ
- yìp — To pick up or take something with the hand
- อ่าง
- àang — Basin, bowl; a container used for holding liquid
- น้ำ
- náam — Water; the clear liquid essential for life
- เย็น
- yen — Cold, cool; low temperature or evening time
- เริ่ม
- rôem — To begin or start doing something
- ล้าง
- láang — To wash or rinse something with water
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes; the organs of sight in a person's face
- บวม
- buam — Swollen; puffed up due to injury or fluid accumulation
- แดง
- daaeng — Red; the color red or reddened appearance
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →