A Tale of Two Cities — Page 18
Soon, Madame Defarge's hands ceased to strike, and felt at her encircled waist.
ไม่นานนัก มือของมาดาม เดอฟาร์จก็หยุดตี และเริ่มคลำที่เอวซึ่งถูกโอบล้อมไว้
"It is under my arm," said Miss Pross, in smothered tones, "you shall not draw it.
"มันอยู่ใต้แขนของฉัน" มิสโปรสพูดด้วยเสียงที่แผ่วเบา "เธอจะดึงมันออกไม่ได้
I am stronger than you, I bless Heaven for it.
ฉันแข็งแกร่งกว่าเธอ และฉันขอบคุณสวรรค์สำหรับสิ่งนี้
I hold you till one or other of us faints or dies!"
ฉันจะจับเธอไว้จนกว่าคนใดคนหนึ่งในพวกเราจะหมดสติหรือตาย!"
Madame Defarge's hands were at her bosom.
มือของมาดาม เดอฟาร์จเคลื่อนไปที่อกของเธอ
Miss Pross looked up, saw what it was, struck at it, struck out a flash and a crash, and stood alone--blinded with smoke.
มิสโปรสเงยหน้าขึ้น เห็นสิ่งนั้น ตีใส่มัน จนเกิดแสงวาบและเสียงดังสนั่น แล้วยืนอยู่เพียงลำพัง ตาพร่าไปด้วยควัน
All this was in a second.
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นในชั่วพริบตา
As the smoke cleared, leaving an awful stillness, it passed out on the air, like the soul of the furious woman whose body lay lifeless on the ground.
เมื่อควันจางลง ทิ้งความเงียบสงัดอันน่าสยดสยองไว้ มันลอยออกไปในอากาศ ดุจดังวิญญาณของหญิงผู้โกรธเกรี้ยวที่ร่างกายนอนไร้ชีวิตอยู่กับพื้น
In the first fright and horror of her situation, Miss Pross passed the body as far from it as she could, and ran down the stairs to call for fruitless help.
ในความตกใจกลัวและสยองขวัญที่เกิดขึ้นครั้งแรก มิสโปรสเดินผ่านร่างนั้นให้ห่างที่สุดเท่าที่จะทำได้ และวิ่งลงบันไดไปร้องขอความช่วยเหลือที่ไร้ผล
Happily, she bethought herself of the consequences of what she did, in time to check herself and go back.
โชคดีที่เธอนึกขึ้นได้ถึงผลที่ตามมาจากสิ่งที่เธอทำ ทันเวลาพอที่จะหยุดตัวเองและหันกลับไป
It was dreadful to go in at the door again; but, she did go in, and even went near it, to get the bonnet and other things that she must wear.
มันเป็นเรื่องน่าสะพรึงกลัวที่จะต้องเดินกลับเข้าไปทางประตูอีกครั้ง แต่เธอก็เดินเข้าไป และแม้กระทั่งเข้าไปใกล้ร่างนั้น เพื่อหยิบหมวกและสิ่งของอื่นๆ ที่เธอต้องสวมใส่
These she put on, out on the staircase, first shutting and locking the door and taking away the key.
เธอสวมใส่สิ่งของเหล่านั้นบนบันได โดยปิดและล็อกประตูก่อน แล้วจึงนำกุญแจออกไป
She then sat down on the stairs a few moments to breathe and to cry, and then got up and hurried away.
จากนั้นเธอนั่งลงบนบันไดสักครู่เพื่อหายใจและร้องไห้ แล้วจึงลุกขึ้นและรีบเดินจากไป
Vocabulary
- ไม่นานนัก
- mâi naan nák — Not very long, a short period of time
- มือ
- mue — Hand, the body part at arm's end
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- ก็
- kâaw — Then, also; connective particle in sentences
- หยุด
- yùt — To stop, cease movement or action
- ตี
- tii — To hit, strike, beat something or someone
- และ
- láe — And, a conjunction linking words or clauses
- เริ่ม
- rôem — To begin, start an action or process
- คลำ
- khlam — To grope, feel around with hands blindly
- ที่
- thîi — At, which; place or relative pronoun marker
- เอว
- eo — Waist, the narrow middle part of the body
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connector word
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; passive voice marker
- โอบล้อม
- òop láawm — To surround, encircle, wrap around completely
- ไว้
- wái — To keep, retain; particle indicating maintained state
- มัน
- man — It, third-person pronoun for things or animals
- อยู่
- yùu — To be, exist, stay at a location
- ใต้
- tâi — Under, beneath, below something else
- แขน
- khǎaen — Arm, the limb from shoulder to hand
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something verbally
- ด้วย
- dûay — With, also, too; accompaniment particle
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise produced audibly
- แผ่วเบา
- phàaeo bao — Soft and faint, gentle and barely audible
- เธอ
- thoe — She, her, you; feminine pronoun
- จะ
- jà — Will, going to; future tense auxiliary word
- ดึง
- dung — To pull, tug something toward oneself
- ออก
- àawk — Out, outward; directional particle away from center
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, was unable to do something
- แข็งแกร่ง
- khǎaeng kraàeng — Strong, tough, physically powerful and sturdy
- กว่า
- kwàa — Than, more than; comparative particle
- ขอบคุณ
- khàawp khun — Thank you, expression of gratitude
- สวรรค์
- sàwan — Heaven, paradise; a blessed divine realm
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
- สิ่งนี้
- sìng níi — This thing, this particular object or matter
- จับ
- jàp — To grab, grasp, catch hold of something
- จนกว่า
- jon kwàa — Until, up to the point that something happens
- คน
- khon — Person, human being; classifier for people
- ใด
- dai — Any, which; an interrogative or indefinite pronoun
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one or indefinite article
- ใน
- nai — In, inside, within a space or group
- พวกเรา
- phûuak rao — We, us; first-person plural pronoun
- หมดสติ
- mòt sà-tì — To lose consciousness, faint, pass out
- หรือ
- rǔe — Or; a disjunctive conjunction between alternatives
- ตาย
- taai — To die, be dead; cease living
- เคลื่อน
- khlûean — To move, shift position slightly or gradually
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away
- อก
- òk — Chest, breast; the front of the torso
- เงยหน้า
- ngoei nâa — To raise one's face upward, look up
- ขึ้น
- khûen — Up, upward; directional particle indicating upward movement
- เห็น
- hěn — To see, perceive visually with the eyes
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing, that particular object or matter
- ใส่
- sài — To put in, insert, place into something
- จน
- jon — Until, to the point of; up to
- เกิด
- kòet — To occur, happen, be born or arise
- แสงวาบ
- sǎaeng wâap — A flash of light, sudden bright gleam
- เสียงดัง
- sǐang dang — Loud sound, a noise with high volume
- สนั่น
- sà-nàn — Thunderous, reverberating loudly through the surroundings
- แล้ว
- láaeo — Already, then; indicates completed action or sequence
- ยืน
- yuuen — To stand, be in an upright position
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting adverb
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself, without company or help
- ตา
- taa — Eye, the organ used for seeing
- พร่า
- phrâa — Blurry, blurred, unclear to the vision
- ควัน
- khwan — Smoke, the visible gas from burning material
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, the entire amount or group
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or present
- เกิดขึ้น
- kòet khûen — To happen, occur, take place as event
- ชั่ว
- chûa — A brief duration of; wicked or in instant
- พริบตา
- phríp taa — A blink of an eye, an instant
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something occurred
- จางลง
- jaang long — To fade away, become less intense gradually
- ทิ้ง
- thíng — To leave behind, abandon, throw away something
- ความเงียบสงัด
- khwaam ngîap sà-ngàt — Deep silence, a profound and eerie quietness
- อัน
- an — A classifier for various objects; one item
- น่าสยดสยอง
- nâa sà-yòt sà-yǎawng — Horrifying, terrifying, causing extreme fear or dread
- ลอย
- looei — To float, drift in air or water
- ออกไป
- àawk pai — To go out, move outward and away
- อากาศ
- aa-kàat — Air, atmosphere; the gas surrounding the earth
- ดุจดัง
- dùt dang — Like, as if, resembling in the manner
- วิญญาณ
- win-yaan — Soul, spirit; the non-physical essence of being
- หญิง
- yǐng — Woman, female; the feminine gender
- ผู้
- phûu — Person who; a prefix indicating doer or role
- โกรธเกรี้ยว
- kròot krîao — Furious, enraged, extremely angry and fierce
- ร่างกาย
- râang kaai — Body, the physical form of a person
- นอน
- naawn — To lie down, sleep or rest horizontally
- ไร้ชีวิต
- rái chii-wít — Lifeless, without life, dead or inanimate
- กับ
- kàp — With, and; preposition linking nouns together
- พื้น
- phúuen — Floor, ground; the flat surface below
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ตกใจกลัว
- tòk jai klua — Startled and frightened, filled with sudden fear
- สยองขวัญ
- sà-yǎawng khwǎn — Terror, horror that causes extreme fright
- ครั้งแรก
- khráng râaek — First time, the initial occurrence of something
- เดิน
- dooen — To walk, move on foot at normal pace
- ผ่าน
- phàan — To pass through or by something
- ร่าง
- râang — Body, figure, physical frame of a person
- นั้น
- nán — That, referring to something distant or previously mentioned
- ให้
- hâi — To give; causative particle making someone do something
- ห่าง
- hàang — Far, distant, away from something or someone
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, superlative degree of adjectives
- เท่าที่
- thâo thîi — As much as, to the extent that
- ทำได้
- tham dâai — Can do, able to accomplish something
- วิ่ง
- wîng — To run, move fast on foot
- ลง
- long — Down, downward; directional particle indicating downward movement
- บันได
- ban-dai — Stairs, staircase; steps used to change levels
- ร้องขอ
- ráawng khǎaw — To call for, beg, request urgently
- ความช่วยเหลือ
- khwaam chûai lǔea — Help, assistance, aid given to someone
- ไร้ผล
- rái phǒn — Fruitless, without result, ineffective and useless
- โชคดี
- chôok dii — Fortunately, luckily; good fortune or luck
- นึกขึ้นได้
- núek khûen dâai — To recall, suddenly remember something forgotten
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; preposition meaning until
- ผล
- phǒn — Result, outcome, consequence of an action
- ตามมา
- taam maa — To follow, come after something or someone
- จาก
- jàak — From, away from; preposition of origin
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter; a general noun
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ทัน
- than — In time, catching up, reaching before too late
- เวลา
- wee-laa — Time, a period or point in time
- พอ
- phaw — Enough, sufficient; just as, when
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, yourself, himself; a reflexive pronoun
- หัน
- hǎn — To turn, rotate to face a direction
- กลับไป
- klàp pai — To go back, return to a previous place
- เป็น
- pen — To be, is; linking verb indicating state
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, affair, topic of discussion
- น่าสะพรึงกลัว
- nâa sà-phrueng klua — Dreadful, frightening, causing great fear or horror
- ต้อง
- tâawng — Must, have to; expressing necessity or obligation
- กลับ
- klàp — To return, go back; reverse direction
- เข้าไป
- khâo pai — To go into, enter a place or space
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route to somewhere
- ประตู
- pra-tuu — Door, gate; an entrance or exit barrier
- อีกครั้ง
- ìik khráng — Once more, again, one additional time
- แต่
- tàae — But, however; a contrastive conjunction
- แม้กระทั่ง
- máae krá-thâng — Even, even though, as far as including
- ใกล้
- klâi — Near, close, not far from something
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- หยิบ
- yìp — To pick up, take something with fingers
- หมวก
- mùak — Hat, cap worn on the head
- สิ่งของ
- sìng khǎawng — Things, belongings, objects and possessions
- อื่นๆ
- ùen ùen — Others, other things, various remaining items
- สวมใส่
- sùam sài — To wear, put on clothing or accessories
- เหล่านั้น
- lào nán — Those, referring to previously mentioned plural items
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- โดย
- dooi — By, by means of; preposition of method
- ปิด
- pìt — To close, shut something like a door
- ล็อก
- lók — To lock, secure with a lock mechanism
- ก่อน
- kàawn — Before, first, prior to something else
- จึง
- jueng — Then, therefore, so; indicating logical sequence
- นำ
- nam — To lead, bring, take something along
- กุญแจ
- kun-jaae — Key, the tool used to lock or unlock
- จากนั้น
- jàak nán — After that, then, following that point in time
- นั่ง
- nâng — To sit, be seated in a position
- สักครู่
- sàk khrûu — For a moment, briefly, a short while
- หายใจ
- hǎai jai — To breathe, inhale and exhale air
- ร้องไห้
- ráawng hâi — To cry, weep, shed tears from emotion
- ลุกขึ้น
- lúk khûen — To get up, rise from sitting or lying
- รีบ
- rîip — To hurry, rush, do something quickly
- จากไป
- jàak pai — To leave, go away, depart from a place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →