A Tale of Two Cities — Page 2
"
"
Changeless and hopeless, the tumbrils roll along.
รถเกวียนแห่งความตายยังคงแล่นไปอย่างไม่เปลี่ยนแปลงและไร้ความหวัง
As the sombre wheels of the six carts go round, they seem to plough up a long crooked furrow among the populace in the streets.
เมื่อล้อรถอันมืดหม่นของเกวียนทั้งหกคันหมุนไป ดูประหนึ่งว่ามันไถพรวนร่องยาวคดเคี้ยวท่ามกลางฝูงชนบนท้องถนน
Ridges of faces are thrown to this side and to that, and the ploughs go steadily onward.
สันหน้าผากของผู้คนถูกผลักเอนไปทั้งซ้ายและขวา ขณะที่รถไถยังคงเคลื่อนไปข้างหน้าอย่างมั่นคง
So used are the regular inhabitants of the houses to the spectacle, that in many windows there are no people, and in some the occupation of the hands is not so much as suspended, while the eyes survey the faces in the tumbrils.
ชาวบ้านที่อาศัยอยู่ตามบ้านเรือนเหล่านี้คุ้นชินกับภาพนี้มากจนในหลายหน้าต่างไม่มีผู้คนยืนดู และในบางบ้านก็ยังคงทำงานมือต่อไปโดยไม่หยุดพัก ขณะที่สายตาสอดส่องดูใบหน้าในเกวียน
Here and there, the inmate has visitors to see the sight; then he points his finger, with something of the complacency of a curator or authorised exponent, to this cart and to this, and seems to tell who sat here yesterday, and who there the day before.
ที่นั่นที่นี่ ผู้อยู่อาศัยมีแขกมาเยี่ยมเพื่อชมภาพนี้ เขาจึงชี้นิ้วไปยังเกวียนคันนี้และคันนั้นด้วยความภาคภูมิใจราวกับภัณฑารักษ์หรือผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับอนุญาต และดูเหมือนจะบอกเล่าว่าใครนั่งอยู่ที่นี่เมื่อวาน และใครอยู่ที่นั่นเมื่อวานซืน
Of the riders in the tumbrils, some observe these things, and all things on their last roadside, with an impassive stare; others, with a lingering interest in the ways of life and men.
ในบรรดาผู้โดยสารบนเกวียนนั้น บ้างก็มองสิ่งเหล่านี้และทุกสิ่งริมถนนแห่งสุดท้ายของตนด้วยแววตาเยือกเย็น บ้างก็ยังคงสนใจในวิถีชีวิตและผู้คนอย่างอาลัยอาวรณ์
Some, seated with drooping heads, are sunk in silent despair; again, there are some so heedful of their looks that they cast upon the multitude such glances as they have seen in theatres, and in pictures.
บางคนนั่งก้มหัวจมอยู่กับความสิ้นหวังอย่างเงียบงัน บางคนยังคงใส่ใจกับรูปลักษณ์ของตนถึงขนาดส่งสายตาไปยังฝูงชนแบบที่เคยเห็นในโรงละครและในรูปภาพ
Several close their eyes, and think, or try to get their straying thoughts together.
หลายคนหลับตาและคิดทบทวน หรือพยายามรวบรวมความคิดที่ฟุ้งซ่านของตน
Only one, and he a miserable creature, of a crazed aspect, is so shattered and made drunk by horror, that he sings, and tries to dance.
มีเพียงคนเดียวเท่านั้น ซึ่งเป็นสิ่งมีชีวิตผู้น่าสงสารที่มีอาการวิกลจริต ถูกความสยดสยองทำให้แตกสลายและมึนงงจนเขาร้องเพลงและพยายามเต้นรำ
Vocabulary
- รถเกวียน
- rot kwian — A traditional ox-cart used for transporting goods
- แห่ง
- haeng — Classifier or preposition indicating a place or source
- ความตาย
- khwam tai — Death; the state of no longer being alive
- ยังคง
- yang khong — Still; continuing to remain in a certain state
- แล่น
- laen — To move swiftly; to run or glide along
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- อย่าง
- yang — In a manner; used to describe how something is done
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change; to undergo transformation or alteration
- และ
- lae — And; a conjunction joining words or clauses
- ไร้
- rai — Without; lacking; devoid of something
- ความหวัง
- khwam wang — Hope; a feeling of expectation for something positive
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- ล้อรถ
- lo rot — Wheel of a vehicle or cart
- อัน
- an — A general classifier for objects; one item
- มืดหม่น
- muet mon — Dark and gloomy; dim and dreary in atmosphere
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เกวียน
- kwian — An ox-cart; traditional wooden cart pulled by animals
- ทั้งหก
- thang hok — All six; referring to a total of six things
- คัน
- khan — Classifier for vehicles; also means itchy
- หมุน
- mun — To spin; to rotate around a central point
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something
- ประหนึ่ง
- pra nueng — As if; seeming like; resembling a certain condition
- ว่า
- wa — That; used to introduce a clause or quote
- มัน
- man — It; third-person pronoun for non-human subjects
- ไถพรวน
- thai phrawan — To plow and till; to cultivate soil for farming
- ร่อง
- rong — A groove or furrow; a narrow channel or trench
- ยาว
- yao — Long; having great length or extended distance
- คดเคี้ยว
- khot khiao — Winding; twisting and turning along a path
- ท่ามกลาง
- tham klang — Amid; in the middle of a group or situation
- ฝูงชน
- fung chon — A crowd; a large group of people gathered together
- บน
- bon — On; above; upon a surface or location
- ท้องถนน
- thong thanon — The road surface; the street or roadway area
- สัน
- san — Ridge or edge; a raised narrow line or border
- หน้าผาก
- na phak — Forehead; the front part of the upper face
- ผู้คน
- phu khon — People; individuals in general; human beings around
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct in Thai
- ผลัก
- phlak — To push; to shove something or someone away
- เอน
- en — To lean; to tilt or incline to one side
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirety of a group or pair
- ซ้าย
- sai — Left; the direction to the left side
- ขวา
- khwa — Right; the direction to the right side
- ขณะที่
- khana thi — While; during the time that something is happening
- รถไถ
- rot thai — A plow vehicle; tractor used for tilling land
- เคลื่อน
- khluen — To move; to shift position gradually or steadily
- ข้างหน้า
- khang na — In front; ahead; forward direction from current position
- มั่นคง
- man khong — Stable; firm; secure and unwavering in position
- ชาวบ้าน
- chao ban — Villagers; ordinary local residents of a community
- ที่
- thi — At; which; a relative pronoun or place marker
- อาศัยอยู่
- asai yu — To live; to reside in a particular place
- ตาม
- tam — Along; according to; following a path or rule
- บ้านเรือน
- ban ruean — Houses and homes; residential dwellings in a community
- เหล่านี้
- lao ni — These; referring to previously mentioned plural items
- คุ้นชิน
- khun chin — Accustomed to; familiar with through repeated experience
- กับ
- kap — With; together with; in association with something
- ภาพ
- phap — Image; picture; a visual scene or representation
- นี้
- ni — This; indicating something nearby or just mentioned
- มาก
- mak — Much; many; a large amount or degree
- จน
- jon — Until; to the point that; also means poor
- ใน
- nai — In; inside; within a space or boundary
- หลาย
- lai — Many; several; a considerable number of things
- หน้าต่าง
- na tang — Window; an opening in a wall for light
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to lack; to have nothing
- ยืนดู
- yuen du — To stand and watch; to observe while standing
- บาง
- bang — Some; thin; a few among a larger group
- บ้าน
- ban — House; home; a residential dwelling or village
- ก็
- ko — Also; then; a particle indicating continuation or contrast
- ทำงาน
- tham ngan — To work; to perform tasks or labor
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of arm
- ต่อไป
- to pai — To continue; to carry on further or onward
- โดย
- doi — By; by means of; through a method or agent
- หยุด
- yut — To stop; to cease movement or an activity
- พัก
- phak — To rest; to take a break from activity
- สายตา
- sai ta — Eyesight; gaze; the line or direction of vision
- สอดส่อง
- sot song — To peer; to look around carefully and curiously
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front of the human head
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place over there
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this present location
- ผู้
- phu — Person who; a prefix indicating a person or agent
- อยู่อาศัย
- yu asai — To dwell; to inhabit a place as one's home
- มี
- mi — To have; to possess; there is or are
- แขก
- khaek — Guest; visitor; a person coming to visit
- มา
- ma — To come; moving toward the speaker's location
- เยี่ยม
- yiam — To visit; to call on someone at their place
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- ชม
- chom — To admire; to watch or view with appreciation
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun for people
- จึง
- chueng — Therefore; so; as a result of something prior
- ชี้นิ้ว
- chi niu — To point a finger; to indicate direction with finger
- ยัง
- yang — Still; yet; also used to mean still ongoing
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned or distant
- ด้วย
- duai — Also; with; too; additionally included with something
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ภาคภูมิใจ
- phak phumi jai — Pride; a feeling of deep satisfaction and honor
- ราวกับ
- rao kap — As if; just like; resembling a particular scenario
- หรือ
- rue — Or; a conjunction presenting an alternative choice
- ผู้เชี่ยวชาญ
- phu chiao chan — Expert; a specialist with deep knowledge in a field
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain something given to one
- อนุญาต
- anunyat — To permit; to give official permission or authorization
- ดูเหมือน
- du muean — To seem; to appear to be a certain way
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker in Thai
- บอกเล่า
- bok lao — To tell; to narrate or recount a story
- ใคร
- khrai — Who; anyone; referring to an unspecified person
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position
- อยู่
- yu — To be at; to stay; to reside somewhere
- เมื่อวาน
- muea wan — Yesterday; the day before today
- วานซืน
- wan suen — The day before yesterday; two days ago
- บรรดา
- banda — All the; various; referring to a group collectively
- ผู้โดยสาร
- phu doi san — Passenger; a person riding in a vehicle
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; to some extent or degree
- มอง
- mong — To look at; to gaze upon something or someone
- สิ่ง
- sing — Thing; an object or matter of some kind
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — Everything; all things without exception
- ริมถนน
- rim thanon — Roadside; the edge or border alongside a road
- สุดท้าย
- sut thai — Last; final; occurring at the very end
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to the subject
- แวว
- waeo — Gleam; a subtle sign or hint in one's eyes
- ตา
- ta — Eye; the organ of sight; also means grandfather
- เยือกเย็น
- yueok yen — Cool and calm; emotionally detached and composed
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention to something
- วิถีชีวิต
- withi chiwit — Way of life; lifestyle; one's manner of living
- บางคน
- bang khon — Some people; certain individuals among a group
- ก้มหัว
- kom hua — To bow the head; to lower one's head downward
- จม
- chom — To sink; to submerge; to be immersed deeply
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless; having lost all hope or expectation
- เงียบงัน
- ngiap ngan — Silent; completely quiet with no sound at all
- ใส่ใจ
- sai jai — To pay attention; to care about or mind something
- รูปลักษณ์
- rup lak — Appearance; the outward look or form of something
- ถึงขนาด
- thueng khanat — To the extent that; so much so that
- ส่ง
- song — To send; to transmit or deliver to someone
- แบบ
- baep — Type; style; a pattern or form of something
- เคย
- khoei — Used to; to have done something before previously
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually with one's eyes
- โรงละคร
- rong lakhon — Theater; a building where plays or performances occur
- รูปภาพ
- rup phap — Picture; photograph; a visual image or illustration
- หลายคน
- lai khon — Many people; several individuals in a group
- หลับตา
- lap ta — To close one's eyes; to shut the eyelids
- คิด
- khit — To think; to ponder or consider something mentally
- ทบทวน
- thop thuan — To review; to go over something again carefully
- พยายาม
- phayayam — To try; to make an effort toward a goal
- รวบรวม
- ruap ruam — To gather; to collect and compile together
- ความคิด
- khwam khit — Thought; idea; a concept formed in the mind
- ฟุ้งซ่าน
- fung san — Distracted; scattered thoughts; unable to focus mentally
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount or degree
- คนเดียว
- khon diao — Alone; by oneself; only one person
- เท่านั้น
- thao nan — Only that; nothing more; just that amount
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
- เป็น
- pen — To be; to exist as a certain state or identity
- สิ่งมีชีวิต
- sing mi chiwit — Living organism; any creature that is alive
- น่าสงสาร
- na song san — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
- อาการ
- akan — Symptom; condition; a sign of physical or mental state
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen or become
- แตกสลาย
- taek salai — To shatter; to break apart into pieces completely
- มึนงง
- muen ngong — Dazed; confused; in a state of mental stupor
- ร้องเพลง
- rong phleng — To sing a song; to vocalize music with voice
- เต้นรำ
- ten ram — To dance; to move the body rhythmically to music
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →