A Tale of Two Cities — Page 3
Not one of the whole number appeals by look or gesture, to the pity of the people.
ไม่มีแม้แต่คนเดียวในจำนวนทั้งหมดที่ร้องขอความสงสารจากผู้คนด้วยแววตาหรือท่าทาง
There is a guard of sundry horsemen riding abreast of the tumbrils, and faces are often turned up to some of them, and they are asked some question.
มีทหารรักษาการณ์ซึ่งเป็นพลม้าหลายคนขี่ม้าเคียงข้างเกวียนนักโทษ และผู้คนมักเงยหน้าขึ้นมองทหารบางคน และถามคำถามบางอย่าง
It would seem to be always the same question, for, it is always followed by a press of people towards the third cart.
ดูเหมือนจะเป็นคำถามเดิมทุกครั้ง เพราะทุกครั้งจะมีฝูงชนแออัดกันไปทางเกวียนคันที่สาม
The horsemen abreast of that cart, frequently point out one man in it with their swords.
พลม้าที่ขี่เคียงข้างเกวียนคันนั้นมักชี้ไปที่ชายคนหนึ่งในเกวียนด้วยดาบของพวกเขา
The leading curiosity is, to know which is he; he stands at the back of the tumbril with his head bent down, to converse with a mere girl who sits on the side of the cart, and holds his hand.
สิ่งที่ทุกคนอยากรู้มากที่สุดคือชายคนนั้นเป็นใคร เขายืนอยู่ท้ายเกวียนโดยก้มหน้าลง เพื่อพูดคุยกับเด็กหญิงธรรมดาคนหนึ่งที่นั่งอยู่ข้างเกวียนและจับมือเขาไว้
He has no curiosity or care for the scene about him, and always speaks to the girl.
เขาไม่ได้ใยดีหรือสนใจสิ่งที่เกิดขึ้นรอบข้างเลย และพูดกับเด็กหญิงคนนั้นตลอดเวลา
Here and there in the long street of St. Honore, cries are raised against him.
ประปรายตลอดแนวถนนยาวของแซงต์โอโนเร มีเสียงตะโกนต่อต้านเขาดังขึ้น
If they move him at all, it is only to a quiet smile, as he shakes his hair a little more loosely about his face.
หากเสียงเหล่านั้นส่งผลต่อเขาบ้าง ก็เพียงแต่ทำให้เขายิ้มเงียบๆ ขณะสลัดผมให้หลุดลุ่ยลงมาปิดใบหน้าเล็กน้อย
He cannot easily touch his face, his arms being bound.
เขาแตะใบหน้าตัวเองได้ยาก เพราะแขนทั้งสองถูกมัดไว้
On the steps of a church, awaiting the coming-up of the tumbrils, stands the Spy and prison-sheep.
บนขั้นบันไดของโบสถ์แห่งหนึ่ง สายลับและสมุนคุกยืนรอการมาถึงของขบวนเกวียนนักโทษ
He looks into the first of them: not there.
เขาส่องมองเข้าไปในเกวียนคันแรก ไม่มี
He looks into the second: not there.
เขามองเข้าไปในคันที่สอง ไม่มี
He already asks himself, "Has he sacrificed me?" when his face clears, as he looks into the third.
เขาเริ่มถามตัวเองว่า "เขาสละทิ้งฉันแล้วหรือ" เมื่อสีหน้าของเขาสดใสขึ้น ขณะที่มองเข้าไปในเกวียนคันที่สาม
"Which is Evrémonde?
"คนไหนคือเอเวรมงด์
Vocabulary
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- มี
- mee — To have or there is/are something
- แม้แต่
- mae tae — Even; used to emphasize inclusion of least expected
- คน
- khon — Person; classifier for people
- เดียว
- diao — Single; alone; only one
- ใน
- nai — In; inside; within a place or group
- จำนวน
- jamnuan — Number; quantity; amount of something
- ทั้งหมด
- thang mot — All; entire; the whole amount or group
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- ร้องขอ
- rong kho — To request; to beg or ask for something
- ความสงสาร
- khwam songsaan — Pity; compassion; feeling sorry for someone
- จาก
- jaak — From; away from a source or origin
- ผู้คน
- phu khon — People; folks; a group of persons
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something
- แววตา
- waew taa — Look in one's eyes; eye expression
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or questions
- ท่าทาง
- tha thaang — Manner; bearing; physical gesture or posture
- ทหาร
- thahaan — Soldier; military personnel
- รักษาการณ์
- raksa kaan — Guard duty; acting sentinel; keeping watch
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative clause connector
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- พลม้า
- phon maa — Cavalry soldier; mounted military trooper
- หลายคน
- laai khon — Many people; several persons
- ขี่ม้า
- khii maa — To ride a horse
- เคียงข้าง
- khiang khaang — Alongside; beside; next to someone
- เกวียน
- kwian — Cart; ox-cart; wooden wheeled vehicle
- นักโทษ
- nak thot — Prisoner; convict; person serving a sentence
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- มัก
- mak — Often; tend to; usually does something
- เงยหน้า
- ngoei naa — To raise one's face upward
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; upward direction or movement
- มอง
- moong — To look; to gaze at something
- บางคน
- baang khon — Some people; certain individuals
- ถาม
- thaam — To ask; to pose a question to someone
- คำถาม
- kham thaam — Question; an inquiry or query
- บางอย่าง
- baang yaang — Something; some things; certain things
- ดูเหมือน
- duu meuean — To seem; to appear as if something is true
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- เดิม
- doem — Original; former; as before or previously
- ทุกครั้ง
- thuk khrang — Every time; always; each occasion
- เพราะ
- phro — Because; since; the reason that
- ฝูงชน
- fuung chon — Crowd; throng; a large group of people
- แออัด
- ae-at — Crowded; congested; packed with people
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action
- ไป
- pai — To go; away; indicates movement outward
- ทาง
- thaang — Way; path; direction toward somewhere
- คัน
- khan — Classifier for vehicles, carts, or wheeled things
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ขี่
- khii — To ride; to mount an animal or vehicle
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned
- ชี้
- chii — To point; to indicate direction with finger
- ชาย
- chaai — Man; male person
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single unit
- ดาบ
- daap — Sword; a bladed weapon
- ของ
- khoong — Of; belonging to; possessive particle
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- สิ่ง
- sing — Thing; object; something abstract or concrete
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; everybody; all people
- อยากรู้
- yaak ruu — To be curious; to want to know something
- มากที่สุด
- maak thi sut — The most; maximum degree of something
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify
- ใคร
- khrai — Who; whoever; asking about a person's identity
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- ยืน
- yeun — To stand; to be in upright position
- อยู่
- yuu — To stay; to be located; existence marker
- ท้าย
- thaai — Rear; end; the last part of something
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent or method
- ก้มหน้า
- kom naa — To bow one's head downward
- ลง
- long — Down; to descend; downward movement
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- พูดคุย
- phuut khui — To chat; to talk; to have a conversation
- กับ
- kap — With; to; together with someone
- เด็กหญิง
- dek ying — Young girl; a female child
- ธรรมดา
- thammadaa — Ordinary; normal; plain and unremarkable
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated somewhere
- ข้าง
- khaang — Side; next to; beside something or someone
- จับมือ
- jap mue — To hold hands; to grasp someone's hand
- ไว้
- wai — Keep; hold; used to retain a state
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negates ability or past action
- ใยดี
- yai dii — To care about; to be concerned with something
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention to
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur; to take place
- รอบข้าง
- rop khaang — Surroundings; all around; nearby area
- เลย
- loei — At all; ever; past a point; intensifier
- พูด
- phuut — To speak; to say; to talk
- ตลอดเวลา
- taloat welaa — All the time; continuously; constantly
- ประปราย
- prapraai — Scattered; here and there; sporadically
- ตลอด
- taloat — Throughout; along the entire length or time
- แนว
- naew — Line; row; direction; alignment of things
- ถนน
- thanon — Road; street; a public thoroughfare
- ยาว
- yaao — Long; lengthy; extended in distance or time
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise made by something
- ตะโกน
- takoon — To shout; to yell loudly at someone
- ต่อต้าน
- to taan — To oppose; to resist; to be against something
- ดังขึ้น
- dang khuen — To become louder; sound rises in volume
- หาก
- haak — If; in the event that; conditional conjunction
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; referring to previously mentioned things
- ส่งผล
- song phon — To result in; to produce an effect or outcome
- ต่อ
- to — To; toward; per; continuing onward
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; a little; to some extent
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle linking ideas
- เพียงแต่
- phiang tae — Only; merely; nothing more than this
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- ยิ้ม
- yim — To smile; expressing happiness with the face
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly; silently; in a hushed manner
- ขณะ
- khana — While; moment; during a period of time
- สลัด
- salat — To shake off; to toss; to fling something away
- ผม
- phom — Hair; also first-person pronoun for males
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- หลุดลุ่ย
- lut lui — To come loose; to slip and fall undone
- ลงมา
- long maa — To come down; to descend toward speaker
- ปิด
- pit — To close; to cover; to shut something
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front part of the head
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount
- แตะ
- tae — To touch lightly; to tap gently
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by yourself; one's own self
- ได้ยาก
- dai yaak — Hard to achieve; difficult to obtain or do
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- ทั้งสอง
- thang song — Both; the two together; neither excluded
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
- มัด
- mat — To tie; to bind; to fasten with rope
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ขั้นบันได
- khan bandai — Step; stair; one level of a staircase
- โบสถ์
- boot — Church; temple; religious building
- แห่งหนึ่ง
- haeng nueng — One place; a certain location or establishment
- สายลับ
- saai lap — Spy; secret agent; undercover operative
- รอ
- ro — To wait; to stay until something happens
- การ
- kaan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
- มาถึง
- maa thueng — To arrive; to reach a destination
- ขบวน
- khabuan — Procession; convoy; a moving line of vehicles
- ส่องมอง
- song moong — To peer; to look closely and searchingly
- เข้าไป
- khao pai — To go into; to enter a space
- แรก
- raek — First; earliest; the initial one
- ไม่มี
- mai mii — There is none; to not have something
- สอง
- song — Two; the number 2
- เริ่ม
- roem — To start; to begin doing something
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- สละทิ้ง
- sala thing — To abandon; to give up and leave behind
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun, informal female
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past action
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- สีหน้า
- sii naa — Facial expression; look on someone's face
- สดใส
- sot sai — Bright; cheerful; radiant in expression or mood
- ขณะที่
- khana thii — While; at the moment when something happens
- ไหน
- nai — Where; which; asking about location or choice
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →