← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

" says a man behind him.

ชายคนหนึ่งที่ยืนอยู่ด้านหลังเขากล่าว

"That. At the back there."

"คนนั้น ที่อยู่ด้านหลังโน่น"

"With his hand in the girl's?"

"ที่จับมือสาวน้อยอยู่นั่นหรือ"

"Yes."

"ใช่"

The man cries, "Down, Evrémonde! To the Guillotine all aristocrats! Down, Evrémonde!"

ชายคนนั้นตะโกนว่า "打倒 เอฟเรมงด์! ส่งพวกขุนนางทั้งหมดไปกิโยตีน! 打倒 เอฟเรมงด์!"

"Hush, hush!" the Spy entreats him, timidly.

"เงียบ เงียบ!" สายลับวิงวอนเขาอย่างขลาดกลัว

"And why not, citizen?"

"แล้วทำไมจะไม่ได้ เพื่อนพลเมือง"

"He is going to pay the forfeit: it will be paid in five minutes more. Let him be at peace."

"เขากำลังจะชดใช้โทษอยู่แล้ว อีกเพียงห้านาทีก็จะสิ้นสุด ปล่อยให้เขาสงบเถิด"

But the man continuing to exclaim, "Down, Evrémonde!" the face of Evrémonde is for a moment turned towards him.

แต่ชายคนนั้นยังคงตะโกนว่า "打倒 เอฟเรมงด์!" ใบหน้าของเอฟเรมงด์จึงหันมามองเขาชั่วขณะ

Evrémonde then sees the Spy, and looks attentively at him, and goes his way.

เอฟเรมงด์มองเห็นสายลับ จึงจ้องมองเขาอย่างตั้งใจ แล้วก็เดินทางต่อไป

The clocks are on the stroke of three, and the furrow ploughed among the populace is turning round, to come on into the place of execution, and end.

นาฬิกากำลังบอกเวลาสามโมง และร่องที่ไถผ่านฝูงชนกำลังวนกลับมุ่งสู่สถานที่ประหารชีวิต เพื่อจุดจบ

The ridges thrown to this side and to that, now crumble in and close behind the last plough as it passes on, for all are following to the Guillotine.

สันดินที่ถูกพลิกไปทางนี้และทางนั้นต่างพังทลายและปิดตามหลังคันไถสุดท้ายขณะที่มันผ่านไป เพราะทุกคนกำลังมุ่งสู่กิโยตีน

In front of it, seated in chairs, as in a garden of public diversion, are a number of women, busily knitting.

ด้านหน้ากิโยตีน มีหญิงหลายคนนั่งอยู่บนเก้าอี้ราวกับอยู่ในสวนสาธารณะ ต่างถักนิตติ้งอย่างขะมักเขม้น

On one of the fore-most chairs, stands The Vengeance, looking about for her friend.

บนเก้าอี้แถวหน้าตัวหนึ่ง นางแก้แค้นยืนมองหาเพื่อนของเธออยู่

"Thérèse!" she cries, in her shrill tones. "Who has seen her? Thérèse Defarge!"

"เทเรซ!" เธอร้องเรียกด้วยเสียงแหลม "ใครเห็นเธอบ้าง เทเรซ เดอฟาร์จ!"

"She never missed before," says a knitting-woman of the sisterhood.

"เธอไม่เคยขาดมาก่อนเลย" หญิงถักนิตติ้งคนหนึ่งในกลุ่มกล่าว

"No; nor will she miss now," cries The Vengeance, petulantly. "Thérèse."

"ไม่ และเธอจะไม่ขาดในตอนนี้ด้วย" นางแก้แค้นร้องอย่างหงุดหงิด "เทเรซ"

"Louder," the woman recommends.

"ดังขึ้น" หญิงคนนั้นแนะนำ

Ay! Louder, Vengeance, much louder, and still she will scarcely hear thee.

อย่างนั้นสิ ดังขึ้น นางแก้แค้น ดังขึ้นอีกมาก และถึงกระนั้นเธอก็แทบจะไม่ได้ยินเสียงเจ้าหรอก

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person; man
คน
khon — Person; human being
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ยืน
yuuen — To stand upright
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of something
หลัง
lǎng — Behind; back; rear
เขา
khǎo — He; she; they (third person pronoun)
กล่าว
klàao — To say; to state formally
นั้น
nán — That; those (near demonstrative)
โน่น
nôon — That over there; far demonstrative
จับ
jàp — To grab; to catch; to arrest
มือ
muue — Hand
สาว
sǎao — Young woman; girl
น้อย
nói — Little; few; small amount
นั่น
nân — That (demonstrative pronoun)
หรือ
rǔue — Or; question particle
ใช่
châi — Yes; that is correct
ตะโกน
ta-koon — To shout; to yell loudly
ว่า
wâa — That; to say (quotative particle)
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to dispatch
พวก
phûuak — Group; bunch; they (plural marker)
ขุนนาง
khǔn-naang — Nobleman; aristocrat; feudal lord
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the whole lot
ไป
pai — To go; away (directional particle)
เงียบ
ngîiap — Quiet; silent; calm
สายลับ
sǎai-láp — Spy; secret agent
วิงวอน
wing-woon — To plead; to beg earnestly
อย่าง
yàang — Way; manner; type; kind
ขลาด
khlàat — Cowardly; timid; lacking bravery
กลัว
kluua — To fear; to be afraid
แล้ว
láaeo — Already; then; and then
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
จะ
jà — Will; going to (future marker)
ไม่
mâi — No; not (negation particle)
ได้
dâai — Can; able to; did (past marker)
เพื่อน
phûuean — Friend; companion
พลเมือง
phon-la-muuang — Citizen; civilian; subject of state
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength; power
ชดใช้
chót-chái — To compensate; to pay back debt
โทษ
thôot — Punishment; penalty; offense
อีก
ìik — More; again; another
เพียง
phiiang — Only; merely; just
ห้า
hâa — Five; the number five
นาที
naa-thii — Minute; unit of time
ก็
gôr — Also; then; well (connective particle)
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end; to conclude; to finish
ปล่อย
plòi — To release; to let go; to free
ให้
hâi — To give; to let; for (causative)
สงบ
sa-ngòp — Calm; peaceful; tranquil
เถิด
thòoet — Please do; go ahead (polite imperative)
แต่
tàae — But; however; only
ยัง
yang — Still; yet; also
คง
khong — Probably; likely; to remain
ใบหน้า
bai-nâa — Face; facial appearance
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
จึง
jueng — Therefore; so; consequently
หัน
hǎn — To turn around; to face toward
มา
maa — To come; toward speaker (directional)
มอง
moong — To look at; to gaze
ชั่ว
chûua — Evil; wicked; brief (moment)
ขณะ
kha-nà — Moment; while; instant
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive
จ้อง
jôong — To stare at; to gaze intently
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to concentrate; purposefully
เดิน
dooen — To walk
ทาง
thaang — Way; path; road; direction
ต่อ
tòo — To continue; next; per; against
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock; watch; o'clock
บอก
bòok — To tell; to inform; to say
เวลา
wee-laa — Time; period; occasion
สาม
sǎam — Three; the number three
โมง
moong — O'clock (used for Thai time)
และ
láe — And; as well as
ร่อง
rông — Groove; furrow; channel
ไถ
thǎi — To plow; to till land
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past
ฝูงชน
fùung-chon — Crowd; mob; large group of people
วน
won — To circle; to go around; to loop
กลับ
glàp — To return; to go back
มุ่ง
mûng — To head toward; to aim at
สู่
sùu — To; toward; heading to
สถาน
sa-thǎan — Place; station; establishment
ประหาร
pra-hǎan — To execute; to put to death
ชีวิต
chii-wít — Life; existence
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
จุด
jùt — Point; dot; spot; to light
จบ
jòp — To finish; to end; to conclude
ถูก
thùuk — To be (passive marker); correct; cheap
พลิก
phlík — To flip; to overturn; to turn over
นี้
níi — This; these (near demonstrative)
ต่าง
tàang — Different; various; foreign; each
พัง
phang — To collapse; to break down; to crumble
ทลาย
tha-laai — To crumble; to demolish; to destroy
ปิด
pìt — To close; to shut; to turn off
ตาม
taam — To follow; according to; along
คัน
khan — Classifier for vehicles; itchy
สุดท้าย
sùt-tháai — Last; final; ultimate
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
เพราะ
phró — Because; since; due to
ทุก
thúk — Every; all; each
หน้า
nâa — Face; front; next; page
มี
mii — To have; there is/are
หญิง
yǐng — Woman; female
หลาย
lǎai — Many; several; numerous
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
บน
bon — On; on top of; above
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; seat
ราว
raao — About; approximately; around
กับ
gàp — With; and; together with
ใน
nai — In; inside; within
สวน
sǔuan — Garden; park; orchard
สาธารณะ
sǎa-thaa-ra-ná — Public; open to everyone
ถัก
thàk — To knit; to weave; to braid
แถว
thǎaeo — Row; line; area; around here
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals/letters
นาง
naang — Woman; Mrs.; lady (formal title)
แก้แค้น
gâae-khâaen — To take revenge; to get even
หา
hǎa — To look for; to search; to find
เธอ
thooe — She; you (informal feminine pronoun)
ร้อง
róong — To cry; to call out; to sing
เรียก
rîiak — To call; to summon; to name
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise
แหลม
lǎaem — Sharp; shrill; pointed; peninsula
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone
บ้าง
bâang — Some; any; somewhat; at all
เคย
khooei — Used to; once; ever (past experience)
ขาด
khàat — To lack; to break; to be absent
ก่อน
gòon — Before; first; prior to
เลย
looei — At all; ever; so; beyond; just
กลุ่ม
glùm — Group; cluster; bunch of people
ตอน
toon — When; time; episode; section
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — Irritated; annoyed; fretful
ดัง
dang — Loud; famous; as; like
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward (particle)
แนะนำ
náe-nam — To recommend; to introduce; to suggest
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that way
สิ
sì — Emphatic particle; go on; please do
มาก
mâak — Very; much; many; a lot
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until
กระนั้น
gra-nán — Even so; nevertheless; in that case
แทบ
thâaep — Almost; nearly; barely; hardly
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to be able to hear
เจ้า
jâo — You (informal/royal); lord; master
หรอก
ròok — Softening/dismissive sentence-final particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →