← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 8

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

"I am the Resurrection and the Life, saith the Lord: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: and whosoever liveth and believeth in me shall never die."

"เราคือการคืนชีพและชีวิต พระเจ้าตรัสว่า ผู้ที่เชื่อในเรา แม้ว่าเขาจะตายไปแล้ว เขาก็จะมีชีวิตอีกครั้ง และผู้ใดที่มีชีวิตอยู่และเชื่อในเรา จะไม่มีวันตายเลย"

The murmuring of many voices, the upturning of many faces, the pressing on of many footsteps in the outskirts of the crowd, so that it swells forward in a mass, like one great heave of water, all flashes away.

เสียงพึมพำของผู้คนมากมาย การเงยหน้าขึ้นของใบหน้านับไม่ถ้วน การเบียดเสียดของเท้าหลายคู่ที่ชายขอบของฝูงชน จนมันพุ่งทะลักไปข้างหน้าเป็นกลุ่มก้อน ดุจคลื่นน้ำลูกใหญ่ ทั้งหมดนั้นก็เลือนหายไป

Twenty-Three.

ยี่สิบสาม

They said of him, about the city that night, that it was the peacefullest man's face ever beheld there.

พวกเขาพูดถึงเขาทั่วเมืองในคืนนั้นว่า นั่นเป็นใบหน้าของผู้ชายที่สงบสุขที่สุดเท่าที่เคยพบเห็นที่นั่น

Many added that he looked sublime and prophetic.

หลายคนเสริมว่าเขาดูสง่างามและดุจดังผู้ทำนาย

One of the most remarkable sufferers by the same axe--a woman--had asked at the foot of the same scaffold, not long before, to be allowed to write down the thoughts that were inspiring her.

หนึ่งในผู้ที่ต้องทนทุกข์ทรมานอย่างน่าจดจำจากขวานเล่มเดียวกัน ซึ่งเป็นผู้หญิงคนหนึ่ง ได้ขอร้องที่เชิงนั่งร้านเดียวกันนั้น ไม่นานก่อนหน้านี้ ขอให้อนุญาตให้เธอจดบันทึกความคิดที่เป็นแรงบันดาลใจแก่เธอ

If he had given any utterance to his, and they were prophetic, they would have been these:

หากเขาได้เอ่ยความคิดของตนออกมา และหากความคิดเหล่านั้นเป็นคำทำนาย ก็คงจะเป็นดังนี้

"I see Barsad, and Cly, Defarge, The Vengeance, the Juryman, the Judge, long ranks of the new oppressors who have risen on the destruction of the old, perishing by this retributive instrument, before it shall cease out of its present use.

"ฉันเห็น บาร์แซด และ คลาย เดอฟาร์จ การแก้แค้น คณะลูกขุน ผู้พิพากษา แถวยาวของผู้กดขี่ใหม่ที่ผงาดขึ้นมาบนซากของผู้กดขี่เก่า กำลังพินาศด้วยเครื่องมือแห่งการลงโทษนี้ ก่อนที่มันจะหยุดใช้งานในยุคปัจจุบัน

Vocabulary

เรา
rao — First person pronoun meaning 'we' or 'I'
คือ
khue — To be; used to equate or define subjects
การ
kan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
คืนชีพ
khuen chiip — Resurrection; returning to life after death
และ
lae — Conjunction meaning 'and'; connects words or clauses
ชีวิต
chiiwit — Life; one's existence or living state
พระเจ้า
phra chao — God; the divine supreme being
ตรัส
trat — Royal or divine speech; to speak formally
ว่า
waa — That; introduces reported speech or clauses
ผู้
phuu — Person; prefix indicating a person who does something
ที่
thii — Relative pronoun or place marker meaning 'that' or 'at'
เชื่อ
chuea — To believe or trust in someone or something
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'within'
แม้
mae — Even though; concessive conjunction introducing contrast
เขา
khao — Third person pronoun meaning 'he,' 'she,' or 'they'
จะ
cha — Future tense marker indicating intention or prediction
ตาย
taai — To die; to cease living
ไป
pai — To go; also directional particle meaning 'away'
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or past event
ก็
ko — Then; also; particle connecting conditions and results
มี
mii — To have; to exist; there is/are
อีก
iik — Again; another; more; additionally
ครั้ง
khrang — Time; instance; counter for occurrences or events
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
อยู่
yuu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ไม่
mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or extent
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by people or things
พึมพำ
phuem pham — To mumble or murmur quietly under one's breath
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ผู้คน
phuu khon — People; a group of human beings collectively
มากมาย
maak maai — Many; a great number or large amount
เงย
ngoei — To raise or lift one's face upward
หน้า
naa — Face; front; also next or page
ขึ้น
khuen — To go up; rise; directional particle upward
ใบหน้า
bai naa — Face; the front part of the human head
นับ
nap — To count; to number items in a sequence
ถ้วน
thuan — Complete; every single one; without exception
เบียด
biat — To press or squeeze closely against others
เสียด
siat — To jostle; rub tightly against in a crowd
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
หลาย
laai — Many; several; more than two of something
คู่
khuu — Pair; couple; two matched items together
ชาย
chaai — Male; man; the masculine gender
ขอบ
khop — Edge; border; rim of something
ฝูงชน
fuung chon — Crowd; a large group of gathered people
จน
chon — Until; to the point of; also means 'poor'
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
พุ่ง
phung — To surge; dart or shoot forward rapidly
ทะลัก
thalak — To burst or gush forth suddenly in volume
ข้างหน้า
khaang naa — Ahead; in front; the forward direction
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
กลุ่ม
klum — Group; cluster of people or things together
ก้อน
kon — Lump; mass; chunk of a substance
คลื่น
khluuen — Wave; undulating movement of water or energy
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life
ลูก
luuk — Child; offspring; also classifier for round objects
ใหญ่
yai — Big; large; great in size or importance
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire total amount
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for distant referents
เลือน
luean — To fade; become blurred or indistinct gradually
หาย
haai — To disappear; vanish; also to recover from illness
ยี่สิบ
yii sip — Twenty; the number 20
สาม
saam — Three; the number 3
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people referred to
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
ถึง
thueng — To reach; until; about; regarding something
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere in an area
เมือง
mueang — City; town; country or region
คืน
khuen — Night; also means to return something back
นั่น
nan — That; that thing over there; pointing to something
ผู้ชาย
phuu chaai — Man; male person; adult male human being
สงบสุข
sa-ngop suk — Peaceful; tranquil; in a state of calm contentment
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker indicating the highest degree
เท่า
thao — Equal; as much as; to the same degree
เคย
khoei — Ever; used to; experienced something before
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone or something
เห็น
hen — To see; to perceive visually; to notice
คน
khon — Person; human being; classifier for people
เสริม
soem — To add to; supplement; enhance or complement something
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
สง่างาม
sa-ngaa ngaam — Dignified; graceful; stately in appearance or manner
ดัง
dang — Loud; famous; as; like; as predicted
ทำนาย
tham naai — To prophesy; to predict future events or outcomes
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
ต้อง
tong — Must; have to; indicates necessity or obligation
ทน
thon — To endure; to tolerate; to bear difficulty
ทุกข์
thuk — Suffering; distress; pain or sorrow experienced
ทรมาน
tho-ra-maan — To torment; to suffer great pain or agony
อย่าง
yaang — Way; manner; type; like; in the manner of
น่า
naa — Worth; worthy of; prefix expressing desirability
จดจำ
chot cham — To remember; to memorize; to retain in memory
จาก
chaak — From; away from; departing a place or source
ขวาน
khwaan — Axe; a tool used for chopping wood
เล่ม
lem — Classifier for books, blades, and elongated objects
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; one and the same thing
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ผู้หญิง
phuu ying — Woman; female person; adult female human being
ได้
dai — Can; able to; also past tense marker
ขอร้อง
kho rong — To plead; to beg; to earnestly request something
เชิง
choeng — Foot of; aspect of; manner; base of something
นั่งร้าน
nang raan — Scaffold; temporary platform structure for construction work
นาน
naan — Long time; for a long duration of time
ก่อน
kon — Before; prior to; earlier in time or order
นี้
nii — This; these; demonstrative pronoun for nearby referents
ขอ
kho — To ask for; to request; to seek permission
ให้
hai — To give; to allow; causative or purpose marker
อนุญาต
a-nu-yaat — To permit; to allow; to grant official permission
เธอ
thoe — She; her; informal second person pronoun 'you'
จด
chot — To jot down; to write or record briefly
บันทึก
ban thuek — To record; to note down; a written record
ความคิด
khwaam khit — Thought; idea; opinion held in one's mind
แรง
raeng — Strong; hard; force; strength or intensity
บันดาลใจ
ban-daan jai — Inspiration; a feeling that motivates creative action
แก่
kae — To; for; old; elderly; gives something to someone
หาก
haak — If; in the event that; conditional conjunction
เอ่ย
oei — To utter; to mention; to begin speaking something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ออก
ok — To exit; to come out; directional particle outward
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
เหล่า
lao — Group; those; plural marker for nouns
คำ
kham — Word; spoken unit of language or speech
คง
khong — Probably; likely; remains; presumably so
ฉัน
chan — I; me; informal first person singular pronoun
คลาย
khlaai — To loosen; to relax; to release tension or tightness
แก้แค้น
kae khaen — To take revenge; to retaliate for a wrong done
คณะ
kha-na — Group; committee; faculty; panel of people
ลูกขุน
luuk khun — Jury; a group deciding guilt in court trials
พิพากษา
phi-phak-saa — To judge; to pass a verdict in court
แถว
thaeo — Row; line; queue of people or objects
ยาว
yaao — Long; lengthy in measurement or duration
กดขี่
kot khii — To oppress; to suppress others through power or force
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or started
ผงาด
pha-ngaat — To rise up; to stand tall prominently and powerfully
บน
bon — On; above; on top of a surface
ซาก
saak — Ruins; remains; wreckage of something destroyed
เก่า
kao — Old; aged; worn from long use or time
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength or power
พินาศ
phi-naat — Ruin; destruction; total collapse or devastation
ด้วย
duai — Also; with; by means of; too; as well
เครื่องมือ
khrueang mue — Tool; instrument; device used to accomplish tasks
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places or institutions
ลงโทษ
long thot — To punish; to impose a penalty for wrongdoing
หยุด
yut — To stop; to cease an action or movement
ใช้งาน
chai ngaan — To use; to operate; to put something to work
ยุค
yuk — Era; age; a distinct period of historical time
ปัจจุบัน
pat-chu-ban — Present; current; the time existing right now
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →