← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 3

English → My CHAPTER I. Level 7/10

After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by-and-by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn't care no more about him, because I don't take no stock in dead people.

ညစာစားပြီးနောက် သူမက သူမရဲ့စာအုပ်ကို ထုတ်ပြီး မောရှေနဲ့ ဆပြဲပင်ပိုးကလေးများအကြောင်း ကျွန်တော့်ကို သင်ပေးတယ်၊ ကျွန်တော်လည်း သူ့အကြောင်းကို အကုန်သိချင်လို့ စိတ်လှုပ်ရှားနေမိတယ်၊ ဒါပေမဲ့ နောက်ဆုံးမှာ သူမက မောရှေဟာ အတော်ကြာကြာ သေဆုံးသွားပြီဆိုတာ ဖော်ထုတ်ပြောလိုက်တယ်၊ ဒါကြောင့် ကျွန်တော် သူ့အကြောင်း ဂရုတစိုက်မထားတော့ဘူး၊ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ကျွန်တော် သေဆုံးသွားသောသူများကို အလေးမထားဘူး။

Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me.

မကြာခင်မှာပဲ ကျွန်တော် ဆေးလိပ်သောက်ချင်လာပြီး မုတ်ဆိုးမကြီးကို ခွင့်ပြုပါဆိုလို့ တောင်းဆိုတယ်။

But she wouldn't.

ဒါပေမဲ့ သူမ ခွင့်မပြုဘူး။

She said it was a mean practice and wasn't clean, and I must try to not do it any more.

သူမက ဒါဟာ ညံ့ဖျင်းတဲ့ အလေ့အထတစ်ခုဖြစ်ပြီး သန့်ရှင်းမှုမရှိဘူး၊ ကျွန်တော် နောက်ထပ် မလုပ်ဖို့ ကြိုးစားရမယ်လို့ ပြောတယ်။

That is just the way with some people.

ဒါဟာ လူတချို့ရဲ့ ပုံစံပဲ။

They get down on a thing when they don't know nothing about it.

သူတို့ တစ်ခုခုအကြောင်း ဘာမှမသိဘဲနဲ့ အဲဒါကို အပြစ်တင်ကြတယ်။

Here she was a-bothering about Moses, which was no kin to her, and no use to anybody, being gone, you see, yet finding a power of fault with me for doing a thing that had some good in it.

ဒီမှာ သူမဟာ မောရှေအကြောင်း စိတ်ပူနေတယ်၊ အဲဒီမောရှေဆိုတာ သူမနဲ့ ဆွေမျိုးသားချင်းမဟုတ်ဘူး၊ သေဆုံးသွားပြီဆိုတော့ ဘယ်သူ့အတွက်မှ အသုံးမဝင်တော့ဘူး၊ ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ကောင်းတဲ့အကျိုးရှိတဲ့ တစ်ခုခုလုပ်တဲ့အတွက် ကျွန်တော့်ကို များစွာ အပြစ်ဖော်ထုတ်နေတယ်။

And she took snuff, too; of course that was all right, because she done it herself.

ပြီးတော့ သူမကလည်း နှာဆေးရှူတယ်၊ ဟုတ်တာပေါ့ ဒါကတော့ အဆင်ပြေတာပဲ၊ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ သူမကိုယ်တိုင် လုပ်တာကိုး။

Her sister, Miss Watson, a tolerable slim old maid, with goggles on, had just come to live with her, and took a set at me now with a spelling-book.

သူမရဲ့ ညီမ မစ်ဝပ်ဆင် ဆိုတဲ့ မျက်မှန်တပ်ထားတဲ့ တော်တော်ပိန်တဲ့ အိမ်ထောင်မပြုသေးသော အဘွားအိုတစ်ယောက် သူမနဲ့ အတူနေဖို့ ခုနောက်မှ ရောက်လာပြီး ယခု စာလုံးပေါင်းစာအုပ်နဲ့ ကျွန်တော့်ကို ဝိုင်းပတ်ကြုံ့ကြုံ့ဆွဲပြီး သင်ပေးကြတယ်။

She worked me middling hard for about an hour, and then the widow made her ease up.

သူမ ကျွန်တော့်ကို တစ်နာရီလောက် တော်တော်ကြိုးစားပြီး သင်ပေးခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးမှာ မုတ်ဆိုးမကြီးက သူမကို အနားပေးခိုင်းလိုက်တယ်။

I couldn't stood it much longer.

ကျွန်တော် နောက်ထပ် ကြာကြာ မခံနိုင်တော့ဘူး။

Then for an hour it was deadly dull, and I was fidgety.

ထို့နောက် တစ်နာရီကြာ အသေပျင်းရိဖွယ်ကောင်းတဲ့ အချိန်တွေ ဖြတ်သန်းခဲ့ပြီး ကျွန်တော် စိတ်မငြိမ်မသက်ဖြစ်နေမိတယ်။

Vocabulary

ညစာစားပြီးနောက်
nya za zar pyi naut — After having dinner; following the evening meal
သူမ
thu ma — She; her; third-person feminine pronoun
က
ka — Subject marker particle; from; by
ရဲ့
yeh — Possessive or assertive particle; of
စာအုပ်
sa oat — Book; a bound written publication
ကို
ko — Object marker particle; to; toward
ထုတ်
htoat — To take out; to produce; to extract
ပြီး
pyi — After; having completed; and then
နဲ့
neh — And; with; together with
ကလေး
ka lay — Child; baby; young person
များ
mya — Plural marker; many; a lot of
အကြောင်း
a kyaung — About; concerning; reason; matter
ကျွန်တော့်
kyun daw — My; belonging to me (male, formal possessive)
သင်
thin — You; second-person pronoun (formal)
ပေး
pay — To give; to provide; to offer
တယ်
deh — Sentence-final affirmative particle; indicates present tense
ကျွန်တော်
kyun daw — I; me; first-person pronoun (male, formal)
လည်း
leh — Also; too; as well; even
သူ့
thu — His; him; third-person possessive pronoun
အကုန်
a kone — All; everything; entirely; completely
သိ
thi — To know; to be aware of; to understand
ချင်
chin — To want to; to desire; expresses wish or desire
လို့
lo — Because; so that; quotative particle
စိတ်
seit — Mind; heart; feeling; emotion; mood
လှုပ်ရှား
hloat sha — To be excited; to move; to be active
နေ
nay — To stay; to live; continuous aspect marker
မိ
mi — To catch; to accidentally do; resultative particle
ဒါပေမဲ့
da pay meh — But; however; nevertheless; despite that
နောက်ဆုံး
naut zone — Last; final; ultimately; in the end
မှာ
hma — At; in; locative particle; also future marker
ဟာ
ha — Topic marker particle; thing; item (informal)
အတော်
a taw — Quite; rather; fairly; considerably
ကြာကြာ
kya kya — For a long time; lengthy duration
သေဆုံး
thay zone — To die; to pass away; death occurs
သွား
thwa — To go; directional particle indicating away
ပြီ
pyi — Already; completion particle; done
ဆို
hso — To say; quotative particle; if; means
တာ
da — Nominalizer; the fact that; thing that
ဖော်ထုတ်
paw htoat — To reveal; to expose; to uncover something
ပြော
pyaw — To speak; to say; to tell
လိုက်
lait — To follow; directional particle; together with
ဒါကြောင့်
da kyaung — Therefore; so; because of that; consequently
ဂရု
ga yu — Care; attention; mindfulness; to pay attention
တစိုက်
ta soit — Continuously; attentively; steadily; without stopping
ma — Negation prefix; not; no
ထား
hta — To keep; to place; to put aside; perfect aspect
တော့
daw — Then; now; contrast particle; marks topic shift
ဘူး
bu — Negative sentence-final particle; not ever
ဘာကြောင့်
ba kyaung — Why; for what reason; what cause
လဲ
leh — Question particle; or; on the other hand
သူ
thu — He; she; him; her; third-person pronoun
အလေး
a lay — Seriousness; weight; importance; gravity
မကြာခင်
ma kya hkin — Soon; before long; in a short time
ပဲ
peh — Only; just; emphatic limiting particle
ဆေးလိပ်
hsay lait — Cigarette; tobacco rolled for smoking
သောက်
thout — To drink; to consume liquid
လာ
la — To come; directional particle indicating approach
မုတ်ဆိုးမ
moat hso ma — Widow; a woman whose husband has died
ကြီး
ji — Big; large; great; senior; old
ခွင့်ပြု
khwin pyu — To permit; to allow; to grant permission
ပါ
pa — Polite particle; please; also; included
တောင်းဆို
taung hso — To request; to demand; to ask for
ခွင့်
khwin — Permission; right; leave; opportunity
ပြု
pyu — To do; to perform; to make; to act
ဒါ
da — This; this thing; that (informal demonstrative)
ညံ့ဖျင်းတဲ့
nyam pyin deh — Bad; poor quality; inferior; terrible habit or thing
အလေ့အထ
a leh a hta — Habit; custom; routine; regular practice
တစ်ခု
ta hku — One thing; a single item; one
ဖြစ်
pfyit — To be; to become; to happen; to occur
သန့်ရှင်းမှု
than shin hmu — Cleanliness; hygiene; purity; being clean
ရှိ
shi — To have; to exist; there is/are
နောက်ထပ်
naut htat — Another; additional; furthermore; one more
လုပ်
loat — To do; to work; to perform an action
ဖို့
pho — In order to; for the purpose of; so that
ကြိုးစား
kyo za — To try; to make effort; to strive
ya — To get; to obtain; able to; can
မယ်
meh — Future tense marker; will; going to
လူ
lu — Person; human being; people
တချို့
ta cho — Some; certain ones; a few people or things
ပုံစံ
pon san — Form; pattern; style; manner; shape
သူတို့
thu do — They; them; third-person plural pronoun
တစ်ခုခု
ta hku hku — Something; anything; some kind of thing
ဘာ
ba — What; something; anything (interrogative)
မှ
hma — From; only; just; emphatic or source marker
ဘဲ
beh — Without doing; instead of; not doing (negative connective)
အဲဒါ
eh da — That thing; that one; it (demonstrative)
အပြစ်တင်
a pyit tin — To blame; to accuse; to find fault with
ကြ
kya — Plural verb marker; together; mutually
ဒီ
di — This; here; these (proximal demonstrative)
စိတ်ပူ
seit pu — To worry; to be anxious; concerned about something
အဲဒီ
eh di — That; there; that particular (demonstrative)
ဆွေမျိုးသားချင်း
hswe myo tha jin — Relatives; family members; kin; relations
ဟုတ်
hote — Yes; right; correct; true; to be so
သွားပြီ
thwa pyi — Has gone; already left; gone away
ဘယ်
beh — Where; which; what (interrogative location/direction)
အတွက်
a twet — For; for the sake of; regarding; because of
အသုံး
a thone — Use; usefulness; utility; application
ဝင်
win — To enter; to come in; to join
ကောင်းတဲ့
kaung deh — Good; beneficial; fine; that which is good
အကျိုး
a kyo — Benefit; result; advantage; outcome
တဲ့
deh — Relative clause marker; that is; which is
များစွာ
mya zwa — Many; a lot; greatly; in large amounts
အပြစ်
a pyit — Fault; sin; blame; wrongdoing; guilt
ပြီးတော့
pyi daw — And then; after that; furthermore; moreover
နှာဆေး
hna hsay — Snuff; nasal tobacco; medicine for the nose
ရှူ
shu — To inhale; to sniff; to breathe in
ပေါ့
paw — Light; mild; easy; casual (softening particle)
အဆင်ပြေ
a hsin pyay — Convenient; comfortable; going smoothly; suitable
ကိုယ်တိုင်
ko tain — Oneself; personally; by oneself; self
ကိုး
ko — Emphatic sentence-final particle; you see; of course
ညီမ
nyi ma — Younger sister; female younger sibling
မျက်မှန်
myet hman — Eyeglasses; spectacles; glasses worn for vision
တပ်
tat — To attach; to wear (accessories); to fix onto
ထားတဲ့
hta deh — That which is kept/placed; having been put
တော်တော်
daw daw — Quite; pretty; rather; considerably; very much
ပိန်
pain — Thin; slim; lean; skinny
အိမ်ထောင်
ain daung — Household; married life; family; to be married
သေးသော
thay thaw — Small; tiny; little; that which is small
အဘွားအို
a hpwa o — Old grandmother; elderly woman; old lady
တစ်ယောက်
ta yout — One person; a single person; alone
အတူ
a tu — Together; jointly; in the same place
ခု
hku — Now; at present; this moment; currently
နောက်
nout — After; behind; next; later; back
ရောက်
yout — To arrive; to reach; to get to a place
ယခု
ya hku — Now; currently; at this time (formal)
စာလုံးပေါင်း
sa lone paung — Spelling; combination of letters; orthography
ဝိုင်းပတ်
wain pat — To surround; to encircle; to wrap around
ဆွဲ
hswe — To pull; to drag; to draw; to attract
တစ်နာရီ
ta na yi — One hour; a period of sixty minutes
လောက်
lout — About; approximately; enough; up to
ခဲ့
kheh — Past tense marker; did; went and did
အနား
a na — Near; beside; close to; vicinity
ခိုင်း
khain — To order; to instruct someone to do something
ခံ
khan — To receive; to endure; to undergo; to bear
နိုင်
nain — Can; able to; to be capable of; to win
ထို့နောက်
hto nout — After that; thereafter; subsequently; then
ကြာ
kya — To take time; to be long in duration
အသေ
a thay — Dead; deadly; with full force; intensifier
ပျင်းရိ
pyin yi — Lazy; idle; to feel lazy; lethargic
ဖွယ်ကောင်းတဲ့
pfweh kaung deh — Worthwhile; deserving; worth doing or having
အချိန်
a chein — Time; period; moment; duration
တွေ
tway — Plural marker; those; these (informal plural)
ဖြတ်သန်း
pfyat than — To pass through; to go through; to experience
ငြိမ်
nyein — Quiet; still; calm; silent; peaceful
သက်
thet — Life; age; years of life; breath
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →