← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 4

English → My CHAPTER I. Level 7/10

Miss Watson would say,

မစ်ဝပ်ဆင်က ပြောလေ့ရှိသည်၊

"Don't put your feet up there, Huckleberry;" and "Don't scrunch up like that, Huckleberry—set up straight;" and pretty soon she would say, "Don't gap and stretch like that, Huckleberry—why don't you try to behave?"

"ဟတ်ကယ်ဘယ်ရီ၊ ထိုနေရာမှာ ခြေထောက်မတင်နဲ့၊" နှင့် "ဟတ်ကယ်ဘယ်ရီ၊ ဒီလိုမျိုး မုန်းချုပ်နေနဲ့—တည့်တည့်မတ်မတ်ထိုင်၊" ပြီးတော့ မကြာမီ သူမက "ဟတ်ကယ်ဘယ်ရီ၊ ဒီလိုမျိုး ပါးစပ်မဟသောက်လေ မဆန့်ကိုက်နေနဲ့—ကောင်းကောင်းကျင့်ဝတ်ဆောက်တည်ဖို့ ကြိုးစားကြည့်ပါလား" ဟု ပြောလေ့ရှိသည်။

Then she told me all about the bad place, and I said I wished I was there.

ထို့နောက် သူမက ဆိုးညံ့သော နေရာအကြောင်း အားလုံးကို ငါ့ကို ပြောပြသည်၊ ပြီးတော့ ငါက ထိုနေရာမှာ ရှိချင်သည်ဟု ပြောလိုက်သည်။

She got mad then, but I didn't mean no harm.

ထိုအခါ သူမ ဒေါသထွက်သွားသည်၊ သို့သော် ငါ ဆိုးဆိုးဝါးဝါး ရည်ရွယ်ခြင်း မဟုတ်ပါ။

All I wanted was to go somewheres; all I wanted was a change, I warn't particular.

ငါ လိုချင်သည့်အရာ တစ်ခုတည်းကတော့ တစ်နေရာရာ သွားချင်ရုံသာ၊ ငါ လိုချင်သည်မှာ အပြောင်းအလဲတစ်ခု၊ ငါ အထူးသတိပြုလိုက်ခြင်း မဟုတ်ပါ။

She said it was wicked to say what I said; said she wouldn't say it for the whole world; she was going to live so as to go to the good place.

သူမက ငါပြောသည့်အရာကို ပြောခြင်းသည် မကောင်းဆိုးဝါးသည် ဟုဆိုသည်၊ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးအတွက်ပင် ထိုသို့ မပြောမည် ဟုဆိုသည်၊ သူမသည် ကောင်းသောနေရာသို့ ရောက်ရအောင် ဘဝကို ဖြတ်သန်းသွားမည် ဟုဆိုသည်။

Well, I couldn't see no advantage in going where she was going, so I made up my mind I wouldn't try for it.

အင်း၊ သူမ သွားမည့်နေရာသို့ သွားရာတွင် ဘာအကျိုးကျေးဇူးမှ ငါ မမြင်နိုင်ခဲ့သောကြောင့် ငါ ထိုနေရာသို့ ကြိုးစားသွားမည် မဟုတ်ဟု စိတ်ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။

But I never said so, because it would only make trouble, and wouldn't do no good.

သို့သော် ငါ တစ်ခါမှ ထိုသို့ မပြောခဲ့ပါ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းသည် ပြဿနာကိုသာ ဖြစ်စေမည်ဖြစ်ပြီး ဘာကောင်းကျိုးမှ မပေးမည်မဟုတ်ဟု သိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။

Now she had got a start, and she went on and told me all about the good place.

ယခု သူမ စပြောပြီ ဖြစ်ရာ ဆက်လက်ပြောသွားကာ ကောင်းသောနေရာအကြောင်း အားလုံးကို ငါ့ကို ပြောပြသည်။

She said all a body would have to do there was to go around all day long with a harp and sing, forever and ever.

သူမက ထိုနေရာတွင် လူတစ်ယောက် လုပ်ရမည့်အရာတစ်ခုတည်းမှာ တစ်နေ့တာလုံး တယောတီးရင်း သီချင်းဆိုကာ လှည့်လည်သွားရပြီး၊ ထာဝရကာလတိုင် ထိုသို့ပင် ဆိုသည်။

So I didn't think much of it.

ထို့ကြောင့် ငါ ၎င်းကို သိပ်မကောင်းဟု ထင်မိသည်။

But I never said so.

သို့သော် ငါ တစ်ခါမှ ထိုသို့ မပြောခဲ့ပါ။

I asked her if she reckoned Tom Sawyer would go there, and she said not by a considerable sight.

တွမ်ဆော်ယာ ထိုနေရာသို့ သွားမည်ဟု သူမ ထင်သလားဟု ငါ မေးလိုက်သည်၊ ထိုအခါ သူမက အလှမ်းတော်တော်ဝေး ဟု ပြောလိုက်သည်။

I was glad about that, because I wanted him and me to be together.

ငါ ထိုအကြောင်းကြောင့် ဝမ်းသာသည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူနှင့် ငါ အတူတကွ ရှိချင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။

Vocabulary

ပြောလေ့ရှိသည်၊
pyaw leh shi thì — Used to say; habitually speaks or tells
ထိုနေရာမှာ
htoe nay ya hma — At that place; in that location
ခြေထောက်
cheh htauk — Foot or leg; lower limb of the body
မတင်နဲ့
ma tin neh — Don't put or place; imperative prohibition
နှင့်
hnin — And; with; used to connect words or phrases
ဒီလိုမျိုး
di lo myoe — Like this; in this manner or way
မုန်းချုပ်
mone choke — Hate restrained; suppressed hatred or hostility
နေနဲ့
nay neh — Don't do; stop it; imperative negative command
တည့်တည့်
teh teh — Straight; directly; without deviation
မတ်မတ်
mat mat — Upright; erect; standing or sitting straight
ထိုင်
htine — To sit; to take a seated position
ပြီးတော့
pyi daw — Then; after that; subsequently
မကြာမီ
ma kya mi — Soon; shortly; before long
သူမက
thu ma ka — She; she (as subject) is the one
ပါးစပ်
pa zat — Mouth; the oral opening of the face
မဟ
ma ha — Don't yawn; don't open mouth wide
သောက်လေ
thout leh — Drink it; go ahead and drink
မဆန့်
ma saan — Don't stretch; don't extend outward
ကိုက်
kite — To bite; to clench with teeth
ကောင်းကောင်း
kaung kaung — Well; properly; in a good manner
ကျင့်ဝတ်
kyin wut — Conduct; manners; code of behavior
ဆောက်တည်
sauk ti — To establish; to build up character or virtue
ဖို့
pho — In order to; for the purpose of
ကြိုးစား
kyo za — To try hard; to make an effort
ကြည့်
kyi — To look; to see; to observe
ပါလား
pa la — Isn't it; right; seeking confirmation or emphasis
ဟု
hu — Quotative particle; said that; as follows
ပြောလေ့ရှိသည်
pyaw leh shi thì — Habitually says; is accustomed to saying
ထို့နောက်
htoe nout — After that; subsequently; then next
ဆိုးညံ့သော
so nyan thaw — Poor quality; bad; inferior or unacceptable
နေရာ
nay ya — Place; location; spot
အကြောင်း
a kyaung — About; reason; cause; subject matter
အားလုံးကို
a lone go — All; everything; to all of them
ငါ့ကို
nga go — To me; me (as object)
ပြောပြ
pyaw pya — Tell me; explain; describe to someone
သည်
thì — Verb marker; indicates present or general tense
ငါက
nga ka — I; me (as subject, informal)
ရှိချင်သည်
shi chin thì — Wants to be; desires to exist somewhere
ပြောလိုက်
pyaw lite — Said; went ahead and told someone
ထိုအခါ
htoe a kha — At that time; then; at that moment
သူမ
thu ma — She; her; third-person female pronoun
ဒေါသ
daw tha — Anger; rage; wrath
ထွက်
twet — To come out; to exit; to emerge
သွား
thwa — To go; to leave; directional verb
သို့သော်
thoe thaw — However; but; nevertheless; on the other hand
ငါ
nga — I; me; first-person informal pronoun
ဆိုးဆိုးဝါးဝါး
so so wa wa — Very badly; terribly; in a very bad way
ရည်ရွယ်
yi yweh — To intend; to aim; to have a purpose
ခြင်း
chin — Nominalizer suffix; turning verbs into nouns
မဟုတ်
ma hout — Not; is not; negative existential marker
ပါ
pa — Polite particle; please; also used for emphasis
လိုချင်
lo chin — To want; to desire; to wish for
သည့်
thìh — Relative clause marker; that which; which
အရာ
a ya — Thing; matter; object; item
တစ်ခုတည်းကတော့
tit khu teh ka daw — As for the only one thing; solely
တစ်နေရာရာ
tit nay ya ya — Somewhere; some place; any particular location
သွားချင်
thwa chin — To want to go; to desire to leave
ရုံသာ
yone tha — Only; merely; just; nothing more than
သည်မှာ
thì hma — As for; regarding; the fact is that
အပြောင်းအလဲ
a pyaung a leh — Change; transformation; alteration of circumstances
တစ်ခု
tit khu — One; a single; one piece or item
အထူးသတိပြု
a htu thadi pyu — Pay special attention; take particular care
လိုက်
lite — Directional or completive verb particle; follow along
ပြောသည့်
pyaw thìh — That which was said; spoken; describing speech
အရာကို
a ya go — The thing; to the matter; object marker
ပြောခြင်းသည်
pyaw chin thì — The act of saying; speaking is; saying that
မကောင်းဆိုးဝါး
ma kaung so wa — Evil; wicked; morally bad or corrupt
ဆိုသည်
so thì — Says; is called; it is said that
ကမ္ဘာ
ka ba — World; earth; the entire globe
တစ်ခုလုံး
tit khu lone — The whole; entire; all of one thing
အတွက်
a twet — For; for the sake of; because of
ပင်
pin — Even; indeed; emphasis particle
ထိုသို့
htoe thoe — In that way; like that; thus
မပြောမည်
ma pyaw mi — Will not say; shall not speak
သူမသည်
thu ma thì — She is; she (as topic or subject)
ကောင်းသော
kaung thaw — Good; virtuous; of positive quality
သို့
thoe — To; toward; directional particle
ရောက်ရ
yauk ya — To arrive; to reach; to get somewhere
အောင်
aung — Until; in order to succeed; so that
ဘဝကို
ba wa go — Life; to life; regarding one's existence
ဖြတ်သန်း
phyat thaan — To pass through; to experience life's journey
သွားမည်
thwa mi — Will go; shall leave; future tense going
အင်း
in — Hmm; well; acknowledgment or thinking sound
သွားမည့်
thwa mìh — About to go; that will go; future relative
သွားရာတွင်
thwa ya twin — While going; in the course of going
ဘာ
ba — What; something; interrogative or indefinite pronoun
အကျိုးကျေးဇူး
a kyo kyay zu — Benefit; advantage; good result or usefulness
မှ
hma — From; only; source or restrictive particle
မမြင်
ma myin — Cannot see; does not see; unable to perceive
နိုင်
nine — Can; able to; capable of doing something
ခဲ့
kheh — Past tense marker; did; went and did
သောကြောင့်
thaw kyaung — Because of; therefore; for that reason
ထိုနေရာ
htoe nay ya — That place; that location; there
စိတ်
seit — Mind; heart; feeling; mental state
ဆုံးဖြတ်
sone phyat — To decide; to make a decision; to resolve
တစ်ခါမှ
tit kha hma — Never; not even once; not at all
မပြောခဲ့
ma pyaw kheh — Did not say; never said; refrained from saying
အဘယ်ကြောင့်
a beh kyaung — Why; for what reason; what is the cause
ဆိုသော်
so thaw — If one says; as for saying; when asked why
၎င်းသည်
tine thì — It is; that one is; referring to it formally
ပြဿနာ
pyit tha na — Problem; issue; trouble; difficulty
ကိုသာ
go tha — Only to; exclusively; just that one thing
ဖြစ်စေ
phyit seh — Let it be; to cause to become; whether
မည်
mi — Will; future tense marker; shall
ဖြစ်ပြီး
phyit pyi — Having become; after being; is and then
ကောင်းကျိုး
kaung kyo — Benefit; good outcome; positive result
မပေး
ma peh — Does not give; will not provide
သိ
thi — To know; to understand; to be aware of
ဖြစ်သည်
phyit thì — Is; exists; it is the case
ယခု
ya khu — Now; currently; at this time
စပြောပြီ
sa pyaw pyi — Has started to say; began speaking
ဖြစ်ရာ
phyit ya — Therefore; since it is; as it happens
ဆက်လက်
set let — To continue; to carry on; to proceed further
ပြော
pyaw — To say; to speak; to tell
သွားကာ
thwa ka — Going and; after going; as one goes
ထိုနေရာတွင်
htoe nay ya twin — In that place; at that location
လူ
lu — Person; human being; people
တစ်ယောက်
tit yout — One person; a single individual
လုပ်ရမည့်
lout ya mìh — That must be done; required to do
တစ်ခုတည်းမှာ
tit khu teh hma — In only one thing; solely in this
တစ်နေ့တာ
tit neh ta — All day; the whole day; one full day
လုံး
lone — Whole; entire; all; completely
တယော
ta yaw — A traditional Burmese string instrument
တီးရင်း
ti yin — While playing an instrument; playing music
သီချင်း
thi chin — Song; music; a piece sung or played
ဆိုကာ
so ka — Singing and; while singing; having sung
လှည့်လည်
hleh leh — To wander; to roam; to travel around
သွားရ
thwa ya — To have to go; ended up going
ပြီး
pyi — After; finished; completion marker
ထာဝရ
hta wa ra — Eternal; forever; everlasting
ကာလ
ka la — Period; time; era; duration
တိုင်
tine — Until; up to; reaching as far as
ထိုသို့ပင်
htoe thoe pin — Just like that; in that very same way
ထို့ကြောင့်
htoe kyaung — Therefore; for that reason; thus
၎င်းကို
tine go — It; to it; that one (formal object marker)
သိပ်
thet — Very; extremely; too much; intensifier
မကောင်း
ma kaung — Not good; bad; unwell; negative state
ထင်မိ
htin mi — Happened to think; thought without intention
ထင်သလား
htin tha la — Do you think; is that what you think
မေးလိုက်
meh lite — Asked; went ahead and asked someone
အလှမ်း
a hlaan — Distance; far apart; a stretch away
တော်တော်
taw taw — Quite; fairly; considerably; rather
ဝေး
weh — Far; distant; remote; a long way off
ထိုအကြောင်း
htoe a kyaung — About that; regarding that matter
ကြောင့်
kyaung — Because of; due to; causative particle
ဝမ်းသာ
woon tha — Glad; happy; pleased; joyful
သူ
thu — He; him; she; third-person pronoun
အတူတကွ
a tu ta kwa — Together; jointly; in the company of others
ရှိချင်
shi chin — To want to be; to wish to stay
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →