Adventures of Huckleberry Finn — Page 5
He stirred up, in a kind of a startlish way; but when he see it was only me, he took a good gap and stretch, and then he says:
เขาสะดุ้งตื่นขึ้นมาด้วยความตกใจ แต่พอเห็นว่าเป็นแค่ฉัน เขาก็หาวและแผ่แขนแผ่ขายืดเส้นยืดสายอย่างเต็มที่ แล้วก็พูดว่า
"Hello, what's up? Don't cry, bub. What's the trouble?"
"เฮ้ เกิดอะไรขึ้น อย่าร้องไห้เลยนะ เพื่อน มีเรื่องอะไรหรือ"
I says:
ฉันพูดว่า
"Pap, and mam, and sis, and—"
"พ่อ และแม่ และน้องสาว และ—"
Then I broke down.
แล้วฉันก็พูดต่อไม่ได้
He says:
เขาพูดว่า
"Oh, dang it now, _don't_ take on so; we all has to have our troubles, and this'n 'll come out all right. What's the matter with 'em?"
"โอ้ ช่างมันเถอะ อย่าเพิ่งเศร้าไปนักเลย เราทุกคนต้องมีเรื่องทุกข์ร้อนด้วยกันทั้งนั้น และเรื่องนี้ก็คงจะออกมาดีเอง มีเรื่องอะไรกับพวกเขาหรือ"
"They're—they're—are you the watchman of the boat?"
"พวกเขา—พวกเขา—คุณเป็นยามของเรือลำนี้ใช่ไหม"
"Yes," he says, kind of pretty-well-satisfied like.
"ใช่" เขาพูดด้วยท่าทีพอใจในตัวเองอยู่ไม่น้อย
"I'm the captain and the owner and the mate and the pilot and watchman and head deck-hand; and sometimes I'm the freight and passengers.
"ฉันเป็นทั้งกัปตัน เจ้าของเรือ ต้นหน เจ้าหน้าที่นำทาง ยาม และหัวหน้าลูกเรือชั้นดาดฟ้า และบางทีฉันก็เป็นทั้งสินค้าและผู้โดยสารไปในตัว
I ain't as rich as old Jim Hornback, and I can't be so blame' generous and good to Tom, Dick and Harry as what he is, and slam around money the way he does;
ฉันไม่ได้รวยเหมือนจิม ฮอร์นแบ็กแก และฉันก็ไม่สามารถเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่และดีต่อคนโน้นคนนี้ได้เหมือนอย่างที่เขาทำ หรือจะโยนเงินทิ้งไปเหมือนอย่างที่เขาทำได้
but I've told him a many a time 't I wouldn't trade places with him;
แต่ฉันก็บอกเขาไปหลายครั้งแล้วว่าฉันไม่ขอแลกที่ยืนกับเขาหรอก
for, says I, a sailor's life's the life for me, and I'm derned if _I'd_ live two mile out o' town, where there ain't nothing ever goin' on, not for all his spondulicks and as much more on top of it.
เพราะว่า ฉันพูดเองว่า ชีวิตของนักเดินเรือคือชีวิตที่ใช่สำหรับฉัน และฉันจะไม่มีวันยอมอยู่ห่างจากเมืองออกไปสองไมล์ ที่ซึ่งไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย ไม่ว่าเขาจะมีเงินมากแค่ไหนก็ตาม
Says I—"
ฉันพูดว่า—"
I broke in and says:
ฉันพูดขัดขึ้นมาว่า
"They're in an awful peck of trouble, and—"
"พวกเขากำลังอยู่ในความลำบากอย่างร้ายแรง และ—"
"_Who_ is?"
"ใคร กัน?"
"Why, pap and mam and sis and Miss Hooker; and if you'd take your ferry-boat and go up there—"
"ก็พ่อกับแม่กับน้องสาวและมิสฮุคเกอร์ไง และถ้าคุณจะเอาเรือข้ามฟากของคุณไปที่นั่น—"
"Up where?
"ขึ้นไปที่ไหน?
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- สะดุ้ง
- sa-dung — To startle or flinch suddenly from surprise
- ตื่น
- tuen — To wake up or become alert
- ขึ้นมา
- khuен maa — To come up or rise up
- ด้วย
- duay — Also, with, or by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
- ตกใจ
- tok jai — To be startled or frightened suddenly
- แต่
- tae — But, however, only
- พอ
- phɔɔ — Enough, sufficient, or just when
- เห็น
- hen — To see or perceive visually
- ว่า
- waa — That (conjunction); to say
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- แค่
- khae — Only, just, merely
- ฉัน
- chan — I, me (informal first person pronoun)
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also, then, well (discourse particle)
- หาว
- haao — To yawn
- และ
- lae — And (conjunction joining words or phrases)
- แผ่แขน
- phae khaen — To stretch out one's arms wide
- แผ่ขา
- phae khaa — To spread one's legs out wide
- ยืดเส้น
- yuеt sen — To stretch one's muscles or tendons
- ยืดสาย
- yuеt saai — To stretch out limbs or sinews
- อย่าง
- yaang — In the manner of; a kind or type
- เต็มที่
- tem thii — Fully, to the maximum extent
- แล้ว
- laew — Already; then; done (aspect marker)
- พูด
- phuut — To speak or talk
- เฮ้
- hée — Hey (exclamation to get attention)
- เกิด
- kəət — To be born; to occur or happen
- อะไร
- a-rai — What; anything; something
- ขึ้น
- khuen — To go up; upward directional particle
- อย่า
- yaa — Don't (negative imperative particle)
- ร้องไห้
- rɔɔng hai — To cry or weep with tears
- เลย
- ləəi — At all; so; then; past (particle)
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
- เพื่อน
- phuan — Friend, companion
- มี
- mii — To have; there is/are
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, issue, subject
- หรือ
- ruu — Or; question particle expecting yes/no
- พ่อ
- phɔ̂ɔ — Father, dad
- แม่
- mâe — Mother, mom
- น้องสาว
- nɔɔng saao — Younger sister
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To continue; toward; per; against
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; not able to
- โอ้
- ôo — Oh (exclamation of surprise or emotion)
- ช่างมัน
- chaang man — Never mind, forget it, let it be
- เถอะ
- thə — Come on; just do it (urging particle)
- เพิ่ง
- phəəng — Just recently did something
- เศร้า
- sao — Sad, sorrowful, melancholy
- ไป
- pai — To go; away (directional particle)
- นัก
- nak — Very, excessively (intensifier after verb)
- เรา
- rao — We, us, or I (informal)
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people
- ต้อง
- tɔɔng — Must, have to, need to
- ทุกข์ร้อน
- thuk rɔɔn — To suffer distress or trouble deeply
- ด้วยกัน
- duay kan — Together, jointly, with each other
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it; entirely; in any case
- เรื่องนี้
- rueang nii — This matter or this issue
- คง
- khong — Probably, likely, presumably
- จะ
- ja — Will, going to (future marker)
- ออกมา
- ɔɔk maa — To come out, emerge outward
- ดี
- dii — Good, fine, well
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; itself
- กับ
- kap — With; and; together with
- พวกเขา
- phuak khao — They, them (group of people)
- คุณ
- khun — You (polite second person pronoun)
- ยาม
- yaam — Guard, watchman; a period of time
- ของ
- khɔɔng — Of, belonging to; things, stuff
- เรือ
- ruea — Boat, ship, vessel
- ลำนี้
- lam nii — This vessel (classifier for boats/ships)
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Confirming tag question
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right
- ท่าที
- thaa thii — Attitude, manner, demeanor
- พอใจ
- phɔɔ jai — Satisfied, content, pleased
- ใน
- nai — In, inside, within
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, themselves, yourself
- อยู่
- yuu — To be located; to stay; progressive marker
- ไม่น้อย
- mai nɔɔi — Not a little; quite a lot
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire
- กัปตัน
- kap-tan — Captain of a ship or aircraft
- เจ้าของ
- jao khɔɔng — Owner, proprietor of something
- ต้นหน
- ton hon — First mate or chief officer on ship
- เจ้าหน้าที่
- jao naa thii — Official, officer, staff member
- นำทาง
- nam thaang — To navigate, guide, lead the way
- หัวหน้า
- hua naa — Leader, chief, head of a group
- ลูกเรือ
- luuk ruea — Crew member of a ship or aircraft
- ชั้น
- chan — Deck, floor, level, class
- ดาดฟ้า
- daat faa — Upper deck or roof of a ship
- บางที
- baang thii — Sometimes, perhaps, maybe
- สินค้า
- sin khaa — Goods, merchandise, cargo
- ผู้โดยสาร
- phuu dooi saan — Passenger traveling on a vehicle
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- รวย
- ruay — Rich, wealthy, affluent
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling
- แก
- kae — He/she (informal, slightly familiar pronoun)
- ไม่สามารถ
- mai saa-maat — Unable to, cannot, incapable of
- เอื้อเฟื้อ
- uea fuea — Generous, accommodating, helpful to others
- เผื่อแผ่
- phuea phae — Generous, sharing freely with others
- คน
- khon — Person, human being, people
- โน้น
- noon — That over there (distant demonstrative)
- นี้
- nii — This (near demonstrative pronoun/adjective)
- ได้
- dai — Can, able to; did (past/ability marker)
- ที่
- thii — At, place; relative clause marker
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- โยน
- yoon — To throw, toss, fling something
- เงิน
- ngən — Money; silver
- ทิ้ง
- thing — To throw away, discard, abandon
- บอก
- bɔɔk — To tell, inform, say to someone
- หลาย
- laai — Many, several, numerous
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion (counter)
- ไม่
- mai — No, not (negation particle)
- ขอ
- khɔɔ — To request, ask for, want
- แลก
- laek — To exchange, swap, trade
- ที่ยืน
- thii yuen — Standing place, position, foothold
- หรอก
- rɔɔk — Particle softening negation or denial
- เพราะ
- phrɔ — Because, due to, since
- ชีวิต
- chii-wit — Life, existence, living
- นักเดินเรือ
- nak dəən ruea — Sailor, seafarer, mariner
- คือ
- khue — Is, means, namely (definitional verb)
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, meant for
- ไม่มี
- mai mii — There is no; to not have
- วัน
- wan — Day (unit of time)
- ยอม
- yɔɔm — To yield, accept, consent, give in
- ห่าง
- haang — Far, distant, apart from
- จาก
- jaak — From, away from, departing
- เมือง
- mueang — City, town, country
- ออกไป
- ɔɔk pai — To go out, leave outward
- สอง
- sɔɔng — Two (the number 2)
- ไมล์
- mail — Mile (unit of distance)
- ซึ่ง
- sueng — Which, that (relative pronoun)
- เกิดขึ้น
- kəət khuen — To happen, occur, take place
- ไม่ว่า
- mai waa — No matter, regardless of, whether
- มาก
- maak — Much, many, a lot
- แค่ไหน
- khae nai — To what extent, how much
- ก็ตาม
- kɔ̂ɔ taam — Even so, nevertheless, no matter what
- ขัด
- khat — To obstruct, hinder, conflict with
- กำลัง
- kam-lang — Strength, power; currently doing (progressive)
- ลำบาก
- lam-baak — Difficult, troublesome, hardship
- ร้ายแรง
- raai raeng — Serious, severe, grave (of problems)
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone
- กัน
- kan — Each other; together (reciprocal particle)
- ไง
- ngai — Informal question or emphasis particle
- ถ้า
- thaa — If, supposing that (conditional)
- เอา
- ao — To take, want, get something
- เรือข้ามฟาก
- ruea khaам faak — Ferry boat crossing a river
- ที่นั่น
- thii nan — There, at that place
- ขึ้นไป
- khuen pai — To go up, ascend upward
- ที่ไหน
- thii nai — Where, what place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →