← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XIII. Level 7/10

And _then_ what did you all do?"

แล้ว _หลังจากนั้น_ พวกคุณทำอะไรกันบ้าง?"

"Well, we hollered and took on, but it's so wide there we couldn't make nobody hear.

"ก็ พวกเราตะโกนและโวยวาย แต่ที่นั่นมันกว้างมากจนเราทำให้ใครได้ยินไม่ได้เลย

So pap said somebody got to get ashore and get help somehow.

พ่อเลยบอกว่าต้องมีใครสักคนขึ้นฝั่งไปขอความช่วยเหลือให้ได้

I was the only one that could swim, so I made a dash for it, and Miss Hooker she said if I didn't strike help sooner, come here and hunt up her uncle, and he'd fix the thing.

ฉันเป็นคนเดียวที่ว่ายน้ำได้ เลยกระโดดลงไปเลย และคุณนายฮุคเกอร์บอกว่าถ้าฉันหาความช่วยเหลือไม่ได้ก่อน ให้มาที่นี่แล้วหาลุงของเธอ แล้วเขาจะจัดการเรื่องนี้ให้

I made the land about a mile below, and been fooling along ever since, trying to get people to do something, but they said, 'What, in such a night and such a current?

ฉันขึ้นฝั่งได้ที่ประมาณหนึ่งไมล์ถัดลงไป แล้วก็เสียเวลาอยู่ตั้งแต่นั้น พยายามขอให้คนอื่นช่วยทำอะไรสักอย่าง แต่พวกเขาพูดว่า 'อะไรนะ ในคืนแบบนี้และกระแสน้ำแบบนี้?

There ain't no sense in it; go for the steam ferry.'

มันไม่มีเหตุผลเลย ไปหาเรือข้ามฟากเอาเองสิ'

Now if you'll go and—"

ทีนี้ถ้าคุณจะไป—"

"By Jackson, I'd _like_ to, and, blame it, I don't know but I will; but who in the dingnation's a-going' to _pay_ for it?

"โอ้โห ฉัน _อยาก_ จะไปนะ และ บอกตรงๆ ฉันก็ไม่รู้ว่าจะไปหรือเปล่า แต่แล้วใครในนรกจะเป็นคน _จ่าย_ ค่าใช้จ่ายล่ะ?

Do you reckon your pap—"

คิดว่าพ่อของเธอ—"

"Why _that's_ all right.

"ทำไม _นั่น_ ก็โอเคอยู่แล้ว

Miss Hooker she tole me, _particular_, that her uncle Hornback—"

คุณนายฮุคเกอร์บอกฉัน _โดยเฉพาะ_ ว่าลุงฮอร์นแบ็กของเธอ—"

"Great guns! is _he_ her uncle?

"โอ้พระเจ้า! _เขา_ เป็นลุงของเธอเหรอ?

Looky here, you break for that light over yonder-way, and turn out west when you git there, and about a quarter of a mile out you'll come to the tavern; tell 'em to dart you out to Jim Hornback's, and he'll foot the bill.

ฟังนะ เธอวิ่งไปทางแสงไฟโน่น แล้วเลี้ยวไปทางตะวันตกเมื่อถึงที่นั่น และอีกประมาณหนึ่งในสี่ไมล์เธอจะเจอโรงเตี๊ยม บอกให้เขาพาเธอไปที่บ้านจิม ฮอร์นแบ็ก แล้วเขาจะรับผิดชอบค่าใช้จ่าย

And don't you fool around any, because he'll want to know the news.

และอย่าเสียเวลาเลย เพราะเขาจะอยากรู้ข่าว

Tell him I'll have his niece all safe before he can get to town.

บอกเขาว่าฉันจะดูแลหลานสาวของเขาให้ปลอดภัยก่อนที่เขาจะมาถึงในเมือง

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
หลังจากนั้น
lǎng jàak nán — After that; subsequently
พวก
phûak — Group of people; plural marker for pronouns
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อะไร
à-rai — What; used in questions about things
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used to soften questions
ก็
gôr — Then; also; particle linking clauses
เรา
rao — We; us; also informal 'I'
ตะโกน
tà-gohn — To shout; to yell loudly
และ
láe — And; connecting words or clauses
โวยวาย
woey-waai — To make a fuss; complain noisily
แต่
dtàe — But; however; introduces a contrast
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things
กว้าง
gwâang — Wide; broad; spacious
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
จน
jon — Until; so much that; to the point
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or past action
เลย
loei — At all; so; then; emphasis or result particle
พ่อ
phôr — Father; dad
บอก
bòk — To tell; to say; to inform someone
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
ต้อง
dtông — Must; have to; to need to do
มี
mii — To have; there is; there are
สักคน
sàk khon — Someone; at least one person
ขึ้นฝั่ง
khûen fàng — To come ashore; to reach the bank
ไป
bpai — To go; directional particle indicating away
ขอ
khǒr — To ask for; to request something politely
ความช่วยเหลือ
khwaam chûay lǔea — Help; assistance; aid
ให้ได้
hâi dâai — Make it happen; must succeed in doing
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
เป็น
bpen — To be; to exist as; can do
คนเดียว
khon diaw — Alone; only one person; by oneself
ที่
thîi — That; which; at; relative clause marker
ว่ายน้ำ
wâai náam — To swim; to move through water
ได้
dâai — Can; able to; have done; ability marker
กระโดด
grà-dòht — To jump; to leap; to spring
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
คุณนาย
khun naai — Mrs.; Madam; respectful title for woman
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
หา
hǎa — To look for; to search; to find
ก่อน
gòn — First; before; prior to something else
ให้
hâi — To give; for; causative or benefactive marker
มา
maa — To come; directional particle indicating toward
ที่นี่
thîi nîi — Here; at this place
ลุง
lung — Uncle; older man; respectful address for elder
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often to women)
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
จัดการ
jàt gaan — To manage; to handle; to deal with
เรื่องนี้
rûeang níi — This matter; this issue; this story
ประมาณ
bprà-maan — Approximately; about; roughly a quantity
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
ถัด
thàt — Next; adjacent; the following one
ลงไป
long bpai — Down there; further down; going downward
เสียเวลา
sǐa wee-laa — To waste time; time-consuming without benefit
อยู่
yùu — To be at; to stay; existence or location marker
ตั้งแต่นั้น
dtâng dtàe nán — Since then; from that point onward
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort; to attempt
ขอให้
khǒr hâi — Please; I hope; wishing that something happens
คนอื่น
khon ùen — Other people; someone else
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid someone
สักอย่าง
sàk yàang — Something; at least one thing
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
นะ
ná — Softening particle; seeking agreement or emphasis
ใน
nai — In; inside; within
คืน
khuuen — Night; nighttime
แบบนี้
bàep níi — Like this; in this manner or style
กระแสน้ำ
grà-sǎe náam — Current; flow of water in a river
ไม่มี
mâi mii — There is no; to not have; none
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; logical explanation
ไปหา
bpai hǎa — To go to see; to go find someone
เรือข้ามฟาก
ruea khâam fàak — Ferry; boat for crossing a river
เอาเอง
ao eeng — Do it yourself; get it yourself
สิ
sì — Imperative particle; go ahead; do it
ทีนี้
thii níi — Now then; at this point; so now
โอ้โห
ôh hǒh — Wow; expression of surprise or admiration
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
ตรงๆ
dtrong dtrong — Directly; straightforwardly; honestly
ไม่รู้
mâi rúu — Don't know; to not know something
หรือเปล่า
rǔe bplào — Or not? used in yes/no questions
นรก
ná-rók — Hell; the underworld; damnation
คน
khon — Person; people; human being
จ่าย
jàai — To pay; to spend money
ค่าใช้จ่าย
khâa chái jàai — Expenses; costs; expenditures
ล่ะ
lâ — Emphasis particle; 'then?'; 'what about?'
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe that
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
นั่น
nân — That; that one over there
อยู่แล้ว
yùu láew — Already; naturally so; as it already is
โดยเฉพาะ
dooi chà-phór — Especially; particularly; in particular
โอ้พระเจ้า
ôh phrá jâo — Oh my God; expression of shock or disbelief
เหรอ
rǒe — Really?; is that so?; questioning particle
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ทาง
thaang — Way; direction; path; route
แสงไฟ
sǎeng fai — Light; glow from a fire or lamp
โน่น
nôhn — Over there; that place far away
เลี้ยว
líaw — To turn; to change direction
ตะวันตก
dtà-wan dtòk — West; the western direction
เมื่อ
mûea — When; at the time that
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
หนึ่งในสี่
nùeng nai sìi — One quarter; one fourth of something
เจอ
joer — To meet; to encounter; to find
โรงเตี๊ยม
rohng dtîam — Inn; tavern; old-style lodging place
พา
phaa — To take someone; to lead or bring along
บ้าน
bâan — House; home; dwelling place
รับผิดชอบ
ráp phìt chôp — To be responsible; to take responsibility
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command
เพราะ
phró — Because; since; the reason is
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ข่าว
khàao — News; information; report of events
ดูแล
duu lae — To take care of; to look after
หลานสาว
lǎan sǎao — Niece; granddaughter; young female relative
ปลอดภัย
bplòt phai — Safe; secure; free from danger
มาถึง
maa thǔeng — To arrive; to reach a destination
เมือง
mueang — City; town; country; settlement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →