Adventures of Huckleberry Finn — Page 2
I read considerable to Jim about kings and dukes and earls and such, and how gaudy they dressed, and how much style they put on, and called each other your majesty, and your grace, and your lordship, and so on, 'stead of mister; and Jim's eyes bugged out, and he was interested.
ฉันอ่านให้จิมฟังมากมายเกี่ยวกับกษัตริย์ ดยุค เอิร์ล และพวกนั้น รวมถึงการแต่งตัวอย่างหรูหราของพวกเขา ความโอ้อวดที่พวกเขาแสดงออก และการที่พวกเขาเรียกกันว่า ฝ่าบาท ท่านผู้มีพระคุณ ท่านลอร์ด และอื่นๆ แทนคำว่านาย และดวงตาของจิมก็โพลงออกมา เขาสนใจมาก
He says:
เขาพูดว่า
"I didn' know dey was so many un um. I hain't hearn 'bout none un um, skasely, but ole King Sollermun, onless you counts dem kings dat's in a pack er k'yards. How much do a king git?"
"ข้าไม่รู้เลยว่ามันมีเยอะขนาดนั้น ข้าแทบไม่เคยได้ยินเรื่องพวกมันเลยสักคน นอกจากกษัตริย์โซโลมอนแก่ๆ เว้นแต่จะนับพวกกษัตริย์ในไพ่สำรับนั้น แล้วกษัตริย์ได้รับเงินเท่าไหร่?"
"Get?" I says; "why, they get a thousand dollars a month if they want it; they can have just as much as they want; everything belongs to them."
"ได้รับเงินเหรอ?" ฉันพูดว่า "ก็ พวกเขาได้รับเงินพันดอลลาร์ต่อเดือนถ้าต้องการ พวกเขาจะมีมากแค่ไหนก็ได้ตามใจชอบ ทุกอย่างเป็นของพวกเขาทั้งนั้น"
"_Ain'_ dat gay? En what dey got to do, Huck?"
"ไม่ดีหรอกหรือนั่น? แล้วพวกเขาต้องทำอะไรบ้าง ฮัค?"
"_They_ don't do nothing! Why, how you talk! They just set around."
"พวกเขาไม่ต้องทำอะไรเลย! นี่ เธอพูดอะไรนั่น! พวกเขาแค่นั่งๆ อยู่เฉยๆ"
"No; is dat so?"
"ไม่นะ เป็นอย่างนั้นจริงๆ เหรอ?"
"Of course it is. They just set around—except, maybe, when there's a war; then they go to the war. But other times they just lazy around; or go hawking—just hawking and sp— Sh!—d' you hear a noise?"
"แน่นอนสิ พวกเขาแค่นั่งๆ อยู่เฉยๆ ยกเว้นบางทีเวลามีสงคราม ก็ไปทำสงคราม แต่เวลาอื่นๆ พวกเขาก็แค่เอ้อระเหยอยู่ หรือไปล่าเหยี่ยว แค่ล่าเหยี่ยวกับ ชู้— ชู้!— ได้ยินเสียงอะไรไหม?"
We skipped out and looked; but it warn't nothing but the flutter of a steamboat's wheel away down, coming around the point; so we come back.
เราโผล่ออกไปดู แต่ก็ไม่มีอะไร นอกจากเสียงกระพือของใบพัดเรือกลไฟที่อยู่ไกลออกไป กำลังอ้อมหัวแหลมมา เราจึงกลับเข้ามา
"Yes," says I, "and other times, when things is dull, they fuss with the parlyment; and if everybody don't go just so he whacks their heads off.
"ใช่" ฉันพูดว่า "และเวลาอื่นๆ เมื่อทุกอย่างน่าเบื่อ พวกเขาก็จะทะเลาะกับรัฐสภา และถ้าใครไม่ทำตามที่ต้องการ เขาก็จะตัดหัวคนนั้นทิ้ง
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, I or me
- อ่าน
- aan — To read text or written material
- ให้
- hai — To give; to allow; for (causative marker)
- ฟัง
- fang — To listen to sound or speech
- มาก
- maak — Many, much, a lot, very
- เกี่ยวกับ
- kiao gap — About, concerning, related to something
- กษัตริย์
- kasat — King, monarch, ruler of a kingdom
- ดยุค
- dayuk — Duke, a high-ranking European noble title
- เอิร์ล
- oen — Earl, a British noble rank below duke
- และ
- lae — And, a conjunction connecting words or clauses
- พวก
- phuak — Group, bunch, a collective of people or things
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- รวมถึง
- ruam thueng — Including, encompassing, also covering
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress up, to get dressed or adorn oneself
- อย่าง
- yaang — In the manner of; a type or kind
- หรูหรา
- ru raa — Luxurious, lavish, elegant, and extravagant
- ของ
- khoong — Of, belonging to; possessive particle
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- โอ้อวด
- o-uat — To boast, show off, or brag ostentatiously
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative pronoun marker
- แสดงออก
- sadaeng ok — To express, to show outwardly one's feelings
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone or something
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action particle
- ว่า
- waa — That; to say; quotation or complement marker
- ฝ่าบาท
- faa baat — Your Majesty, royal honorific for a king or queen
- ท่าน
- than — You or he/she; respectful honorific pronoun
- ผู้มี
- phu mii — One who has; a person possessing something
- พระคุณ
- phra khun — Grace, virtue; used in honorific address forms
- ลอร์ด
- lot — Lord, a British title of nobility or rank
- อื่นๆ
- uen uen — Others, other ones, various other things
- แทน
- thaen — Instead of, in place of, to substitute
- คำว่า
- kham waa — The word called; introducing a specific term
- นาย
- naai — Mr., boss, male title or form of address
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- ก็
- ko — Also, then, as for; discourse particle
- โพลง
- phloong — Wide open, bulging, as eyes opening wide
- ออกมา
- ok maa — To come out, emerge toward the speaker
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- สนใจ
- son jai — To be interested in, to pay attention
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something
- ข้า
- khaa — I, me; archaic or formal first person pronoun
- ไม่
- mai — Not, no; negation particle in Thai
- รู้
- ruu — To know, to be aware or informed
- เลย
- loei — At all; ever; right away; emphasis particle
- มัน
- man — It; informal third person pronoun, often for things
- มี
- mii — To have, to exist, there is or are
- เยอะ
- yoe — A lot, many, plentiful; informal form of much
- ขนาด
- khanaat — Size, extent; to the degree that
- แทบ
- thaep — Almost, barely, hardly; nearly but not quite
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to receive sound into one's ears
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, issue, about something
- สัก
- sak — Even one, any; a vague quantifier particle
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- นอกจาก
- nok jaak — Except for, besides, other than something
- แก่ๆ
- kae kae — Old, aged; used informally for elderly people
- เว้นแต่
- wen tae — Unless, except that, only if otherwise
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- นับ
- nap — To count, to number, to enumerate
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ไพ่
- phai — Playing cards; a deck or individual card
- สำรับ
- samrap — A deck or set of playing cards
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, or get something
- เงิน
- ngoen — Money; silver; financial currency
- เท่าไหร่
- thao rai — How much, how many; asking quantity or price
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? Question tag particle
- พัน
- phan — Thousand; one thousand units
- ดอลลาร์
- donlaa — Dollar, US or other dollar currency unit
- ต่อ
- to — Per, against, toward; connecting or continuing
- เดือน
- duean — Month; one of twelve calendar months
- ถ้า
- thaa — If, in the event that; conditional conjunction
- ต้องการ
- tong kaan — To want, to need, to desire something
- แค่ไหน
- khae nai — How much, to what extent or degree
- ก็ได้
- ko dai — It's okay, acceptable; any will do
- ตาม
- taam — According to, following, along with
- ใจ
- jai — Heart, mind, feelings, spirit
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything, all things without exception
- เป็น
- pen — To be, to be able to; existence verb
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it, everything, entirely that way
- ดี
- dii — Good, well, fine, nice
- หรอก
- rok — Softening or contradicting particle at sentence end
- หรือ
- rue — Or; question particle asking yes or no
- นั่น
- nan — That, that thing over there; demonstrative pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to, required to do something
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อะไร
- arai — What; asking about an unspecified thing
- บ้าง
- baang — Some, any; softening particle in questions
- นี่
- nii — This, here; nearby demonstrative pronoun
- เธอ
- thoe — You; she/her; informal second or third person
- แค่
- khae — Only, just, merely, nothing more than
- นั่งๆ
- nang nang — Just sitting around idly doing nothing
- อยู่
- yuu — To be at, to stay; continuous aspect marker
- เฉยๆ
- choei choei — Doing nothing in particular, just so-so
- นะ
- na — Softening or seeking-agreement sentence particle
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, actually, for real
- แน่นอน
- naenon — Certainly, of course, definitely, for sure
- สิ
- si — Emphasis or mild imperative sentence particle
- ยกเว้น
- yok wen — Except, excluding, with the exception of
- บางที
- baang thii — Sometimes, perhaps, maybe, at times
- เวลา
- welaa — Time, period, when; referring to a moment
- สงคราม
- songkhram — War, warfare, armed conflict between parties
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction
- เอ้อระเหย
- oe ra hoei — To loaf around, idle aimlessly without purpose
- ล่า
- laa — To hunt, to chase after prey or targets
- เหยี่ยว
- yiao — Hawk, falcon; a bird of prey
- กับ
- gap — With, and, together; linking two nouns
- ชู้
- chuu — Lover in an affair; an adulterous partner
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise; audio sensation
- ไหม
- mai — Question particle for yes-or-no questions
- เรา
- rao — We, us, I; first person pronoun
- โผล่
- phlo — To pop out, emerge, appear suddenly
- ออกไป
- ok pai — To go out, exit away from current location
- ดู
- duu — To look, watch, see, observe something
- ไม่มี
- mai mii — There is none, to not have, lacking
- กระพือ
- kraphue — To flap, flutter, wave wings or sails
- ใบพัด
- bai phat — Propeller, fan blade, rotating blade
- เรือ
- ruea — Boat, ship, vessel on water
- กลไฟ
- kon fai — Steamboat, steam-powered water vessel
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; power, strength, energy
- อ้อม
- om — To go around, detour, to bypass something
- หัวแหลม
- hua laem — A pointed headland, cape, or sharp tip
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicating consequence
- กลับ
- klap — To return, go back; reversal of direction
- เข้ามา
- khao maa — To come in, enter toward the speaker
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right; affirmation
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction
- น่าเบื่อ
- na buea — Boring, tedious, dull, uninteresting
- ทะเลาะ
- thalaoh — To quarrel, argue, have a dispute
- รัฐสภา
- ratthasapha — Parliament, legislative assembly, congress
- ใคร
- khrai — Who, whoever; asking about a person
- ทำตาม
- tham taam — To follow, comply with, act according to
- ตัด
- tat — To cut, sever, trim, slice through
- หัว
- hua — Head; top part; classifier for some objects
- ทิ้ง
- thing — To throw away, abandon, discard something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →