← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XV. Level 7/10

It made me feel so mean

มันทำให้ฉันรู้สึกแย่มาก

I could almost kissed _his_ foot to get him to take it back.

ฉันเกือบจะจูบเท้า_เขา_เพื่อให้เขาเอาคำพูดนั้นคืน

It was fifteen minutes before I could work myself up to go and humble myself to a nigger; but I done it, and I warn't ever sorry for it afterwards, neither.

ฉันต้องใช้เวลาถึงสิบห้านาทีกว่าจะฝืนใจตัวเองไปก้มหัวให้คนผิวดำได้ แต่ฉันก็ทำมัน และฉันไม่เคยเสียใจกับเรื่องนั้นเลยในภายหลัง

I didn't do him no more mean tricks, and I wouldn't done that one if I'd a knowed it would make him feel that way.

ฉันไม่เคยแกล้งเขาอีกเลย และฉันคงไม่ทำแม้แต่ครั้งนั้นถ้าฉันรู้ว่ามันจะทำให้เขารู้สึกแบบนั้น

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun or general reference
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
ฉัน
chan — I; first-person pronoun, informal female
รู้สึก
ru seuk — To feel an emotion or physical sensation
แย่
yae — Bad, terrible, or in poor condition
มาก
mak — Very; a lot; much or many
เกือบ
kueap — Almost; nearly reaching a point
จะ
ja — Future tense marker; will or going to
จูบ
jup — To kiss; a kiss
เท้า
thao — Foot; the lower part of the leg
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ให้
hai — To give; causative marker meaning let or for
เอา
ao — To take; to want; to use
คำพูด
kham phut — Words spoken; speech or utterance
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
คืน
khuen — Night; also means to return something
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
ใช้
chai — To use; to employ or utilize something
เวลา
we la — Time; a period or moment in time
ถึง
theung — To reach; until; to; arriving at
สิบห้า
sip ha — Fifteen; the number 15
นาที
na thi — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
กว่า
kwa — More than; comparative particle indicating degree
ฝืนใจ
fuen jai — To force oneself against one's true feelings
ตัวเอง
tua eng — Oneself; reflexive pronoun meaning yourself or itself
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ก้มหัว
kom hua — To bow the head down
คน
khon — Person; people; human being
ผิวดำ
phio dam — Dark skin; black skin complexion
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
แต่
tae — But; however; a conjunction showing contrast
ก็
ko — Also; then; a particle for continuity or emphasis
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
ไม่
mai — No; not; negation particle
เคย
khoei — Ever; used to; having done something before
เสียใจ
sia jai — To feel sorry; to be sad or regretful
กับ
kap — With; and; together with someone or something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic or issue about something
เลย
loei — At all; so; particle for emphasis or result
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ภายหลัง
phai lang — Afterwards; later; in the future
แกล้ง
klaeng — To tease, bully, or pretend intentionally
อีก
ik — Again; another; more; additionally
คง
khong — Probably; likely; expressing probability or assumption
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
ครั้ง
khrang — Time; instance; a counter for occurrences
ถ้า
tha — If; conditional conjunction for hypothetical situations
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; to say; quotative or complementizer particle
แบบ
baep — Style; type; kind or manner of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →