Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
We slept most all day, and started out at night, a little ways behind a monstrous long raft that was as long going by as a procession.
เราหลับอยู่เกือบทั้งวัน แล้วออกเดินทางตอนกลางคืน โดยอยู่ห่างหลังแพขนาดมหึมาที่ยาวเหยียดอยู่ไม่มากนัก แพนั้นยาวจนแล่นผ่านไปนานราวกับขบวนแห่
She had four long sweeps at each end, so we judged she carried as many as thirty men, likely.
แพนั้นมีพายยาวสี่คันที่ปลายแต่ละด้าน เราจึงคาดว่าน่าจะมีคนบนแพมากถึงสามสิบคนทีเดียว
She had five big wigwams aboard, wide apart, and an open camp fire in the middle, and a tall flag-pole at each end.
บนแพมีกระโจมขนาดใหญ่ห้าหลังตั้งอยู่ห่างกัน มีกองไฟกลางแจ้งอยู่ตรงกลาง และมีเสาธงสูงอยู่ที่ปลายทั้งสองข้าง
There was a power of style about her.
แพลำนั้นดูโอ่อ่าน่าประทับใจมาก
It _amounted_ to something being a raftsman on such a craft as that.
การได้เป็นคนแพบนแพลำเช่นนั้นนับว่าเป็นเรื่องที่มีความหมายทีเดียว
We went drifting down into a big bend, and the night clouded up and got hot.
เราล่องไปตามกระแสน้ำสู่โค้งน้ำขนาดใหญ่ คืนนั้นมีเมฆปกคลุมและอากาศร้อนอบอ้าว
The river was very wide, and was walled with solid timber on both sides; you couldn't see a break in it hardly ever, or a light.
แม่น้ำกว้างมาก และมีต้นไม้ทึบทึมเป็นเสมือนกำแพงทั้งสองฝั่ง แทบจะมองไม่เห็นช่องว่างหรือแสงไฟใดๆ เลย
We talked about Cairo, and wondered whether we would know it when we got to it.
เราพูดคุยกันเรื่องเมืองไคโร และสงสัยว่าเราจะรู้หรือไม่ว่าถึงเมืองนั้นแล้ว
I said likely we wouldn't, because I had heard say there warn't but about a dozen houses there, and if they didn't happen to have them lit up, how was we going to know we was passing a town?
ฉันบอกว่าคงไม่รู้หรอก เพราะได้ยินมาว่าที่นั่นมีบ้านอยู่แค่ราวโหลหลังเท่านั้น และถ้าบ้านเหล่านั้นไม่ได้จุดไฟสว่างไสวขึ้นมา เราจะรู้ได้อย่างไรว่ากำลังผ่านเมือง
Jim said if the two big rivers joined together there, that would show.
จิมบอกว่าถ้าแม่น้ำใหญ่สองสายมาบรรจบกันที่นั่น ก็คงจะสังเกตเห็นได้
But I said maybe we might think we was passing the foot of an island and coming into the same old river again.
แต่ฉันบอกว่าบางทีเราอาจคิดว่ากำลังผ่านปลายเกาะแล้วกลับเข้าสู่แม่น้ำสายเดิมอีกครั้ง
That disturbed Jim—and me too.
เรื่องนั้นทำให้จิมเป็นกังวล และฉันก็เช่นกัน
So the question was, what to do?
คำถามก็คือ แล้วจะทำอย่างไรดี
Vocabulary
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- หลับ
- lap — To sleep; to be asleep
- อยู่
- yuu — To be located; to stay, to exist somewhere
- เกือบ
- kueap — Almost, nearly; close to a certain amount
- ทั้ง
- thang — All, entire, both; used for totality
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- ออก
- ok — To go out, exit; to emerge from somewhere
- เดิน
- doen — To walk; to travel on foot
- ทาง
- thaang — Path, way, route; direction or road
- ตอน
- ton — Period, moment; part or episode of something
- กลาง
- klaang — Middle, center; midpoint of something
- คืน
- khuuen — Night; also means to return something
- โดย
- doi — By, via; indicates means or agent
- ห่าง
- haang — Far, distant; separated by a distance
- หลัง
- lang — Behind, after, back; rear part of something
- แพ
- phae — Raft; a flat floating vessel on water
- ขนาด
- kha-naat — Size, dimension; the measurement of something
- มหึมา
- ma-hue-maa — Enormous, gigantic; extremely large in size
- ที่
- thii — Place, at, which; location or relative pronoun
- ยาว
- yaao — Long; having great length or duration
- เหยียด
- hìat — To stretch out, extend; to straighten limbs
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- มาก
- maak — Much, many, a lot; high quantity or degree
- นัก
- nak — Very, excessively; intensifier after adjective
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- จน
- jon — Until, so that; also means poor or destitute
- แล่น
- laen — To sail, glide, run swiftly across surface
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past something
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- นาน
- naan — Long time; for an extended duration
- ราว
- raao — About, approximately; roughly a certain number
- กับ
- kap — With, and; together with someone or something
- ขบวน
- kha-buan — Procession, convoy; a group traveling together
- แห่
- hae — Procession; to parade ceremonially in group
- มี
- mii — To have, there is; indicates existence or possession
- พาย
- phaai — To paddle; to row a boat with oar
- สี่
- sii — Four; the number 4
- คัน
- khan — Classifier for vehicles, oars; handle of tool
- ปลาย
- plaai — Tip, end, extremity; the far end of something
- แต่
- tae — But, only, from; indicates contrast or restriction
- ละ
- la — Each, per; also a particle softening statements
- ด้าน
- daan — Side, aspect; one face or direction of something
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicates result or consequence
- คาด
- khaat — To estimate, expect, predict; to fasten around
- ว่า
- waa — That, to say; introduces reported speech or clause
- น่า
- naa — Should, likely, seems; expresses probability or desirability
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- บน
- bon — On top of, above; upper surface location
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- สาม
- saam — Three; the number 3
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- ทีเดียว
- thii-diao — Quite, indeed, all at once; emphasizes certainty
- กระโจม
- kra-joom — Tent, canopy; a temporary shelter with peaked roof
- ใหญ่
- yai — Big, large, great; of considerable size
- ห้า
- haa — Five; the number 5
- ตั้ง
- tang — To set up, establish; to place upright
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective action
- กอง
- kong — Pile, heap; also a group or platoon
- ไฟ
- fai — Fire, flame; also electricity or light
- แจ้ง
- jaeng — Bright, clear; also means to inform or notify
- ตรง
- trong — Straight, direct, exactly; right at a location
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เสา
- sao — Pole, pillar, post; a vertical support structure
- ธง
- thong — Flag, banner; a piece of cloth on pole
- สูง
- suung — Tall, high; of great vertical measurement
- สอง
- song — Two; the number 2
- ข้าง
- khaang — Side, beside; next to or alongside something
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft; hull of vessel
- ดู
- duu — To look, watch, see; to observe something
- โอ่อ่า
- o-aa — Grand, magnificent, imposing; impressively splendid appearance
- ประทับใจ
- pra-thap-jai — To be impressed; to leave a strong positive impression
- การ
- kaan — Action, process; nominalizer for verbs in Thai
- ได้
- dai — Can, able to; also indicates past or result
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- เช่น
- chen — Such as, for example; introduces examples
- นับ
- nap — To count; to number or consider something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic; a subject or affair
- ความ
- khwaam — Meaning, condition; nominalizer for adjectives in Thai
- หมาย
- maai — To mean, intend; also a warrant or notice
- ล่อง
- long — To drift, float downstream; to travel along water
- ตาม
- taam — To follow, along, according to; in accordance with
- กระแส
- kra-sae — Current, flow, trend; stream of water or electricity
- น้ำ
- naam — Water; liquid, river, or body of water
- สู่
- suu — To, toward; in the direction of something
- โค้ง
- khong — Curve, bend; a curved section of road or river
- เมฆ
- mek — Cloud; mass of water vapor in the sky
- ปก
- pok — To cover, to overspread; also means a book cover
- คลุม
- khlum — To cover over, drape; to envelop something completely
- อากาศ
- aa-kaat — Air, weather, atmosphere; conditions of the sky
- ร้อน
- ron — Hot; having high temperature or heat
- อบ
- op — Stuffy, warm; also means to bake or steam
- อ้าว
- aao — Oh!, expression of surprise; also a gulf or bay
- แม่น้ำ
- mae-naam — River; a large natural flowing body of water
- กว้าง
- kwaang — Wide, broad; having great horizontal extent
- ต้นไม้
- ton-maai — Tree; a large woody perennial plant
- ทึบ
- thuep — Dense, opaque, thick; impenetrable by light or sight
- ทึม
- thuem — Dull, dim, gloomy; lacking brightness or liveliness
- เสมือน
- sa-muean — As if, like, resembling; similar in appearance to
- กำแพง
- kam-phaeng — Wall; a solid barrier enclosing or dividing space
- ฝั่ง
- fang — Bank, shore, side; edge of a river or sea
- แทบ
- thaep — Almost, hardly, barely; very nearly a condition
- มอง
- mong — To look at, gaze; to direct eyes toward something
- เห็น
- hen — To see, perceive visually; to notice something
- ช่อง
- chong — Gap, channel, opening; a space or slot through something
- ว่าง
- waang — Empty, free, vacant; unoccupied space or free time
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- แสง
- saeng — Light, ray, beam; illumination from a source
- ใดๆ
- dai-dai — Any whatsoever; used to indicate any at all
- เลย
- loei — At all, ever, so; intensifier or discourse particle
- พูด
- phuut — To speak, talk; to utter words aloud
- คุย
- khui — To chat, converse; to talk informally with someone
- เมือง
- mueang — City, town, country; an inhabited urban settlement
- สงสัย
- song-sai — To wonder, suspect, doubt; to be uncertain about something
- รู้
- ruu — To know, understand; to have knowledge of something
- ฉัน
- chan — I, me; first person singular pronoun (informal female)
- บอก
- bok — To tell, say, inform; to communicate information to someone
- คง
- khong — Probably, likely, must; expresses probability or certainty
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradiction; not really
- เพราะ
- phro — Because, since; introduces reason or cause
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound with the ears
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- นั่น
- nan — That; demonstrative pointing to a specific thing
- บ้าน
- baan — House, home; a residential dwelling place
- แค่
- khae — Only, just, merely; limiting to a small amount
- โหล
- lo — Dozen; a group of twelve items
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, that's all; nothing more than that
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional clause or supposition
- เหล่า
- lao — These, those, group of; indicates plurality of nouns
- จุด
- jut — Point, spot, dot; also means to light a fire
- สว่าง
- sa-waang — Bright, luminous; well-lit or shining with light
- ไสว
- sa-wai — Glittering, sparkling, brilliantly bright all around
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase; upward directional particle
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way; asks manner or method
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; also means strength or power
- สาย
- saai — Late morning; also a line, wire, or stream
- บรรจบ
- ban-jop — To meet, converge, join; two paths coming together
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle linking clauses
- สังเกต
- sang-ket — To observe, notice; to pay careful attention to something
- บางที
- baang-thii — Sometimes, perhaps; occasionally or possibly
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expresses possibility or uncertainty
- คิด
- khit — To think, consider; to have a thought or idea
- เกาะ
- ko — Island; also means to cling or attach to
- กลับ
- klap — To return, go back; to reverse or turn around
- เข้า
- khao — To enter, go in; inward directional particle
- เดิม
- doem — Original, former, same as before; previously existing state
- อีก
- iik — More, again, another; additional or once more
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion; classifier for occurrences or instances
- ทำให้
- tham-hai — To make, cause, cause to become; to bring about
- กังวล
- kang-won — To worry, be anxious; feeling of concern or unease
- คำถาม
- kham-thaam — Question; a sentence seeking information or answer
- คือ
- khue — Is, namely, that is; identifies or defines something
- ทำ
- tham — To do, make, perform; to carry out an action
- ดี
- dii — Good, fine, well; of positive quality or condition
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →