Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
He says:
เขาพูดว่า:
"I was a-listenin' to all de talk, en I slips into de river en was gwyne to shove for sho' if dey come aboard.
"ข้าได้ยินคำพูดทั้งหมด แล้วข้าก็แอบลงแม่น้ำไป และจะหนีไปแน่ถ้าพวกนั้นขึ้นเรือมา
Den I was gwyne to swim to de raf' agin when dey was gone.
แล้วข้าก็จะว่ายน้ำกลับมาที่แพอีกครั้งเมื่อพวกนั้นไปแล้ว
But lawsy, how you did fool 'em, Huck!
แต่โอ้โห เจ้าหลอกพวกนั้นได้ยังไง ฮัค!
Dat _wuz_ de smartes' dodge!
นั่นแหละ เป็นแผนที่ฉลาดที่สุดเลย!
I tell you, chile, I 'speck it save' ole Jim—ole Jim ain't going to forgit you for dat, honey."
ข้าบอกเลยนะ ลูก ข้าว่ามันช่วยชีวิตจิมเฒ่าไว้ได้ จิมเฒ่าจะไม่มีวันลืมเจ้าเรื่องนั้นเลย หวานใจ"
Then we talked about the money.
จากนั้นเราก็คุยกันเรื่องเงิน
It was a pretty good raise—twenty dollars apiece.
มันเป็นเงินก้อนดีทีเดียว คนละยี่สิบดอลลาร์
Jim said we could take deck passage on a steamboat now, and the money would last us as far as we wanted to go in the free States.
จิมบอกว่าตอนนี้เราสามารถซื้อตั๋วชั้นดาดฟ้าบนเรือกลไฟได้แล้ว และเงินนั้นก็เพียงพอที่จะพาเราไปได้ไกลเท่าที่ต้องการในรัฐเสรี
He said twenty mile more warn't far for the raft to go, but he wished we was already there.
เขาบอกว่าอีกยี่สิบไมล์ไม่ใช่ระยะทางไกลสำหรับแพ แต่เขาก็ปรารถนาว่าเราไปถึงที่นั่นแล้ว
Towards daybreak we tied up, and Jim was mighty particular about hiding the raft good.
เมื่อใกล้รุ่งสางเราก็จอดเรือ และจิมก็ระมัดระวังเป็นพิเศษในการซ่อนแพให้มิดชิด
Then he worked all day fixing things in bundles, and getting all ready to quit rafting.
จากนั้นเขาก็ทำงานตลอดทั้งวัน มัดสิ่งของเป็นห่อๆ และเตรียมตัวให้พร้อมที่จะเลิกล่องแพ
That night about ten we hove in sight of the lights of a town away down in a left-hand bend.
คืนนั้นราวสี่ทุ่ม เราก็เห็นแสงไฟของเมืองแห่งหนึ่งอยู่ไกลๆ ในโค้งแม่น้ำด้านซ้าย
I went off in the canoe to ask about it.
ฉันพายเรือแคนูออกไปเพื่อสอบถามข้อมูล
Pretty soon I found a man out in the river with a skiff, setting a trot-line.
ไม่นานนักฉันก็พบชายคนหนึ่งอยู่กลางแม่น้ำพร้อมเรือเล็ก กำลังวางสายเบ็ด
I ranged up and says:
ฉันพายเรือเข้าไปใกล้แล้วถามว่า:
"Mister, is that town Cairo?"
"คุณครับ เมืองนั้นชื่อไคโรไหมครับ?"
"Cairo? no. You must be a blame' fool."
"ไคโร? ไม่ใช่หรอก แกต้องเป็นไอ้โง่แน่เลย"
"What town is it, mister?"
"แล้วมันชื่อเมืองอะไรล่ะครับ?"
"If you want to know, go and find out.
"ถ้าอยากรู้ก็ไปหาเอาเอง
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ว่า
- wâa — That; used to introduce reported speech
- ข้า
- khâa — Archaic or formal first-person pronoun meaning 'I'
- ได้ยิน
- dâi yin — To hear a sound or spoken words
- คำพูด
- kham phûut — Words spoken; speech or utterance
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; everything; the entire amount
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action
- ก็
- gôr — Then; also; connective particle linking clauses
- แอบ
- àep — To secretly do something; to sneak
- ลง
- long — To go down; to descend
- แม่น้ำ
- mâe náam — River; a large flowing body of water
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- หนี
- nǐi — To flee; to run away or escape
- แน่
- nâe — Certainly; definitely; for sure
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a clause
- พวก
- phûak — Group of people; they; those people
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ขึ้น
- khûen — To go up; to rise; upward direction
- เรือ
- ruea — Boat or ship; a water vessel
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- ว่าย
- wâai — To swim through water
- น้ำ
- náam — Water; liquid; also used in compounds
- กลับ
- glàp — To return; to go back to a place
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun; classifier for places
- แพ
- phae — Raft; a flat floating platform on water
- อีก
- ìik — Again; more; another; additional
- ครั้ง
- khráng — Time; occurrence; classifier for instances or times
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- แต่
- tàe — But; however; a contrasting conjunction
- โอ้โห
- ôo hǒo — Wow; exclamation expressing surprise or admiration
- เจ้า
- jâo — You; a familiar or archaic second-person pronoun
- หลอก
- lòok — To trick, deceive, or fool someone
- ได้
- dâi — Can; able to; also marks past achievement
- ยังไง
- yang ngai — How; in what way; informal question word
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative pronoun
- แหละ
- làe — Emphatic particle confirming or stressing a statement
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or condition
- แผน
- phaen — Plan; a strategy or scheme
- ฉลาด
- chalàat — Clever; intelligent; smart
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
- เลย
- loei — At all; ever; emphatic particle; so then
- บอก
- bòok — To tell or inform someone of something
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
- ลูก
- lûuk — Child; son or daughter; also a term of address
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ช่วย
- chûai — To help; to assist someone
- ชีวิต
- chiiwít — Life; one's existence or living being
- เฒ่า
- thâo — Old; elderly; used for aged persons
- ไว้
- wái — To keep; to retain; aspect marker for future reference
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- วัน
- wan — Day; a calendar day or daytime
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember
- เรื่อง
- rûeang — Story; matter; topic; issue
- หวานใจ
- wǎan jai — Sweetheart; beloved person; dear one
- จากนั้น
- jàak nán — After that; subsequently; then next
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular
- คุย
- khui — To chat; to talk informally with someone
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal particle
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency
- ก้อน
- gôon — Lump; chunk; classifier for lumps or pieces
- ดี
- dii — Good; fine; nice; positive quality
- ทีเดียว
- thii diao — Quite; very; all at once; indeed
- คน
- khon — Person; people; classifier for humans
- ละ
- lá — Per; each; also a softening final particle
- ยี่สิบ
- yîi sìp — Twenty; the number 20
- ดอลลาร์
- dolla — Dollar; a unit of currency
- ตอน
- toon — Time period; episode; part of a sequence
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or current
- สามารถ
- sǎamâat — Can; able to; capable of doing something
- ซื้อ
- súe — To buy; to purchase something
- ตั๋ว
- tǔa — Ticket; a pass for travel or entry
- ชั้น
- chán — Class; deck; floor; level
- ดาดฟ้า
- dàat fáa — Deck; the open top surface of a ship
- บน
- bon — On; above; on top of something
- กลไฟ
- gon fai — Steamship; a steam-powered boat or vessel
- เพียงพอ
- phiang phoo — Enough; sufficient; adequate amount
- พา
- phaa — To take someone along; to lead someone
- ไกล
- glai — Far; distant; a long way away
- เท่า
- thâo — As much as; equal to; as far as
- ต้องการ
- tông gaan — To want; to need; to require something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- รัฐ
- rát — State; a political division or government unit
- เสรี
- sěerii — Free; liberty; freedom from restriction
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; no; negating identity or classification
- ระยะทาง
- rá yá thaang — Distance; the span between two points
- สำหรับ
- sǎm ràp — For; intended for a purpose or person
- ปรารถนา
- praat thá naa — To desire; to wish for something deeply
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; up to a destination
- ที่นั่น
- thîi nân — There; at that place over there
- ใกล้
- glâi — Near; close to; not far away
- รุ่งสาง
- rûng sǎang — Dawn; the early morning just before sunrise
- จอด
- jòot — To stop; to park a vehicle or vessel
- ระมัดระวัง
- rá mát rá wang — To be careful; cautious; to take care
- พิเศษ
- phí sèet — Special; extraordinary; particularly careful
- การ
- gaan — Nominalizing prefix; the act of doing something
- ซ่อน
- sôn — To hide; to conceal something from view
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- มิดชิด
- mít chít — Completely hidden; tightly concealed; securely covered
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to perform a task or job
- ตลอด
- talòot — Throughout; all along; the entire duration
- ทั้ง
- tháng — Both; all; the whole of something
- มัด
- mát — To tie up; to bundle or bind things
- สิ่งของ
- sìng khǒng — Things; belongings; objects or possessions
- ห่อ
- hòr — To wrap; a bundle or package of items
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition marker; repeats the preceding word
- เตรียมตัว
- triam tua — To prepare oneself; to get ready
- พร้อม
- phróom — Ready; prepared; all set to proceed
- เลิก
- lôek — To stop; to quit; to finish doing something
- ล่อง
- lông — To float or drift downstream along a river
- คืน
- khuuen — Night; nighttime; also to return something
- ราว
- raao — About; approximately; around a number or time
- สี่ทุ่ม
- sìi thûm — Ten o'clock at night; 22:00 Thai time
- เห็น
- hěn — To see; to notice visually
- แสงไฟ
- sǎeng fai — Light; the glow of a lamp or fire
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle
- เมือง
- mueang — City; town; a populated urban area
- แห่ง
- hàeng — Of; classifier for places or locations
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1; a single item
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; continuative aspect marker
- โค้ง
- khóong — Curve; bend; a curved section of a river
- ด้าน
- dâan — Side; aspect; direction of something
- ซ้าย
- sáai — Left; the left-hand side or direction
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used informally
- พาย
- phaai — To paddle; to row a boat or canoe
- แคนู
- khaa nuu — Canoe; a small narrow paddled boat
- ออก
- òok — Out; to exit; directional particle outward
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of doing
- สอบถาม
- sòop thǎam — To inquire; to ask for information formally
- ข้อมูล
- khôo muun — Information; data; facts about something
- ไม่นาน
- mâi naan — Not long; a short time; soon after
- นัก
- nák — Very; intensifier placed after adjectives or verbs
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone
- ชาย
- chaai — Man; male person; also shore or edge
- กลาง
- glaang — Middle; center; in the midst of something
- เล็ก
- lék — Small; little; tiny in size
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; progressive aspect marker; strength
- วาง
- waang — To place; to put something down somewhere
- สาย
- sǎai — Line; cord; stream; also late (in time)
- เบ็ด
- bèt — Fishing hook; fishhook used for catching fish
- เข้า
- khâo — To enter; inward directional particle
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also title
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- ชื่อ
- chûe — Name; to be named; one's personal name
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- หรอก
- ròok — Emphatic negative particle; not at all; no way
- แก
- gae — You; informal second-person pronoun; he/she (informal)
- ต้อง
- tông — Must; have to; obligated to do something
- ไอ้โง่
- âi ngô — Stupid idiot; rude insult calling someone foolish
- อะไร
- arai — What; asking about an unknown thing
- ล่ะ
- lâ — Emphatic particle prompting response or clarification
- อยาก
- yàak — To want; to desire to do something
- รู้
- rúu — To know; to be aware of information
- หา
- hǎa — To look for; to search; to seek something
- เอา
- ao — To take; to want; to get something
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; alone; yourself/myself
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →