← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XVI. Level 7/10

If you stay here botherin' around me for about a half a minute longer you'll get something you won't want."

ถ้าแกยังคอยวนเวียนรบกวนฉันอยู่อีกสักครึ่งนาที แกจะได้รับสิ่งที่แกไม่อยากได้"

I paddled to the raft.

ฉันพายเรือกลับไปที่แพ

Jim was awful disappointed, but I said never mind, Cairo would be the next place, I reckoned.

จิมผิดหวังมากทีเดียว แต่ฉันบอกว่าไม่เป็นไร ไคโรคงจะเป็นที่ต่อไป ฉันคิดอย่างนั้น

We passed another town before daylight, and I was going out again; but it was high ground, so I didn't go.

เราผ่านอีกเมืองหนึ่งก่อนรุ่งสาง และฉันกำลังจะออกไปอีก แต่พื้นที่นั้นสูง ฉันเลยไม่ไป

No high ground about Cairo, Jim said.

ไคโรไม่มีพื้นที่สูง จิมบอก

I had forgot it.

ฉันลืมไปแล้ว

We laid up for the day on a tow-head tolerable close to the left-hand bank.

เราหยุดพักทั้งวันบนเกาะทรายที่อยู่ค่อนข้างใกล้กับฝั่งซ้าย

I begun to suspicion something.

ฉันเริ่มสงสัยบางอย่าง

So did Jim.

จิมก็เช่นกัน

I says:

ฉันพูดว่า

"Maybe we went by Cairo in the fog that night."

"บางทีเราอาจผ่านไคโรไปในคืนที่มีหมอกนั้นแล้วก็ได้"

He says:

เขาพูดว่า

"Doan' le's talk about it, Huck.

"อย่าพูดถึงมันเลย ฮัค

Po' niggers can't have no luck.

คนผิวดำที่ยากจนมันไม่มีโชคหรอก

I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work."

ข้าเดาอยู่แล้วว่าหนังงูหางกระดิ่งนั้นมันยังทำงานไม่เสร็จ"

"I wish I'd never seen that snake-skin, Jim—I do wish I'd never laid eyes on it."

"ฉันอยากไม่เคยเห็นหนังงูนั้นเลย จิม ฉันอยากไม่เคยแลเห็นมันเลยจริงๆ"

"It ain't yo' fault, Huck; you didn' know.

"มันไม่ใช่ความผิดของแก ฮัค แกไม่รู้นี่

Don't you blame yo'self 'bout it."

อย่าโทษตัวเองเกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย"

When it was daylight, here was the clear Ohio water inshore, sure enough, and outside was the old regular Muddy!

เมื่อรุ่งสางขึ้น ก็เห็นน้ำแม่น้ำโอไฮโอใสๆ อยู่ชายฝั่ง อย่างแน่นอน และด้านนอกก็เป็นน้ำขุ่นเหมือนเดิม

So it was all up with Cairo.

ดังนั้นเรื่องของไคโรก็จบสิ้นแล้ว

We talked it all over.

เราพูดคุยเรื่องทั้งหมดนั้น

It wouldn't do to take to the shore; we couldn't take the raft up the stream, of course.

การขึ้นฝั่งก็ไม่มีประโยชน์ และแน่นอนว่าเราพาแพทวนกระแสน้ำขึ้นไปไม่ได้

There warn't no way but to wait for dark, and start back in the canoe and take the chances.

ไม่มีทางอื่นนอกจากรอให้ค่ำ แล้วออกเดินทางกลับด้วยเรือแคนูและลองดวง

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause
แก
gae — Informal second-person pronoun meaning 'you'
ยัง
yang — Still; yet; continuing a state or action
คอย
khoi — To wait for; to keep waiting for someone
วนเวียน
won wian — To wander around repeatedly; to circle aimlessly
รบกวน
róp guan — To disturb or bother someone
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I'; used by females or politely
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
อีก
ìik — More; again; another; additionally
สัก
sàk — About; approximately; just a little (softener)
ครึ่ง
khrûeng — Half; one half of something
นาที
naa thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
จะ
jà — Future tense marker; will; going to do
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain something given
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; item
ที่
thîi — Place; that; relative pronoun; location marker
ไม่
mâi — Not; negation particle for present and future
อยากได้
yàak dâi — To want to have or obtain something
พาย
phaai — To paddle a boat or canoe
เรือ
ruea — Boat; vessel used for water transportation
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
แพ
phae — Raft; floating platform made of logs or bamboo
ผิดหวัง
phìt wǎng — To be disappointed; feeling of unmet expectations
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
ทีเดียว
thii diao — Quite; very; all at once; indeed
แต่
tàe — But; however; only; introducing contrast
บอก
bòok — To tell; to say; to inform someone
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle introducing speech
เป็นไร
pen rai — Is something wrong?; What is the matter?
คง
khong — Probably; likely; presumably; expressing likelihood
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
ต่อไป
tòo pai — To continue; from now on; going forward
คิด
khít — To think; to consider; to calculate
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner; that way
เรา
rao — We; us; also informal first-person 'I'
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
เมือง
mueang — City; town; country; administrative region
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something
รุ่งสาง
rûng sǎang — Dawn; the first light of morning
และ
láe — And; used to connect words or clauses
กำลัง
gamlang — Currently; in the process of; present continuous marker
ออก
òok — To exit; to go out; to depart
พื้นที่
phúen thîi — Area; region; space; territory
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant objects
สูง
sǔung — High; tall; elevated in height
เลย
loei — At all; so; therefore; past a point
ไม่มี
mâi mii — There is not; to have none; lacking
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
แล้ว
láew — Already; then; past tense completion marker
หยุดพัก
yùt phák — To take a break; to stop and rest
ทั้งวัน
tháng wan — All day; the entire day long
บน
bon — On top of; above; upper surface
เกาะทราย
gòr saai — Sand island; small sandy island in water
ค่อนข้าง
khôon khâang — Rather; quite; fairly; somewhat to a degree
ใกล้
glâi — Near; close to; not far away
กับ
gàp — With; and; together with someone
ฝั่ง
fàng — Shore; bank of a river or coast
ซ้าย
sáai — Left; the left-hand side or direction
เริ่ม
rôem — To begin; to start doing something
สงสัย
sǒng sǎi — To wonder; to suspect; to be curious
บาง
baang — Some; thin; certain; a few of
อย่าง
yàang — Kind; type; way; manner of something
ก็
gôr — Also; then; as for; discourse connector
เช่นกัน
chên gan — As well; likewise; also; the same
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
บางที
baang thii — Sometimes; perhaps; maybe occasionally
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing possibility
ใน
nai — In; inside; within a place or time
คืน
khuuen — Night; nighttime; also to return something
มี
mii — To have; there is; to exist
หมอก
mòok — Fog; mist; haze reducing visibility
ก็ได้
gôr dâi — It's okay; fine; acceptable; can do
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
อย่า
yàa — Don't; imperative negation for commands
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to talk about something
มัน
man — It; informal pronoun for things or animals
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people
ผิวดำ
phǐw dam — Dark-skinned; Black (referring to skin color)
ยากจน
yâak jon — Poor; impoverished; living in poverty
โชค
chôok — Luck; fortune; fate; good or bad luck
หรอก
ròok — Softening particle expressing denial or contradiction
ข้า
khâa — Archaic or literary first-person pronoun 'I'
เดา
dao — To guess; to make an estimate without knowing
หนัง
nǎng — Skin; leather; hide of an animal
งู
nguu — Snake; a reptile that slithers
หางกระดิ่ง
hǎang gradìng — Rattlesnake; snake with rattling tail segment
ทำงาน
tham ngaan — To work; to do a job or task
เสร็จ
sèt — Done; finished; completed a task
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
เคย
khoei — Used to; ever; to have done before
เห็น
hěn — To see; to observe; to notice visually
แล
lae — Already; final particle expressing completion or emphasis
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that's not right; negating identity
ความผิด
khwaam phìt — Fault; guilt; mistake; wrongdoing
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ไม่รู้
mâi rúu — Don't know; to be unaware of something
นี่
nîi — This; here; demonstrative for nearby things
โทษ
thôot — To blame; fault; punishment; excuse me
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; one's own self
เกี่ยวกับ
gìao gàp — About; concerning; related to a topic
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; subject; issue
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward direction marker
น้ำ
náam — Water; liquid; fluid; also meaning river colloquially
แม่น้ำ
mâe náam — River; large natural flowing body of water
ใสๆ
sai sai — Clear; transparent; crystal clear appearance
ชายฝั่ง
chaai fàng — Coastline; shoreline; edge of land by water
แน่นอน
nâe non — Certainly; of course; definitely; for sure
ด้านนอก
dâan nôok — Outside; the outer side or exterior
ขุ่น
khùn — Murky; cloudy; turbid; not clear water
เหมือนเดิม
mǔean doem — Same as before; unchanged; as it was
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; thus; as a result
จบสิ้น
jòp sîn — To end completely; to finish entirely; concluded
พูดคุย
phûut khui — To chat; to converse; to have a conversation
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; entirely; the whole amount
การ
gaan — Nominalizer prefix; action; process; act of
ประโยชน์
prayòot — Benefit; use; advantage; useful purpose
พา
phaa — To take someone; to lead; to bring along
ทวน
thuan — To go against; to paddle upstream; to review
กระแสน้ำ
grasǎe náam — Water current; flow of water in a river
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; unable to do something
ทางอื่น
thaang ùuen — Another way; a different route or method
นอกจาก
nôok jàak — Except; besides; other than; apart from
รอ
roo — To wait; to stay and await something
ให้
hâi — To give; for; so that; causative marker
ค่ำ
khâm — Evening; nightfall; dusk; early night
ออกเดินทาง
òok doen thaang — To depart; to set off on a journey
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
แคนู
kha nuu — Canoe; a narrow paddled watercraft
ลอง
loong — To try; to attempt; to test something
ดวง
duang — Luck; fate; celestial body; star or moon
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →