← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 12

English → Thai CHAPTER XVI. Level 7/10

So we slept all day amongst the cottonwood thicket, so as to be fresh for the work, and when we went back to the raft about dark the canoe was gone!

เราจึงนอนหลับอยู่ทั้งวันในพุ่มต้นคอตตอนวูด เพื่อให้ร่างกายสดชื่นพร้อมสำหรับงาน และเมื่อเรากลับไปที่แพในช่วงค่ำ เรือแคนูก็หายไปแล้ว!

We didn't say a word for a good while.

เราไม่ได้พูดอะไรสักคำเป็นเวลานานพอสมควร

There warn't anything to say.

ไม่มีอะไรที่จะพูดได้อยู่แล้ว

We both knowed well enough it was some more work of the rattlesnake-skin; so what was the use to talk about it?

เราทั้งคู่รู้ดีพอว่ามันเป็นฝีมือของหนังงูหางกระดิ่งอีกครั้ง แล้วจะพูดถึงมันไปทำไม?

It would only look like we was finding fault, and that would be bound to fetch more bad luck—and keep on fetching it, too, till we knowed enough to keep still.

มันจะดูเหมือนว่าเรากำลังบ่นว่าเท่านั้น และนั่นก็จะนำโชคร้ายมาให้อีก และยังคงนำมาเรื่อยๆ จนกว่าเราจะฉลาดพอที่จะนิ่งเงียบ

By-and-by we talked about what we better do, and found there warn't no way but just to go along down with the raft till we got a chance to buy a canoe to go back in.

ในที่สุดเราก็พูดคุยกันว่าควรจะทำอะไรดี และพบว่าไม่มีทางอื่นนอกจากล่องแพต่อไปจนกว่าเราจะมีโอกาสซื้อเรือแคนูเพื่อย้อนกลับ

We warn't going to borrow it when there warn't anybody around, the way pap would do, for that might set people after us.

เราไม่คิดจะขโมยยืมมันในตอนที่ไม่มีใครอยู่แบบที่พ่อเฒ่าจะทำ เพราะนั่นอาจทำให้คนตามล่าเรา

So we shoved out after dark on the raft.

เราจึงออกเดินทางด้วยแพหลังจากที่มืดลงแล้ว

Anybody that don't believe yet that it's foolishness to handle a snake-skin, after all that that snake-skin done for us, will believe it now if they read on and see what more it done for us.

ใครก็ตามที่ยังไม่เชื่อว่าการแตะต้องหนังงูเป็นเรื่องโง่เขลา หลังจากทุกสิ่งที่หนังงูได้ทำกับเรา จะเชื่อในตอนนี้ถ้าพวกเขาอ่านต่อไปและเห็นว่ามันทำอะไรกับเราอีก

The place to buy canoes is off of rafts laying up at shore.

สถานที่ซื้อเรือแคนูคือจากแพที่จอดอยู่ริมฝั่ง

But we didn't see no rafts laying up; so we went along during three hours and more.

แต่เราไม่เห็นแพใดจอดอยู่เลย เราจึงล่องต่อไปนานกว่าสามชั่วโมง

Well, the night got gray and ruther thick, which is the next meanest thing to fog.

อีกทั้งคืนนั้นก็เริ่มมัวและทึบขึ้น ซึ่งเป็นสภาพที่เลวร้ายรองลงมาจากหมอกหนา

Vocabulary

เรา
rao — We or I; first person pronoun
จึง
jeung — Therefore; so; as a result
นอนหลับ
non lap — To sleep; to be asleep
อยู่
yuu — To be; to stay; to live somewhere
ทั้งวัน
thang wan — All day; throughout the entire day
ใน
nai — In; inside; within
พุ่ม
phum — Bush; shrub; cluster of plants
ต้น
ton — Tree; trunk; classifier for plants
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ให้
hai — To give; to allow; for
ร่างกาย
rang kai — Body; the physical human body
สดชื่น
sot chuen — Refreshed; fresh; lively and energized
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all together
สำหรับ
samrap — For; intended for; meant for
งาน
ngan — Work; job; task; event
และ
lae — And; as well as
เมื่อ
muea — When; at the time that
กลับ
klap — To return; to go back
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
แพ
phae — Raft; floating platform on water
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time
ค่ำ
kham — Evening; nightfall; dusk
เรือแคนู
ruea kha-nu — Canoe; a narrow paddled boat
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation
หาย
hai — To disappear; to be lost; to recover
แล้ว
laeo — Already; then; completed action marker
ไม่ได้
mai dai — Did not; was unable to; cannot
พูด
phut — To speak; to talk; to say
อะไร
arai — What; anything; something
สักคำ
sak kham — Even a single word; not one word
เป็นเวลา
pen we-la — For a period of; for a duration of
นาน
nan — Long time; for a long while
พอสมควร
pho som khuan — Quite a while; moderately; reasonably long
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ได้
dai — Can; able to; to obtain
อยู่แล้ว
yuu laeo — Already the case; as it already is
ทั้งคู่
thang khu — Both of them; the two together
รู้
ru — To know; to be aware of
ดี
di — Good; well; fine
พอ
pho — Enough; sufficient; just as
ว่า
wa — That; to say; quotation marker
มัน
man — It; third person pronoun for things
เป็น
pen — To be; to have a condition
ฝีมือ
fi mue — Skill; craftsmanship; handiwork
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
หนัง
nang — Skin; leather; hide; movie
งู
ngu — Snake; serpent
หางกระดิ่ง
hang kra-ding — Rattlesnake; snake with rattling tail
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
ถึง
theung — To reach; until; to; about
ทำไม
thammai — Why; for what reason
ดู
du — To look; to watch; to seem
เหมือน
muean — Like; similar to; as if
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; strength
บ่น
bon — To complain; to grumble; to mutter
เท่านั้น
thao nan — Only; that's all; nothing more
นั่น
nan — That; that thing over there
นำ
nam — To lead; to bring; to carry
โชคร้าย
chok rai — Bad luck; misfortune; unfortunate
มา
ma — To come; toward the speaker
ยัง
yang — Still; yet; also; to continue
คง
khong — Probably; likely; to remain; stable
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; on and on; gradually
จนกว่า
jon kwa — Until; up until the point that
ฉลาด
chalat — Clever; smart; intelligent
นิ่งเงียบ
ning ngiap — Silent and still; quiet; motionless
ที่สุด
thi sut — Most; the most; superlative marker
พูดคุย
phut khui — To chat; to converse; to talk together
กัน
kan — Together; each other; mutually
ควร
khuan — Should; ought to; advisable
ทำ
tham — To do; to make; to perform
พบ
phop — To find; to meet; to encounter
ทาง
thang — Way; path; direction; means
อื่น
uen — Other; another; different
นอกจาก
nok jak — Besides; except for; other than
ล่อง
long — To float downstream; to drift along
ต่อไป
to pai — To continue; onward; from now on
มี
mi — To have; there is; there are
โอกาส
o-kat — Opportunity; chance; occasion
ซื้อ
sue — To buy; to purchase
ย้อน
yon — To go back; to reverse; to retrace
ไม่
mai — No; not; negation marker
คิด
khit — To think; to consider; to plan
ขโมย
khamoi — To steal; a thief; to take illegally
ยืม
yuem — To borrow; to lend
ตอน
ton — Period; episode; part; time segment
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone
แบบ
baep — Style; type; form; pattern
พ่อเฒ่า
pho thao — Old man; elderly man; grandfather figure
เพราะ
phro — Because; since; due to
อาจ
at — Might; may; possibly; perhaps
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
คน
khon — Person; people; human being
ตามล่า
tam la — To hunt down; to pursue; to chase
ออกเดินทาง
ok doen thang — To set off; to depart on a journey
ด้วย
duai — Also; with; by means of
หลังจาก
lang jak — After; following; subsequent to
มืด
muet — Dark; darkness; absence of light
ลง
long — Down; to descend; to decrease
ก็ตาม
ko tam — Regardless; even so; no matter what
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith
การ
kan — Action; activity; nominalization prefix
แตะต้อง
tae tong — To touch; to interfere with something
หนังงู
nang ngu — Snakeskin; the shed skin of a snake
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject
โง่เขลา
ngo khao — Foolish; stupid; ignorant and unwise
ทุกสิ่ง
thuk sing — Everything; all things; every single thing
กับ
kap — With; and; together with
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
ถ้า
tha — If; in the case that; supposing
พวกเขา
phuak khao — They; them; that group of people
อ่าน
an — To read; to interpret written text
เห็น
hen — To see; to notice; to observe
สถานที่
sa-than-thi — Place; location; venue; site
คือ
khue — Is; means; that is to say
จาก
jak — From; away from; departing
จอด
jot — To park; to stop; to moor a vehicle
ริมฝั่ง
rim fang — Riverbank; shoreline; edge of the bank
แต่
tae — But; however; only; except
ใด
dai — Any; which; whichever; whatever
เลย
loei — At all; so; past; beyond
กว่า
kwa — More than; than; over a quantity
สาม
sam — Three; the number three
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
อีกทั้ง
ik thang — Moreover; furthermore; in addition
คืน
khuen — Night; to return something
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
เริ่ม
roem — To begin; to start; to commence
มัว
mua — Dimly; blurry; obscured; hazy
ทึบ
thuep — Dense; thick; opaque; solid
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to increase; upward
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
สภาพ
sa-phap — Condition; state; situation
เลวร้าย
leo rai — Terrible; awful; very bad; dreadful
รองลงมา
rong long ma — Second in rank; next worst; runner-up
หมอก
mok — Fog; mist; haze
หนา
na — Thick; dense; heavy in consistency
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →