Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
In about a minute somebody spoke out of a window without putting his head out, and says:
ในเวลาประมาณหนึ่งนาที มีคนพูดออกมาจากหน้าต่างโดยไม่ได้แหงนหัวออกมา และพูดว่า
"Be done, boys! Who's there?"
"หยุดได้แล้ว พวกเด็กๆ! ใครอยู่ที่นั่น?"
I says:
ฉันพูดว่า
"It's me."
"ฉันเองครับ"
"Who's me?"
"ฉันคือใคร?"
"George Jackson, sir."
"จอร์จ แจ็กสัน ครับ"
"What do you want?"
"แกต้องการอะไร?"
"I don't want nothing, sir. I only want to go along by, but the dogs won't let me."
"ผมไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นครับ ผมแค่อยากจะเดินผ่านไป แต่พวกหมาไม่ยอมให้ผ่านครับ"
"What are you prowling around here this time of night for—hey?"
"แกมาเดินเตร็ดเตร่อยู่แถวนี้ในยามดึกดื่นนี้ทำไม—เฮ้?"
"I warn't prowling around, sir, I fell overboard off of the steamboat."
"ผมไม่ได้เดินเตร็ดเตร่ครับ ผมตกเรือกลไฟมาครับ"
"Oh, you did, did you? Strike a light there, somebody. What did you say your name was?"
"โอ้ อย่างนั้นหรือ? ใครก็ได้จุดไฟส่องหน่อย แกบอกว่าชื่ออะไรนะ?"
"George Jackson, sir. I'm only a boy."
"จอร์จ แจ็กสัน ครับ ผมเป็นแค่เด็กคนหนึ่งครับ"
"Look here, if you're telling the truth you needn't be afraid—nobody'll hurt you. But don't try to budge; stand right where you are. Rouse out Bob and Tom, some of you, and fetch the guns. George Jackson, is there anybody with you?"
"ฟังนะ ถ้าแกพูดความจริง แกไม่ต้องกลัว ไม่มีใครทำร้ายแกหรอก แต่อย่าพยายามขยับ ยืนอยู่ที่เดิมนั่นแหละ ใครก็ได้ไปปลุกบ็อบกับทอม แล้วเอาปืนมาด้วย จอร์จ แจ็กสัน มีใครอยู่กับแกไหม?"
"No, sir, nobody."
"ไม่มีครับ ไม่มีใครเลยครับ"
I heard the people stirring around in the house now, and see a light.
ตอนนี้ฉันได้ยินเสียงคนเคลื่อนไหวอยู่ในบ้าน และเห็นแสงไฟ
The man sung out:
ชายคนนั้นร้องออกมาว่า
"Snatch that light away, Betsy, you old fool—ain't you got any sense? Put it on the floor behind the front door. Bob, if you and Tom are ready, take your places."
"เอาไฟออกไปซะ เบ็ตซี่ แกแก่โง่เอ๋ย ไม่มีสมองบ้างเลยหรือ? วางไว้บนพื้นหลังประตูหน้า บ็อบ ถ้าแกกับทอมพร้อมแล้ว ไปยืนประจำที่ซะ"
"All ready."
"พร้อมทุกคนแล้ว"
"Now, George Jackson, do you know the Shepherdsons?"
"ตอนนี้ จอร์จ แจ็กสัน แกรู้จักพวกเชพเพิร์ดสันไหม?"
"No, sir; I never heard of them."
"ไม่รู้จักครับ ผมไม่เคยได้ยินชื่อพวกเขาเลยครับ"
"Well, that may be so, and it mayn't. Now, all ready. Step forward, George Jackson. And mind, don't you hurry—come mighty slow.
"ก็ได้ อาจจะเป็นอย่างนั้นหรือไม่ก็ได้ ตอนนี้ พร้อมทุกคน ก้าวออกมาข้างหน้า จอร์จ แจ็กสัน และจำไว้ อย่ารีบ มาช้าๆ
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เวลา
- we-laa — Time, a period or moment in time
- ประมาณ
- bprà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one
- นาที
- naa-tii — Minute, a unit of time equal to sixty seconds
- มี
- mii — To have, to exist, there is
- คน
- kon — Person, people, human being
- พูด
- phûut — To speak, to talk, to say something
- ออก
- òok — To go out, to exit, to emerge
- มา
- maa — To come, to arrive, toward the speaker
- จาก
- jàak — From, originating from a place or source
- หน้าต่าง
- nâa-dtàang — Window, an opening in a wall for light
- โดย
- dooi — By, by means of, through an agent
- ไม่ได้
- mâi dâai — Did not, cannot, expresses negation of action
- หัว
- hǔa — Head, the top part of the body
- และ
- láe — And, used to connect words or clauses
- ว่า
- wâa — That, to say, introduces reported speech
- หยุด
- yùt — To stop, to halt, to cease movement
- ได้แล้ว
- dâai láew — Enough already, done, that will do now
- พวก
- phûak — Group, bunch, a collective of people
- เด็กๆ
- dèk dèk — Children, kids, young people collectively
- ใคร
- khrai — Who, whoever, which person
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, to reside
- ที่
- thîi — At, place, relative pronoun marker
- นั่น
- nân — That, that one, referring to something nearby
- ฉัน
- chǎn — I, me, first person pronoun informal female
- เอง
- eeng — Oneself, myself, by oneself, emphasizing self
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- คือ
- khuue — Is, am, are, to be, identifying something
- แก
- gae — You, he, she, informal or slightly rude pronoun
- ต้องการ
- dtông-gaan — To want, to need, to require something
- อะไร
- à-rai — What, anything, what thing
- ผม
- phǒm — I, me, polite first person pronoun for males
- ไม่
- mâi — No, not, negation particle
- ทั้งนั้น
- tháng nán — All of it, all of them, entirely
- แค่
- khâe — Just, only, merely, no more than
- อยาก
- yàak — To want, to desire something strongly
- จะ
- jà — Will, going to, future tense marker
- เดิน
- dooen — To walk, to travel on foot
- ผ่าน
- phàan — To pass through, to go past something
- ไป
- bpai — To go, to travel away from speaker
- แต่
- dtàe — But, however, expressing contrast
- หมา
- mǎa — Dog, an informal word for dog
- ยอม
- yoom — To allow, to give in, to permit
- ให้
- hâi — To give, to let, to allow someone
- แถว
- thǎew — Area, neighborhood, row, around this vicinity
- นี้
- níi — This, these, referring to something nearby
- ยาม
- yaam — Guard, watchman, a period of night watch
- ดึกดื่น
- dùek dùuen — Very late at night, in the dead of night
- ทำไม
- tham-mai — Why, for what reason
- เฮ้
- héi — Hey, an interjection to get attention
- ตก
- dtòk — To fall, to drop, to tumble down
- เรือ
- ruea — Boat, ship, a water vessel
- โอ้
- ôo — Oh, an interjection expressing surprise or realization
- อย่างนั้น
- yàang nán — Like that, in that way, that manner
- หรือ
- rǔue — Or, used in questions and alternatives
- ก็ได้
- gôo dâai — That's fine, okay, acceptable, will do
- จุด
- jùt — To light, a point, a dot or spot
- ไฟ
- fai — Fire, light, electricity, flame
- ส่อง
- sòong — To shine, to illuminate, to light up
- หน่อย
- nòi — A little, please, a softening particle
- บอก
- bòok — To tell, to inform, to say to someone
- ชื่อ
- chûue — Name, to be named, one's given name
- นะ
- ná — Particle seeking agreement or softening statements
- เป็น
- bpen — To be, to become, can, expressing state
- เด็ก
- dèk — Child, kid, a young person
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- ถ้า
- thâa — If, in the event that, conditional marker
- ความจริง
- khwaam-jing — Truth, reality, the true state of things
- ต้อง
- dtông — Must, have to, need to do something
- กลัว
- glua — To be afraid, to fear something
- ไม่มี
- mâi mii — There is no, to not have, none
- ทำร้าย
- tham-ráai — To harm, to hurt, to injure someone
- หรอก
- ròok — Particle negating or dismissing a prior claim
- อย่า
- yàa — Don't, do not, a negative command particle
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — To try, to attempt, to make an effort
- ขยับ
- khà-yàp — To move slightly, to shift position a little
- ยืน
- yuuen — To stand, to be standing upright
- เดิม
- doeem — Original, former, same as before
- นั่นแหละ
- nân lâe — That's exactly it, precisely that, that's the one
- ปลุก
- bplùk — To wake someone up, to rouse from sleep
- กับ
- gàp — With, and, together with someone
- แล้ว
- láew — Already, then, and then, completion marker
- เอา
- ao — To take, to get, to bring along
- ปืน
- bpuuen — Gun, firearm, a weapon that shoots bullets
- ด้วย
- dûai — Also, too, with, as well
- ไหม
- mǎi — Question particle asking yes or no
- เลย
- looei — At all, so, then, emphasizing particle
- ตอนนี้
- dton-níi — Right now, at this moment, currently
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear, to have heard a sound
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise, an audible signal
- เคลื่อนไหว
- khlûean-wǎi — To move, movement, physical motion of body
- บ้าน
- bâan — House, home, a place of residence
- เห็น
- hěn — To see, to notice visually
- แสงไฟ
- sǎeng-fai — Light, the glow or beam of a light source
- ชาย
- chaai — Man, male, a male person
- นั้น
- nán — That, those, referring to something at distance
- ร้อง
- róong — To cry out, to call, to shout or sing
- ออกไป
- òok bpai — To go out, to leave, to exit a place
- ซะ
- sá — Particle adding emphasis or imperative force
- แก่
- gàe — Old, aged, elderly, for an older person
- โง่
- ngôo — Stupid, foolish, not intelligent
- เอ๋ย
- ǒoei — Vocative particle calling or addressing someone
- สมอง
- sà-moong — Brain, the organ used for thinking
- บ้างเลย
- bâang looei — At all, even a little bit, whatsoever
- วาง
- waang — To put down, to place, to set something
- ไว้
- wái — To keep, to put aside, aspect marker for result
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- พื้น
- phúuen — Floor, ground, surface, the bottom level
- หลัง
- lǎng — Behind, after, back of something
- ประตู
- bprà-dtuu — Door, gate, an entrance to a building
- หน้า
- nâa — Front, face, before, ahead
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared, all together, at the same time
- ประจำ
- bprà-jam — Regular, usual, permanent, always stationed
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone, everybody, all people
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know someone, to be acquainted with
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never, have never done something before
- เขา
- khǎo — He, she, they, third person pronoun
- อาจจะ
- àat-jà — Maybe, might, perhaps, possibly will
- ก้าว
- gâao — To step, a step or stride forward
- ข้างหน้า
- khâang-nâa — Ahead, in front, forward direction
- จำไว้
- jam wái — Remember this, keep in mind, memorize it
- รีบ
- rîip — To hurry, to rush, to act quickly
- ช้าๆ
- cháa cháa — Slowly, at a slow pace, not hurriedly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →