Adventures of Huckleberry Finn — Page 6
"
"
Cold corn-pone, cold corn-beef, butter and buttermilk—that is what they had for me down there, and there ain't nothing better that ever I've come across yet.
ข้าวโพดอบเย็น เนื้อข้าวโพดเย็น เนย และบัตเตอร์มิลค์ — นั่นคือสิ่งที่พวกเขามีไว้ให้ฉันที่นั่น และยังไม่มีอะไรดีไปกว่านั้นที่ฉันเคยพบมา
Buck and his ma and all of them smoked cob pipes, except the nigger woman, which was gone, and the two young women.
บัคและแม่ของเขาและพวกเขาทั้งหมดสูบไปป์ซังข้าวโพด ยกเว้นหญิงผิวดำซึ่งไปแล้ว และหญิงสาวสองคน
They all smoked and talked, and I eat and talked.
พวกเขาทั้งหมดสูบบุหรี่และพูดคุย และฉันก็กินและพูดคุย
The young women had quilts around them, and their hair down their backs.
หญิงสาวมีผ้าห่มนวมพันรอบตัว และผมปล่อยลงมาตามหลัง
They all asked me questions, and I told them how pap and me and all the family was living on a little farm down at the bottom of Arkansaw, and my sister Mary Ann run off and got married and never was heard of no more, and Bill went to hunt them and he warn't heard of no more, and Tom and Mort died, and then there warn't nobody but just me and pap left, and he was just trimmed down to nothing, on account of his troubles; so when he died I took what there was left, because the farm didn't belong to us, and started up the river, deck passage, and fell overboard; and that was how I come to be here.
พวกเขาทั้งหมดถามฉัน และฉันก็เล่าให้พวกเขาฟังว่าพ่อและฉันและครอบครัวทั้งหมดอาศัยอยู่บนฟาร์มเล็กๆ แถวปลายแม่น้ำอาร์คันซอ และแมรี่แอนน์น้องสาวของฉันหนีออกไปแต่งงานและไม่มีใครได้ยินชื่อเธออีกเลย และบิลออกไปตามหาพวกเขาและก็ไม่มีใครได้ยินชื่อเขาอีกเลยเช่นกัน และทอมกับมอร์ตเสียชีวิต แล้วก็ไม่เหลือใครนอกจากฉันกับพ่อ และพ่อก็ทรุดโทรมลงจนแทบไม่มีอะไรเหลือเพราะความทุกข์ของเขา ดังนั้นเมื่อเขาตาย ฉันก็เอาสิ่งที่เหลืออยู่ไป เพราะฟาร์มนั้นไม่ใช่ของเรา แล้วก็ล่องขึ้นแม่น้ำมาบนดาดฟ้าเรือ และตกน้ำไป นั่นคือวิธีที่ฉันมาอยู่ที่นี่
So they said I could have a home there as long as I wanted it.
พวกเขาจึงบอกว่าฉันสามารถมีบ้านที่นั่นได้นานเท่าที่ฉันต้องการ
Then it was most daylight and everybody went to bed, and I went to bed with Buck, and when I waked up in the morning, drat it all, I had forgot what my name was.
แล้วก็เกือบสว่างแล้ว และทุกคนก็เข้านอน และฉันก็ไปนอนกับบัค และเมื่อฉันตื่นขึ้นมาในตอนเช้า ช่างน่าหงุดหงิดจริงๆ ฉันลืมไปแล้วว่าชื่อของตัวเองคืออะไร
Vocabulary
- ข้าวโพด
- khâo phôt — Corn; a common grain crop.
- อบ
- òp — To bake or roast food in an oven.
- เย็น
- yen — Cool or cold; also means evening.
- เนื้อ
- nûea — Meat or flesh of an animal.
- เนย
- noei — Butter; a dairy fat product.
- และ
- láe — And; a conjunction connecting words or phrases.
- บัตเตอร์มิลค์
- bát-toê-mík — Buttermilk; tangy liquid left after churning butter.
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun pointing to something.
- คือ
- khue — Is; to be; used for defining or equating.
- สิ่ง
- sìng — Thing; an object or matter.
- ที่
- thîi — That/which; relative pronoun or place marker.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; third person plural pronoun.
- มี
- mii — To have; to exist; there is.
- ไว้
- wái — To keep or set aside for later use.
- ให้
- hâi — To give; to allow; for someone.
- ฉัน
- chǎn — I; first person pronoun, informal female.
- ยัง
- yang — Still; yet; also used for continuation.
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle.
- อะไร
- à-rai — What; interrogative word asking about things.
- ดี
- dii — Good; nice; positive quality.
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker.
- กว่า
- kwàa — More than; comparative particle.
- นั้น
- nán — That; demonstrative adjective for distant reference.
- เคย
- khoei — Ever; used to indicate past experience.
- พบ
- phóp — To meet or encounter someone or something.
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker.
- แม่
- mâe — Mother; female parent.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
- เขา
- khǎo — He/she/him/her; third person pronoun.
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; everything; the whole amount.
- สูบ
- sùup — To smoke or pump something.
- ไปป์
- paip — Pipe; a tube for smoking or conveying fluid.
- ซัง
- sang — Corncob; the central core of an ear of corn.
- ยกเว้น
- yók wén — Except; excluding; apart from.
- หญิง
- yǐng — Woman; female person.
- ผิวดำ
- phǐu dam — Black-skinned; referring to dark skin color.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; a relative pronoun connector.
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicates completed action.
- หญิงสาว
- yǐng sǎao — Young woman; a girl or young female.
- สอง
- sǎawng — Two; the number 2.
- คน
- khon — Person; classifier for people.
- สูบบุหรี่
- sùup bù-rìi — To smoke a cigarette.
- พูดคุย
- phûut khui — To talk or chat with someone.
- ก็
- kâw — Also; then; particle indicating consequence.
- กิน
- kin — To eat; to consume food.
- ผ้าห่มนวม
- phâa hòm nûam — Quilt; thick padded blanket for warmth.
- พัน
- phan — To wrap or wind around something.
- รอบ
- râawp — Around; surrounding; a round or lap.
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals.
- ผม
- phǒm — I; first person pronoun, formal male.
- ปล่อย
- plòi — To release or let go of something.
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward.
- ตาม
- taam — To follow; according to; along.
- หลัง
- lǎng — After; behind; back of something.
- ถาม
- thǎam — To ask a question.
- เล่า
- lâo — To tell or narrate a story.
- ฟัง
- fang — To listen to something or someone.
- ว่า
- wâa — That; says; introduces a reported clause.
- พ่อ
- phâaw — Father; male parent.
- ครอบครัว
- khrâawp-khrua — Family; a group of related people.
- อาศัย
- aa-sǎi — To live or reside in a place.
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; location verb.
- บน
- bon — On; above; on top of something.
- ฟาร์ม
- faam — Farm; land used for agriculture.
- เล็กๆ
- lék lék — Small; tiny; diminutive in size.
- แถว
- thǎaeo — Row; area; vicinity or neighborhood.
- ปลาย
- plaai — End; tip; the far end of something.
- แม่น้ำ
- mâe náam — River; a large natural water stream.
- น้องสาว
- náawng sǎao — Younger sister; female younger sibling.
- หนี
- nǐi — To flee or run away from something.
- ออก
- àawk — Out; to exit or go outward.
- แต่งงาน
- tàeng ngaan — To marry; to get married.
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun for people.
- ได้ยิน
- dâi yin — To hear; to perceive sound.
- ชื่อ
- chûe — Name; what someone or something is called.
- เธอ
- thoei — She/her; second or third person pronoun.
- อีก
- ìik — More; again; another; additional.
- เลย
- loei — At all; so; past; emphasizing particle.
- ตามหา
- taam hǎa — To search for; to look for someone.
- เช่นกัน
- chên kan — Also; likewise; as well.
- กับ
- kàp — With; and; together with someone.
- เสียชีวิต
- sǐa chii-wít — To die; to pass away; lose one's life.
- เหลือ
- lǔea — To remain; to be left over.
- นอกจาก
- nâawk jàak — Except for; besides; other than.
- ทรุดโทรม
- thrút-sôom — Dilapidated; run-down; deteriorated in condition.
- จน
- jon — Until; poor; to the point of.
- แทบ
- thâaep — Almost; hardly; barely; nearly.
- เพราะ
- phráw — Because; due to; reason connector.
- ความทุกข์
- khwaam thúk — Suffering; sorrow; mental or emotional pain.
- ดังนั้น
- dang nán — Therefore; so; thus; as a result.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened.
- ตาย
- taai — To die; dead; informal word for death.
- เอา
- ao — To take; to get; to want.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; no; negating identity or fact.
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun.
- ล่อง
- lâawng — To drift or float along a river.
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; directional particle upward.
- ดาดฟ้า
- dàat fáa — Deck; rooftop; flat upper surface of vessel.
- เรือ
- ruea — Boat; ship; a water vessel.
- ตก
- tòk — To fall; to drop down.
- น้ำ
- náam — Water; liquid; also used for river.
- วิธี
- wí-thii — Method; way; a manner of doing something.
- นี่
- nîi — This; here; demonstrative pronoun near speaker.
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; then.
- บอก
- bàawk — To tell or inform someone of something.
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something.
- บ้าน
- bâan — House; home; one's place of residence.
- ได้
- dâi — Can; to get; indicates ability or past action.
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration.
- เท่า
- thâo — As much as; equal to; same amount.
- ต้องการ
- tâawng kaan — To want; to need; to require.
- เกือบ
- kùeap — Almost; nearly; not quite.
- สว่าง
- sà-wàang — Bright; light; luminous.
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone; everybody; all people.
- เข้า
- khâo — To enter; inward directional particle.
- นอน
- naawn — To sleep; to lie down.
- ตื่น
- tùen — To wake up; to be awake.
- ใน
- nai — In; inside; within a place.
- ตอน
- taawn — Time; period; part of a story or day.
- เช้า
- cháo — Morning; early part of the day.
- ช่าง
- châang — How; so very; exclamation of degree.
- น่า
- nâa — Should; worthy of; makes adjective feel-worthy.
- หงุดหงิด
- ngùt-ngìt — Irritated; annoyed; easily agitated.
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; for real.
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; by yourself; reflexive pronoun.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →