Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
โต๊ะตัวนี้มีผ้าคลุมทำจากผ้าเคลือบน้ำมันที่สวยงาม มีรูปนกอินทรีกางปีกสีแดงและสีน้ำเงินวาดอยู่บนนั้น และมีลวดลายกรอบวาดอยู่โดยรอบ
It come all the way from Philadelphia, they said.
พวกเขาบอกว่ามันมาจากฟิลาเดลเฟียไกลโพ้นนู่นเลย
There was some books, too, piled up perfectly exact, on each corner of the table.
มีหนังสือหลายเล่มวางเรียงกันอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อยอยู่ที่มุมทุกมุมของโต๊ะด้วย
One was a big family Bible full of pictures.
เล่มหนึ่งเป็นคัมภีร์ไบเบิลประจำครอบครัวขนาดใหญ่ที่เต็มไปด้วยรูปภาพ
One was Pilgrim's Progress, about a man that left his family, it didn't say why.
อีกเล่มหนึ่งคือ Pilgrim's Progress เล่าเรื่องชายคนหนึ่งที่ทิ้งครอบครัวไป โดยไม่ได้บอกว่าทำไม
I read considerable in it now and then.
ฉันอ่านมันมากพอสมควรเป็นครั้งคราว
The statements was interesting, but tough.
เนื้อหานั้นน่าสนใจ แต่ก็อ่านยากเหมือนกัน
Another was Friendship's Offering, full of beautiful stuff and poetry; but I didn't read the poetry.
อีกเล่มหนึ่งคือ Friendship's Offering เต็มไปด้วยเรื่องราวและบทกวีที่สวยงาม แต่ฉันไม่ได้อ่านบทกวี
Another was Henry Clay's Speeches, and another was Dr. Gunn's Family Medicine, which told you all about what to do if a body was sick or dead.
อีกเล่มหนึ่งคือ Henry Clay's Speeches และอีกเล่มหนึ่งคือ Dr. Gunn's Family Medicine ซึ่งบอกทุกอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่ต้องทำหากใครคนหนึ่งป่วยหรือเสียชีวิต
There was a hymn book, and a lot of other books.
มีหนังสือเพลงสวดและหนังสืออื่นๆ อีกมากมาย
And there was nice split-bottom chairs, and perfectly sound, too—not bagged down in the middle and busted, like an old basket.
และยังมีเก้าอี้ที่มีที่นั่งแบบไม้สานที่สวยงามและแข็งแรงดีมากด้วย ไม่ได้แอ่นตรงกลางและพังทลายอย่างตะกร้าเก่าๆ
They had pictures hung on the walls—mainly Washingtons and Lafayettes, and battles, and Highland Marys, and one called "Signing the Declaration."
พวกเขามีรูปภาพแขวนอยู่บนผนัง ส่วนใหญ่เป็นรูปวอชิงตันและลาฟาแยตต์ และฉากการรบ และรูป Highland Marys และอีกรูปหนึ่งชื่อว่า "การลงนามในคำประกาศอิสรภาพ"
There was some that they called crayons, which one of the daughters which was dead made her own self when she was only fifteen years old.
มีบางรูปที่พวกเขาเรียกว่าภาพสีเทียน ซึ่งลูกสาวคนหนึ่งที่เสียชีวิตไปแล้วได้วาดขึ้นเองตอนที่เธออายุเพียงสิบห้าปีเท่านั้น
They was different from any pictures I ever see before—blacker, mostly, than is common.
รูปเหล่านั้นแตกต่างจากรูปภาพใดๆ ที่ฉันเคยเห็นมาก่อน ส่วนใหญ่มีสีดำเข้มกว่าปกติ
Vocabulary
- โต๊ะ
- to — A table or desk used for various purposes.
- ตัวนี้
- tua ni — This one; referring to a specific item or character.
- มี
- mee — To have or possess something; there is/are.
- ผ้า
- pha — Cloth or fabric material.
- คลุม
- khlum — To cover or drape something over an object.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- จาก
- jak — From; indicating origin or separation.
- เคลือบ
- khlueat — To coat or varnish a surface with a layer.
- น้ำมัน
- nam man — Oil; can refer to cooking or engine oil.
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker in Thai.
- สวยงาม
- suay ngam — Beautiful and aesthetically pleasing in appearance.
- รูป
- rup — Picture, image, or shape of something.
- นก
- nok — A bird; any feathered flying animal.
- อินทรี
- in-si — An eagle; a large powerful bird of prey.
- กาง
- kang — To spread open or extend outward.
- ปีก
- peek — Wing of a bird or aircraft.
- สี
- si — Color; also refers to paint or dye.
- แดง
- daeng — Red; the color red.
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or phrases.
- น้ำเงิน
- nam ngoen — Blue; the color blue.
- วาด
- wat — To draw or paint a picture.
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or reside somewhere.
- บน
- bon — On top of; above a surface.
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned.
- ลวดลาย
- luat lai — Pattern or decorative design on a surface.
- กรอบ
- krob — Frame; border surrounding a picture or object.
- โดย
- doi — By; indicating the agent or means of action.
- รอบ
- rob — Around; surrounding; one round or cycle.
- พวกเขา
- phuak khao — They; referring to a group of people.
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something.
- ว่า
- wa — That; introducing a quoted clause or statement.
- มัน
- man — It; informal pronoun referring to a thing or animal.
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker.
- ไกล
- klai — Far away; a great distance from somewhere.
- โพ้น
- phon — Yonder; far away in the distance over there.
- นู่น
- nun — Over there; indicating something far away.
- เลย
- loei — At all; past; an intensifier or discourse particle.
- หนังสือ
- nang-sue — Book; a written or printed publication.
- หลาย
- lai — Many; several; a large number of things.
- เล่ม
- lem — Classifier for books, volumes, or bladed objects.
- วาง
- wang — To place or put something down somewhere.
- เรียง
- riang — To arrange in order or in a line.
- กัน
- kan — Together; mutually; each other.
- อย่าง
- yang — In a manner; type or kind of something.
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity of something.
- ระเบียบ
- ra-biap — Order, discipline, or neatness in arrangement.
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat, tidy, and well-organized in appearance.
- มุม
- mum — Corner or angle of a room or object.
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something too.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one.
- คัมภีร์
- kham-phi — A sacred scripture or religious text book.
- ประจำ
- pra-jam — Regular, routine, or assigned to a specific purpose.
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; a group of related people living together.
- ขนาด
- kha-nat — Size or dimension of an object.
- ใหญ่
- yai — Big; large in size or extent.
- เต็ม
- tem — Full; completely filled with something.
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker.
- รูปภาพ
- rup-phap — Picture or photograph; a visual image.
- อีก
- ik — Another; more; additionally.
- คือ
- khue — Is; namely; used to define or identify something.
- เล่า
- lao — To narrate or tell a story to someone.
- เรื่อง
- rueang — Story, topic, or matter being discussed.
- ชาย
- chai — Man; male person.
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people.
- ทิ้ง
- thing — To abandon, discard, or leave something behind.
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai language.
- ได้
- dai — Can; able to; obtained; past tense marker.
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for the reason of something.
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by women.
- อ่าน
- an — To read written or printed text.
- มาก
- mak — Much; many; a lot of something.
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just about adequate.
- สมควร
- som-khuan — Appropriate, deserving, or fitting for a situation.
- ครั้ง
- khrang — Time; occurrence; classifier for instances or occasions.
- คราว
- khrao — Time; occasion; an instance of an event.
- เนื้อหา
- nuea-ha — Content or subject matter of a text.
- น่า
- na — Worth; deserving; makes adjective mean 'worthy of'.
- สนใจ
- son-jai — To be interested in something; to find interesting.
- แต่
- tae — But; however; indicating contrast or exception.
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle for continuation.
- ยาก
- yak — Difficult; hard to do or understand.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else.
- เรื่องราว
- rueang-rao — Story; narrative account of events or experiences.
- บทกวี
- bot-ka-wi — Poetry; a poem or collection of poems.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun in Thai.
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About; concerning; related to a topic.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an item or matter.
- ต้อง
- tong — Must; have to; necessity or obligation.
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional conjunction.
- ใคร
- khrai — Who; anyone; referring to a person.
- ป่วย
- puay — To be sick or ill; not feeling well.
- หรือ
- rue — Or; indicating an alternative or question.
- เสียชีวิต
- sia-chi-wit — To die; to lose one's life.
- เพลง
- phleng — Song; a piece of music with or without words.
- สวด
- suat — To chant or recite prayers or hymns.
- อื่นๆ
- uen uen — Others; other things or people not specified.
- มากมาย
- mak-mai — Plentiful; a great number or abundance of things.
- ยังมี
- yang mee — There are also; additionally there exists something.
- เก้าอี้
- kao-i — Chair; a seat with a back support.
- ที่นั่ง
- thi-nang — Seat; a place designated for sitting.
- แบบ
- baep — Style, type, or model of something.
- ไม้
- mai — Wood; tree; also a tone marker in Thai.
- สาน
- san — To weave or braid strips of material together.
- แข็งแรง
- khaeng-raeng — Strong and sturdy; physically robust and durable.
- ดี
- di — Good; fine; of satisfactory quality.
- แอ่น
- aen — To bow or curve inward; to sag slightly.
- ตรง
- trong — Straight; direct; exactly at a point.
- กลาง
- klang — Middle; center of something.
- พัง
- phang — To collapse, break down, or fall apart.
- ทลาย
- tha-lai — To crumble, demolish, or be destroyed completely.
- ตะกร้า
- ta-kra — Basket; a woven container for carrying items.
- เก่าๆ
- kao kao — Old; worn out; referring to aged objects.
- แขวน
- khwaen — To hang something on a hook or wall.
- ผนัง
- pha-nang — Wall; the inner vertical surface of a room.
- ส่วน
- suan — Part; portion; section of a whole.
- ฉาก
- chak — Scene; a backdrop or setting in a story.
- การ
- kan — A nominalizer prefix indicating an action or activity.
- รบ
- rop — To fight in battle; combat or warfare.
- ชื่อ
- chue — Name; the title given to a person or thing.
- ลงนาม
- long-nam — To sign one's name on a document officially.
- ใน
- nai — In; inside; within a space or context.
- คำ
- kham — Word; a unit of language or speech.
- ประกาศ
- pra-kat — To announce or declare something officially.
- อิสรภาพ
- it-sa-ra-phap — Freedom; liberty; independence from control.
- บาง
- bang — Some; thin; referring to a portion of things.
- เรียก
- riak — To call; to name or summon someone.
- ภาพ
- phap — Image; picture; a visual representation.
- เทียน
- thian — Candle; a wax stick that produces light.
- ลูกสาว
- luk-sao — Daughter; a female child of a parent.
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action.
- ขึ้น
- khuen — To go up; to rise; upward direction.
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizing self-action.
- ตอน
- ton — When; episode; a period or part of time.
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, often to females).
- อายุ
- a-yu — Age; the number of years someone has lived.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount.
- สิบห้า
- sip-ha — Fifteen; the number 15.
- ปี
- pi — Year; a period of twelve months.
- เท่านั้น
- thao-nan — Only; just that and nothing more.
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; referring to previously mentioned plural items.
- แตกต่าง
- taek-tang — Different; distinct from something or someone else.
- ใดๆ
- dai dai — Any; whichever; referring to any unspecified thing.
- เคย
- khoei — Ever; used to; indicates past experience.
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something.
- ก่อน
- kon — Before; previously; earlier in time.
- ดำ
- dam — Black; the color black.
- เข้ม
- khem — Dark; deep; intense in color or flavor.
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai.
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal; usual; ordinary in everyday circumstances.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →