← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 2

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 7/10

He was as kind as he could be—you could feel that, you know, and so you had confidence.

เขาใจดีเท่าที่จะใจดีได้—คุณรู้สึกได้นะ และนั่นทำให้คุณไว้วางใจเขา

Sometimes he smiled, and it was good to see; but when he straightened himself up like a liberty-pole, and the lightning begun to flicker out from under his eyebrows, you wanted to climb a tree first, and find out what the matter was afterwards.

บางครั้งเขายิ้ม และมันเป็นสิ่งที่ดีที่ได้เห็น แต่เมื่อใดที่เขาตั้งตัวตรงดั่งเสาธง และสายฟ้าเริ่มพุ่งออกมาจากใต้คิ้วของเขา คุณก็อยากจะปีนต้นไม้หนีก่อน แล้วค่อยมาหาสาเหตุทีหลัง

He didn't ever have to tell anybody to mind their manners—everybody was always good-mannered where he was.

เขาไม่เคยต้องบอกให้ใครระวังมารยาทเลย—ทุกคนมีมารยาทดีเสมอเมื่ออยู่ใกล้เขา

Everybody loved to have him around, too; he was sunshine most always—I mean he made it seem like good weather.

ทุกคนชอบให้เขาอยู่ด้วยเช่นกัน เขาเปรียบเหมือนแสงอาทิตย์แทบตลอดเวลา—หมายความว่าเขาทำให้ทุกอย่างรู้สึกเหมือนอากาศดี

When he turned into a cloudbank it was awful dark for half a minute, and that was enough; there wouldn't nothing go wrong again for a week.

เมื่อใดที่เขากลายเป็นดั่งกลุ่มเมฆ ท้องฟ้าก็มืดครึ้มอย่างน่ากลัวอยู่ครึ่งนาที และนั่นก็เพียงพอแล้ว จะไม่มีอะไรผิดพลาดอีกเลยตลอดทั้งสัปดาห์

When him and the old lady come down in the morning all the family got up out of their chairs and give them good-day, and didn't set down again till they had set down.

เมื่อเขาและคุณนายแก่ลงมาในตอนเช้า ทุกคนในครอบครัวก็ลุกขึ้นจากเก้าอี้และทักทายพวกท่าน และจะไม่นั่งลงจนกว่าพวกท่านจะนั่งลงก่อน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ใจดี
jai dii — Kind-hearted, generous, having a good heart
เท่าที่
thao thii — As much as, to the extent that
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ได้
dai — Can, able to; also marks past or successful action
คุณ
khun — You (polite second person pronoun)
รู้สึก
ruu seuk — To feel, to sense an emotion or sensation
นะ
na — Softening particle seeking agreement or softening tone
และ
lae — And, as well as (conjunction)
นั่น
nan — That, that one (demonstrative pronoun)
ทำให้
tham hai — To cause, to make something happen
ไว้วางใจ
wai waang jai — To trust, to have confidence in someone
บางครั้ง
baang khrang — Sometimes, occasionally, not always
ยิ้ม
yim — To smile, to show a happy facial expression
มัน
man — It (third person pronoun for things or animals)
เป็น
pen — To be, to exist as something
สิ่งที่
sing thii — The thing that, that which
ดี
dii — Good, fine, positive in quality
ที่
thii — At, which, that (relative particle or place marker)
เห็น
hen — To see, to visually perceive something
แต่
tae — But, however (contrast conjunction)
เมื่อใด
mueua dai — Whenever, at whatever time
ตั้งตัว
tang tua — To brace oneself, to prepare or steady oneself
ตรง
trong — Straight, direct, upright
ดั่ง
dang — Like, as, similar to (literary comparison word)
เสาธง
sao thong — Flagpole, a pole for flying a flag
สายฟ้า
sai faa — Lightning bolt, a flash of lightning
เริ่ม
roem — To begin, to start an action
พุ่ง
phung — To dart, to shoot forward rapidly
ออกมา
ok maa — To come out, to emerge from inside
จาก
jaak — From, away from (preposition)
ใต้
tai — Under, beneath, below
คิ้ว
khiw — Eyebrow, the hair above the eye
ของ
khong — Of, belonging to (possessive particle)
ก็
ko — Also, then, as well (connective particle)
อยากจะ
yaak ja — Want to, desire to do something
ปีน
piin — To climb, to scale a surface upward
ต้นไม้
ton maai — Tree, a large woody plant
หนี
nii — To flee, to run away from something
ก่อน
kon — Before, first, prior to something
แล้ว
laeo — Already, then, after that (completion marker)
ค่อย
khoi — Gradually, then (sequence particle), slowly
มา
maa — To come, to move toward the speaker
หา
haa — To look for, to seek something or someone
สาเหตุ
saa het — Cause, reason, source of a problem
ทีหลัง
thii lang — Later, afterwards, at a later time
ไม่เคย
mai khoei — Have never, never done something before
ต้อง
tong — Must, have to, required to do something
บอก
bok — To tell, to inform someone of something
ให้
hai — To give; also causative marker meaning 'for/to'
ใคร
khrai — Who, anyone, someone (question or indefinite pronoun)
ระวัง
ra wang — To be careful, to watch out, to beware
มารยาท
maa ra yaat — Manners, etiquette, polite social behavior
เลย
loei — At all, so, therefore (intensifier or result marker)
ทุกคน
thuk khon — Everyone, every person, all people
มี
mii — To have, there is or there are
เสมอ
sa moe — Always, consistently, all the time
เมื่อ
mueua — When, at the time that (past reference)
อยู่ใกล้
yuu glai — To be near, to be close to something
ชอบ
chop — To like, to enjoy something
อยู่ด้วย
yuu duai — To be together with, to accompany someone
เช่นกัน
chen gan — Likewise, the same, also, as well
เปรียบ
priap — To compare, to liken one thing to another
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling
แสงอาทิตย์
saeng aa thit — Sunlight, the light produced by the sun
แทบ
thaep — Almost, nearly, practically
ตลอดเวลา
ta lot we laa — All the time, constantly, without stopping
หมายความว่า
maai khwaam waa — To mean, to signify, it means that
ทุกอย่าง
thuk yaang — Everything, all things
อากาศ
aa gaat — Weather, air, atmosphere
กลายเป็น
glaai pen — To become, to turn into something else
กลุ่มเมฆ
glum mek — Cloud, a mass of clouds in the sky
ท้องฟ้า
thong faa — Sky, the expanse above the earth
มืดครึ้ม
muet khruem — Overcast, dark and gloomy sky
อย่าง
yaang — Like, in a way, type, manner
น่ากลัว
naa glua — Scary, frightening, causing fear
อยู่
yuu — To be located, to stay, to reside
ครึ่งนาที
khrueng naa thii — Half a minute, thirty seconds
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate
ไม่มี
mai mii — There is none, to not have something
อะไร
a rai — What, anything, something (question word)
ผิดพลาด
phit phlaat — To make a mistake, to be wrong or erroneous
อีก
iik — More, again, another, additionally
ตลอด
ta lot — Throughout, all along, the entire duration
ทั้งสัปดาห์
thang sap daa — The whole week, all week long
คุณนาย
khun naai — Madam, Mrs., respectful title for a woman
แก่
kae — Old, elderly; also 'to' in indirect object use
ลงมา
long maa — To come down, to descend toward speaker
ใน
nai — In, inside, within
ตอนเช้า
ton chao — In the morning, during morning time
ครอบครัว
khrob khrua — Family, one's household or relatives
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up, to rise from a seated position
เก้าอี้
kao ii — Chair, a seat with a back support
ทักทาย
thak thaai — To greet, to say hello to someone
พวกท่าน
phuak than — You all (formal plural), respected group of people
ไม่
mai — No, not (negation word)
นั่งลง
nang long — To sit down, to take a seat
จนกว่า
jon gwaa — Until, up until the point that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →