← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 13

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 7/10

Early in de mawnin' some er de niggers come along, gwyne to de fields, en dey tuk me en showed me dis place, whah de dogs can't track me on accounts o' de water, en dey brings me truck to eat every night, en tells me how you's a-gitt'n along.

แต่เช้าตรู่ พวกนิโกรบางคนเดินผ่านมา กำลังจะไปที่ทุ่งนา แล้วพวกเขาก็พาฉันมาและบอกให้รู้จักที่นี่ ที่ซึ่งสุนัขไม่สามารถตามรอยฉันได้เพราะมีน้ำกั้น และพวกเขาก็นำอาหารมาให้ฉันทุกคืน แล้วก็บอกให้รู้ว่าเธอเป็นยังไงบ้าง

"Why didn't you tell my Jack to fetch me here sooner, Jim?"

"ทำไมเธอไม่บอกแจ็คของฉันให้พาฉันมาที่นี่เร็วกว่านี้ล่ะ จิม"

"Well, 'twarn't no use to 'sturb you, Huck, tell we could do sumfn—but we's all right now. I ben a-buyin' pots en pans en vittles, as I got a chanst, en a-patchin' up de raf' nights when—"

"ก็ ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะไปรบกวนเธอหรอก ฮัค จนกว่าเราจะทำอะไรได้สักอย่าง แต่ตอนนี้เราก็โอเคแล้ว ฉันซื้อหม้อและกระทะและเสบียงอาหาร ตามโอกาสที่มี แล้วก็ซ่อมแพตอนกลางคืนเมื่อ—"

"_What_ raft, Jim?"

"แพ _อะไร_ กันนะ จิม"

"Our ole raf'."

"แพเก่าของเรานั่นแหละ"

"You mean to say our old raft warn't smashed all to flinders?"

"เธอจะบอกว่าแพเก่าของเราไม่ได้แตกเป็นเสี่ยงๆ งั้นหรือ"

"No, she warn't. She was tore up a good deal—one en' of her was; but dey warn't no great harm done, on'y our traps was mos' all los'. Ef we hadn' dive' so deep en swum so fur under water, en de night hadn' ben so dark, en we warn't so sk'yerd, en ben sich punkin-heads, as de sayin' is, we'd a seed de raf'. But it's jis' as well we didn't, 'kase now she's all fixed up agin mos' as good as new, en we's got a new lot o' stuff, in de place o' what 'uz los'."

"ไม่หรอก มันไม่ได้แตก มันพังไปมากทีเดียว ด้านหนึ่งของมันพัง แต่ก็ไม่ได้เสียหายมากนัก เพียงแต่ของที่เราพกติดตัวหายไปเกือบหมด ถ้าเราไม่ได้ดำน้ำลึกเกินไปและว่ายน้ำอยู่ใต้น้ำนานเกินไป และคืนนั้นไม่ได้มืดมากนัก และเราไม่ได้ตกใจกลัว และไม่ได้โง่เง่าอย่างที่พูดกัน เราก็คงเห็นแพ แต่ก็ดีเหมือนกันที่เราไม่เห็น เพราะตอนนี้มันได้รับการซ่อมแซมจนเกือบดีเหมือนใหม่ และเราก็ได้ของใหม่มาแทนที่ของที่หายไป"

"Why, how did you get hold of the raft again, Jim—did you catch her?"

"แล้วเธอเอาแพกลับมาได้ยังไง จิม เธอไปตามจับมันได้หรือ"

"How I gwyne to ketch her en I out in de woods?

"ฉันจะไปตามจับมันได้ยังไง ในเมื่อฉันอยู่ในป่า

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
ตรู่
trùu — Very early; used in 'เช้าตรู่' meaning dawn
พวก
phûak — Group; bunch; classifier for people or things
บาง
baang — Some; certain; a few of something
คน
khon — Person; people; classifier for humans
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
มา
maa — To come; to move toward the speaker
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; progressive marker
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไป
pai — To go; to move away from speaker
ที่
thîi — Place; at; relative pronoun marker
ทุ่งนา
thûng-naa — Rice field; open agricultural paddy land
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ก็
gôr — Also; then; particle linking clauses logically
พา
phaa — To lead; to bring someone along somewhere
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, informal female
และ
láe — And; used to connect words or clauses
บอก
bòok — To tell; to say; to inform someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone
นี่
nîi — This; here; near-deixis demonstrative pronoun
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative clause connector word
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal (formal term)
ไม่
mâi — No; not; general negation particle
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; expressing capability or ability
ตาม
taam — To follow; to track; according to
รอย
rooi — Track; trace; mark left behind
ได้
dâai — Can; could; to get; past ability marker
เพราะ
phró — Because; due to; reason-giving conjunction
มี
mii — To have; there is; to exist
น้ำ
náam — Water; liquid; general word for water
กั้น
gân — To block; to partition; to separate something
นำ
nam — To lead; to bring; to guide forward
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; anything eaten for nourishment
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
คืน
khuuen — Night; nighttime; also means to return something
รู้
rúu — To know; to understand; to be aware
ว่า
wâa — That; to say; subordinating conjunction word
เธอ
thooe — You; she; second or third person pronoun
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
ไง
ngai — How; what; casual question-ending particle
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used in questions about variety
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; asking for explanation
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle word
เร็ว
reo — Fast; quick; moving with speed
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
นี้
níi — This; referring to something nearby the speaker
ล่ะ
lâ — Particle adding mild emphasis or seeking confirmation
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness; advantage gained from something
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
รบกวน
róp-guan — To disturb; to bother; to inconvenience someone
หรอก
ròok — Particle softening negation or dismissive statements
จน
jon — Until; poor; up to the point that
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
สัก
sàk — Just a little; even one; softening quantity word
อย่าง
yàang — Type; kind; way; manner of something
ตอน
toon — When; at the time of; period or episode
โอเค
oo-khee — OK; alright; expressing agreement or acceptance
ซื้อ
súue — To buy; to purchase something with money
หม้อ
môo — Pot; cooking pot used on a stove
กระทะ
grà-thá — Pan; frying pan used for cooking food
เสบียง
sà-biiang — Provisions; supplies; food stored for a journey
โอกาส
oo-gàat — Opportunity; chance; favorable moment for action
ซ่อม
sôom — To repair; to fix something that is broken
แพ
phae — Raft; floating platform made of logs
กลางคืน
glaang-khuuen — Nighttime; middle of the night hours
เมื่อ
mûuea — When; at the time that; past time conjunction
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action marker
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
เก่า
gào — Old; worn; not new; aged object or idea
นั่น
nân — That; referring to something farther away
แหละ
lèe — Emphasis particle confirming or stressing a point
แตก
tàek — To break; to crack; to split apart
เสี่ยงๆ
sìiang-sìiang — Risky; somewhat dangerous; borderline hazardous situation
งั้น
ngán — Then; in that case; casual conditional connector
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
พัง
phang — To collapse; to be destroyed; to fall apart
มาก
mâak — Very; much; a lot; high degree adverb
ทีเดียว
thii-diiao — Quite; really; used to intensify degree strongly
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of an object or issue
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
เสียหาย
sǐia-hǎai — Damaged; ruined; suffering loss or harm
นัก
nák — Very; intensifier used after negative or adjective
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
พก
phók — To carry on one's person; to pocket something
ติดตัว
tìt-tua — To carry with oneself; to keep on person
หาย
hǎai — To disappear; to be lost; to recover from illness
เกือบ
gùuap — Almost; nearly; not quite reaching something
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up
ถ้า
thâa — If; supposing that; conditional conjunction word
ดำน้ำ
dam-náam — To dive; to swim underwater; to submerge oneself
ลึก
lúek — Deep; having great depth downward
เกินไป
gooen-pai — Too much; excessively; beyond acceptable limit
ว่ายน้ำ
wâai-náam — To swim; to move through water by body
อยู่
yùu — To be located; to stay; progressive aspect marker
ใต้น้ำ
tâai-náam — Underwater; beneath the surface of water
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration of time
นั้น
nán — That; those; referring to previously mentioned thing
มืด
mûuet — Dark; without light; lacking illumination
ตกใจกลัว
tòk-jai-glua — Frightened; startled and scared simultaneously
โง่เง่า
ngôo-ngâo — Stupid; foolish; lacking intelligence or sense
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something verbally
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ดี
dii — Good; well; of positive quality or character
เหมือนกัน
mǔuan-gan — Same; also; likewise; in the same way
ได้รับ
dâai-ráp — To receive; to obtain; to be given something
การ
gaan — Nominalizer; the act of; making verbs into nouns
ซ่อมแซม
sôom-saem — To repair; to restore; to fix thoroughly
เหมือน
mǔuan — Like; similar to; resembling something else
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or acquired
แทนที่
thaen-thîi — Instead of; to replace; substituting one thing
เอา
ao — To take; to get; to want something
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal of action
ยังไง
yang-ngai — How; in what way; casual manner question
จับ
jàp — To catch; to grab; to hold onto something
ใน
nai — In; inside; within a space or container
ป่า
pàa — Forest; jungle; wild wooded natural area
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →