← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 17

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 7/10

All the men jumped off of their horses and grabbed the hurt one and started to carry him to the store; and that minute the two boys started on the run.

ชายทุกคนกระโดดลงจากหลังม้าและจับตัวคนที่บาดเจ็บแล้วเริ่มหามเขาไปที่ร้าน และในนาทีนั้นเด็กชายสองคนก็เริ่มวิ่งหนี

They got half way to the tree I was in before the men noticed.

พวกเขาวิ่งได้ครึ่งทางไปยังต้นไม้ที่ฉันอยู่ก่อนที่ชายเหล่านั้นจะสังเกตเห็น

Then the men see them, and jumped on their horses and took out after them.

แล้วชายเหล่านั้นก็มองเห็นพวกเขา จึงกระโดดขึ้นหลังม้าและออกติดตามพวกเขาไป

They gained on the boys, but it didn't do no good, the boys had too good a start; they got to the woodpile that was in front of my tree, and slipped in behind it, and so they had the bulge on the men again.

พวกเขาไล่ทันเด็กชายมากขึ้น แต่ก็ไม่เป็นผล เพราะเด็กชายได้เปรียบในการออกตัวมากเกินไป พวกเขาวิ่งไปถึงกองฟืนที่อยู่ด้านหน้าต้นไม้ของฉัน แล้วลอดเข้าไปซ่อนอยู่ด้านหลัง ทำให้พวกเขาได้เปรียบชายเหล่านั้นอีกครั้ง

One of the boys was Buck, and the other was a slim young chap about nineteen years old.

เด็กชายคนหนึ่งคือบัค และอีกคนเป็นหนุ่มผอมบางอายุประมาณสิบเก้าปี

The men ripped around awhile, and then rode away.

ชายเหล่านั้นวนเวียนอยู่สักพัก แล้วก็ขี่ม้าจากไป

As soon as they was out of sight I sung out to Buck and told him.

ทันทีที่พวกเขาลับสายตาไป ฉันก็ร้องเรียกบัคและบอกเขา

He didn't know what to make of my voice coming out of the tree at first.

ในตอนแรกเขาไม่รู้จะคิดอย่างไรกับเสียงของฉันที่ดังมาจากต้นไม้

He was awful surprised.

เขาประหลาดใจมาก

He told me to watch out sharp and let him know when the men come in sight again; said they was up to some devilment or other—wouldn't be gone long.

เขาบอกให้ฉันระวังให้ดีและแจ้งให้เขารู้เมื่อชายเหล่านั้นปรากฏให้เห็นอีกครั้ง บอกว่าพวกเขากำลังจะทำเรื่องชั่วร้ายบางอย่าง และคงไม่หายไปนานนัก

I wished I was out of that tree, but I dasn't come down.

ฉันอยากลงจากต้นไม้นั้น แต่ก็ไม่กล้าลงมา

Buck begun to cry and rip, and 'lowed that him and his cousin Joe (that was the other young chap) would make up for this day yet.

บัคเริ่มร้องไห้และโกรธเคือง และกล่าวว่าเขากับโจลูกพี่ลูกน้องของเขา ซึ่งก็คือหนุ่มอีกคนนั้น จะแก้แค้นในวันนี้ให้ได้

Vocabulary

ชาย
chaai — Man or male person
ทุก
thuk — Every, all, each
คน
khon — Person, human being
กระโดด
kra-dòot — To jump or leap
ลง
long — To go down, descend
จาก
jàak — From, to leave a place
หลัง
lǎng — Back, behind, after
ม้า
máa — Horse
และ
láe — And, as well as
จับ
jàp — To catch, grab, arrest
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals
ที่
thîi — At, place, relative pronoun marker
บาด
bàat — To wound, cause a cut injury
เจ็บ
jèp — To hurt, feel pain
แล้ว
láew — Already, then, after that
เริ่ม
rôem — To begin, start something
หาม
hǎam — To carry someone on a stretcher
เขา
khǎo — He, she, they, him, her
ไป
pai — To go, away from speaker
ร้าน
ráan — Shop, store, stall
ใน
nai — In, inside, within
นาที
naa-thii — Minute, unit of time
นั้น
nán — That, those (referencing something mentioned)
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
สอง
sǒong — Two, the number two
ก็
gôr — Also, then, particle showing consequence
วิ่ง
wîng — To run
หนี
nǐi — To flee, escape, run away
พวก
phûak — Group, gang, those people
ได้
dâai — Can, able to, to get
ครึ่ง
khrûeng — Half, halfway
ทาง
thaang — Way, path, direction, route
ยัง
yang — Still, yet, also
ต้น
tôn — Tree trunk, origin, classifier for trees
ไม้
máai — Wood, tree, timber
ฉัน
chǎn — I, me (informal, often female)
อยู่
yùu — To be, stay, reside somewhere
ก่อน
gòon — Before, first, prior to
เหล่า
lào — Those, a group of people or things
จะ
jà — Will, going to (future marker)
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice carefully
เห็น
hěn — To see, perceive visually
มอง
moong — To look at, gaze at
จึง
jueng — Therefore, so, consequently
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase
ออก
òok — To exit, go out, come out
ติดตาม
tìt-taam — To follow, track, pursue someone
ไล่
lâi — To chase, drive away, pursue
ทัน
than — To catch up, in time, on time
มาก
mâak — Very, much, a lot
แต่
tàe — But, however, only
ไม่
mâi — Not, no (negation particle)
เป็น
pen — To be, to exist as something
ผล
phǒn — Result, outcome, fruit
เพราะ
phró — Because, since, reason for something
เปรียบ
prìap — To compare, liken to something
การ
gaan — Action, process, nominalizer for verbs
เกิน
goen — To exceed, more than, over
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, until
กอง
goong — Pile, heap, stack of things
ฟืน
fuen — Firewood, wood for burning
ด้าน
dâan — Side, aspect, face of something
หน้า
nâa — Face, front, next
ของ
khǒong — Of, belonging to, possessive particle
ลอด
lôot — To pass through, slip through opening
เข้า
khâo — To enter, go into something
ซ่อน
sôn — To hide, conceal oneself or something
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ให้
hâi — To give, to allow, causative particle
อีก
ìik — More, again, another time
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of an event
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
คือ
khue — Is, namely, that is to say
หนุ่ม
nùm — Young man, youthful male
ผอม
phǒom — Thin, slim, skinny in body
บาง
baang — Thin, some, a few
อายุ
aa-yú — Age, how old someone is
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, roughly estimated
สิบ
sìp — Ten, the number ten
เก้า
gâo — Nine, the number nine
ปี
pii — Year, years old
วน
won — To circle, loop, go around repeatedly
เวียน
wian — To spin, go around, circulate
สัก
sàk — About, just a little, a while
พัก
phák — To rest, take a break, stay
ขี่
khìi — To ride an animal or vehicle
ทันที
than-thii — Immediately, right away, at once
ลับ
láp — Secret, hidden, sharp (blade)
สาย
sǎai — Late, line, strand, wire
ตา
taa — Eye, maternal grandfather
ร้อง
róong — To cry out, call, sing, shout
เรียก
rîak — To call, summon, name something
บอก
bòok — To tell, inform, say to someone
ตอน
toon — Time period, episode, part of story
แรก
râek — First, initial, earliest
รู้
rúu — To know, be aware of something
คิด
khít — To think, consider, calculate
อย่าง
yàang — Way, manner, kind, type
ไร
rai — What (in questions), rai (land unit)
กับ
gàp — With, and, together with someone
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ดัง
dang — Loud, famous, resounding
มา
maa — To come, toward the speaker
ประหลาด
prà-làat — Strange, weird, surprising, unusual
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, inner feelings
ระวัง
rá-wang — To be careful, watch out, beware
ดี
dii — Good, nice, well, fine
แจ้ง
jâeng — To inform, notify, report to someone
เมื่อ
mûea — When, at the time of something
ปรากฏ
praa-gòt — To appear, emerge, become evident
ว่า
wâa — That (conjunction), to say, quotative marker
กำลัง
gam-lang — Currently doing, strength, power
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, topic
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, morally bad
ร้าย
ráai — Bad, evil, dangerous, wicked
คง
khong — Probably, likely, to remain stable
หาย
hǎai — To disappear, recover, get well
นาน
naan — Long time, for a long duration
นัก
nák — Very, much, expert, person skilled in
อยาก
yàak — To want, desire, wish for something
กล้า
glâa — To dare, be brave, courageous
ไห้
hâi — To cry, weep, shed tears
โกรธ
gròot — Angry, furious, mad at someone
เคือง
khueng — Annoyed, irritated, mildly angry
กล่าว
glàao — To state, say, speak formally
ลูก
lûuk — Child, offspring, son, daughter
พี่
phîi — Older sibling or elder person
น้อง
nóong — Younger sibling or younger person
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative pronoun)
แก้
gâe — To fix, solve, correct a problem
แค้น
khâen — Resentment, grudge, vengeful feeling
วัน
wan — Day, a calendar day
นี้
níi — This, these (near the speaker)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →