← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 19

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 7/10

Sometimes I heard guns away off in the woods; and twice I seen little gangs of men gallop past the log store with guns; so I reckoned the trouble was still a-going on.

บางครั้งฉันได้ยินเสียงปืนดังมาจากในป่า และสองครั้งที่ฉันเห็นกลุ่มชายเล็กๆ ขี่ม้าผ่านร้านซุงพร้อมอาวุธปืน ฉันจึงคิดว่าความวุ่นวายยังคงดำเนินต่อไป

I was mighty downhearted; so I made up my mind I wouldn't ever go anear that house again, because I reckoned I was to blame, somehow.

ฉันรู้สึกหดหู่ใจอย่างมาก จึงตัดสินใจว่าจะไม่มีวันเข้าใกล้บ้านหลังนั้นอีก เพราะฉันคิดว่าตัวเองต้องรับผิดชอบไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

I judged that that piece of paper meant that Miss Sophia was to meet Harney somewheres at half-past two and run off; and I judged I ought to told her father about that paper and the curious way she acted, and then maybe he would a locked her up, and this awful mess wouldn't ever happened.

ฉันคิดว่ากระดาษแผ่นนั้นหมายความว่านางสาวโซเฟียจะไปพบฮาร์นีย์ที่ไหนสักแห่งตอนบ่ายสองครึ่งแล้วหนีตามกันไป และฉันคิดว่าควรจะบอกพ่อของเธอเกี่ยวกับกระดาษแผ่นนั้นและพฤติกรรมประหลาดของเธอ แล้วบางทีเขาอาจจะขังเธอไว้ และเรื่องยุ่งเหยิงอันน่าสยองนี้ก็คงไม่เกิดขึ้น

When I got down out of the tree, I crept along down the river bank a piece, and found the two bodies laying in the edge of the water, and tugged at them till I got them ashore; then I covered up their faces, and got away as quick as I could.

เมื่อฉันลงจากต้นไม้ ฉันก็คืบคลานไปตามริมฝั่งแม่น้ำสักพัก และพบร่างทั้งสองนอนอยู่ที่ขอบน้ำ ฉันดึงพวกเขาจนขึ้นฝั่งได้ แล้วจึงคลุมหน้าพวกเขาและรีบออกไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

I cried a little when I was covering up Buck's face, for he was mighty good to me.

ฉันร้องไห้นิดหน่อยตอนที่คลุมหน้าของบัค เพราะเขาดีกับฉันมาก

It was just dark now.

ตอนนี้มืดพอดี

I never went near the house, but struck through the woods and made for the swamp.

ฉันไม่ได้เข้าใกล้บ้านเลย แต่ตัดผ่านป่าและมุ่งหน้าไปยังพื้นที่หนองน้ำ

Jim warn't on his island, so I tramped off in a hurry for the crick, and crowded through the willows, red-hot to jump aboard and get out of that awful country.

จิมไม่ได้อยู่บนเกาะของเขา ฉันจึงรีบเดินทางไปยังลำธาร และฝ่าต้นหลิวเข้าไป ด้วยความใจร้อนที่อยากจะกระโดดขึ้นแพและออกไปจากดินแดนอันน่าสยองนั้น

The raft was gone! My souls, but I was scared!

แพหายไปแล้ว! พระเจ้า ฉันกลัวจนตัวสั่น!

Vocabulary

บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally happening at certain times
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used informally
ได้ยิน
dai yin — To hear; perceive sound with the ears
เสียงปืน
siang puen — Sound of a gunshot; noise from a firearm
ดัง
dang — Loud; making a strong or resonant sound
มา
ma — To come; move toward the speaker
จาก
jak — From; indicating origin or starting point
ใน
nai — In; inside; within a place or space
ป่า
pa — Forest; jungle; wild wooded area
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
สอง
song — Two; the number 2
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence of an event
ที่
thi — At; place; relative pronoun particle
เห็น
hen — To see; perceive visually with the eyes
กลุ่ม
klum — Group; cluster of people or things
ชาย
chai — Man; male person; masculine gender
เล็กๆ
lek lek — Small; tiny; diminutive in size
ขี่ม้า
khi ma — To ride a horse; travel on horseback
ผ่าน
phan — To pass through or by something
ร้าน
ran — Shop; store; small commercial establishment
ซุง
sung — Log; large cut piece of timber
พร้อม
phrom — Ready; prepared; equipped with something
อาวุธปืน
awut puen — Firearm; weapon that shoots projectiles
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
คิด
khit — To think; consider something in one's mind
ว่า
wa — That; conjunction introducing a reported clause
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concept
วุ่นวาย
wun wai — Chaotic; turbulent; in a state of disorder
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do
คง
khong — Probably; likely; still remaining the same
ดำเนิน
damnoein — To proceed; carry on; continue an activity
ต่อ
to — To continue; next; connecting further action
ไป
pai — To go; move away from the speaker
รู้สึก
ru suek — To feel; sense an emotion or sensation
หดหู่ใจ
hot hu jai — Feeling depressed; disheartened; emotionally downcast
อย่าง
yang — Very; in a manner; as a type
มาก
mak — Very; much; a large degree or amount
ตัดสินใจ
tat sin jai — To decide; make up one's mind firmly
จะ
ja — Will; future tense marker for intentions
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
เข้า
khao — To enter; go into a place
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
บ้าน
ban — House; home; one's place of residence
หลัง
lang — Behind; back; classifier for houses
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
อีก
ik — Again; more; another time or instance
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason or cause
ตัวเอง
tua eng — Oneself; one's own self; personally responsible
ต้อง
tong — Must; have to; obliged to do something
รับผิดชอบ
rap phit chop — To be responsible; accountable for something
ก็
ko — Also; then; particle adding emphasis or connection
กระดาษ
kradat — Paper; sheet of writing or printing material
แผ่น
phaen — Sheet; flat piece; classifier for flat objects
หมาย
mai — Note; warrant; to mean or signify something
นางสาว
nang sao — Miss; title for an unmarried woman
พบ
phop — To meet; find; encounter someone or something
ไหน
nai — Where; which; interrogative word for location
สักแห่ง
sak haeng — Somewhere; some place; an unspecified location
ตอน
ton — Period; part; section of time or story
บ่าย
bai — Afternoon; time after midday
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
แล้ว
laeo — Already; then; past tense completion marker
หนี
ni — To flee; escape; run away from danger
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do something
บอก
bok — To tell; inform; say something to someone
พ่อ
pho — Father; dad; male parent
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal feminine pronoun)
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; concerning; related to a topic
พฤติกรรม
phruetigam — Behavior; conduct; manner of acting
ประหลาด
pralat — Strange; weird; unusual or odd behavior
บางที
bang thi — Perhaps; maybe; possibly at some times
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or probability
ขัง
khang — To confine; lock up; imprison someone
ไว้
wai — To keep; retain; place something for later
เรื่อง
rueang — Matter; story; affair; topic of discussion
ยุ่งเหยิง
yung yoeng — Messy; tangled; confused and disorderly situation
อัน
an — Classifier for various objects; an item
น่า
na — Worth; worthy of; preceding emotive adjectives
สยอง
sayong — Horrifying; terrifying; causing great fear
นี้
ni — This; referring to something nearby or current
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; occur; take place as event
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ลง
long — Down; to descend; move downward direction
ต้นไม้
ton mai — Tree; plant with a trunk and branches
คืบคลาน
khuep khlan — To crawl; creep slowly along the ground
ริม
rim — Edge; bank; beside the side of something
ฝั่ง
fang — Bank; shore; side of a river or water
แม่น้ำ
mae nam — River; large flowing body of water
สัก
sak — A little; just; some indefinite small amount
พัก
phak — To rest; take a break; stay temporarily
ร่าง
rang — Body; figure; draft; physical form of person
ทั้งสอง
thang song — Both; all two; the pair together
นอน
non — To lie down; sleep; recline on surface
อยู่
yu — To be; stay; exist at a location
ขอบ
khop — Edge; border; rim of a surface
น้ำ
nam — Water; liquid essential for life
ดึง
dueng — To pull; drag; tug toward oneself
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
จน
jon — Until; poor; up to a certain point
ขึ้น
khuen — Up; to rise; move in upward direction
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
คลุม
khlum — To cover; drape over something entirely
หน้า
na — Face; front; next; page of a book
รีบ
rip — To hurry; rush; do something quickly
ออก
ok — Out; to exit; move outward from place
ให้
hai — To give; for; causative particle
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid in movement or action
ที่สุด
thi sut — Most; superlative degree; the extreme of something
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent possible
ทำ
tham — To do; make; perform an action
ร้องไห้
rong hai — To cry; weep; shed tears from emotion
นิดหน่อย
nit noi — A little bit; slightly; small amount
ดี
di — Good; well; of high quality or virtue
กับ
kap — With; and; together with someone
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
มืด
muet — Dark; without light; night or dim
พอดี
pho di — Just right; exactly; perfectly fitting
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
เลย
loei — At all; ever; not at all (emphasis)
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction
ตัด
tat — To cut; sever; take a shortcut
มุ่งหน้า
mung na — To head toward; aim in a direction
พื้นที่
phuenthi — Area; space; region of land or territory
หนองน้ำ
nong nam — Swamp; marsh; waterlogged low-lying area
บน
bon — On; above; on top of a surface
เกาะ
ko — Island; small land surrounded by water
เดินทาง
doen thang — To travel; journey from one place to another
ลำธาร
lam than — Stream; small flowing body of water
ฝ่า
fa — To push through; overcome; traverse difficulty
ด้วย
duai — Also; with; too; using something as well
ใจร้อน
jai ron — Impatient; hot-tempered; impulsive in nature
อยาก
yak — To want; desire; wish to do something
กระโดด
krabot — To jump; leap; spring upward or forward
แพ
phae — Raft; floating platform made of logs
ดินแดน
din daen — Territory; land; a region or area
หายไป
hai pai — To disappear; vanish; go missing completely
พระเจ้า
phra jao — God; lord; supreme divine being
กลัว
klua — To fear; be afraid; scared of something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
สั่น
san — To shake; tremble; quiver with fear or cold
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →