← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 2

English → Thai CHAPTER XIX. Level 7/10

The first thing to see, looking away over the water, was a kind of dull line—that was the woods on t'other side; you couldn't make nothing else out; then a pale place in the sky; then more paleness spreading around; then the river softened up away off, and warn't black any more, but gray;

สิ่งแรกที่มองเห็น เมื่อสายตามองออกไปเหนือผืนน้ำ คือเส้นสีทึมแบบหนึ่ง นั่นคือป่าบนฝั่งโน้น ไม่อาจมองเห็นอะไรอื่นได้อีก จากนั้นก็มีบริเวณสีซีดในท้องฟ้า แล้วความซีดนั้นก็ขยายออกไปรอบด้าน แล้วแม่น้ำก็ดูอ่อนนุ่มลงในระยะไกล และไม่ได้เป็นสีดำอีกต่อไป แต่กลายเป็นสีเทา

you could see little dark spots drifting along ever so far away—trading scows, and such things; and long black streaks—rafts; sometimes you could hear a sweep screaking; or jumbled up voices, it was so still, and sounds come so far;

คุณจะมองเห็นจุดมืดเล็กๆ ลอยไปตามกระแสน้ำในระยะไกลโพ้น นั่นคือเรือค้าขาย และสิ่งของต่างๆ และเส้นสีดำยาวๆ นั่นคือแพ บางครั้งก็ได้ยินเสียงใบพายดังเอี๊ยดอ๊าด หรือเสียงพูดคุยอันอึกทึก ท่ามกลางความเงียบสงบนั้น เสียงต่างๆ ดังมาแต่ไกล

and by-and-by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way;

และในไม่ช้าคุณก็จะมองเห็นริ้วคลื่นบนผิวน้ำ ซึ่งจากลักษณะของริ้วคลื่นนั้น คุณรู้ได้ว่ามีสิ่งกีดขวางอยู่ที่นั่น ในกระแสน้ำเชี่ยวที่ปะทะกับมันและทำให้ริ้วคลื่นนั้นมีรูปลักษณ์เช่นนั้น

and you see the mist curl up off of the water, and the east reddens up, and the river, and you make out a log-cabin in the edge of the woods, away on the bank on t'other side of the river, being a woodyard, likely, and piled by them cheats so you can throw a dog through it anywheres;

และคุณจะเห็นหมอกม้วนตัวลอยขึ้นจากผิวน้ำ และทิศตะวันออกเริ่มแดงก่ำขึ้น รวมทั้งแม่น้ำด้วย และคุณก็มองเห็นกระท่อมไม้ซุงอยู่ที่ชายป่า บนฝั่งโน้นอีกด้านของแม่น้ำ ซึ่งน่าจะเป็นลานเก็บฟืน และถูกพวกคนโกงเรียงซ้อนไว้อย่างโหว่จนคุณสามารถโยนสุนัขลอดผ่านได้ทุกที่

then the nice breeze springs up, and comes fanning you from over there, so cool and fresh and sweet to smell on account of the woods and the flowers; but sometimes not that way, because they've left dead fish laying around, gars and such, and they do get pretty rank;

แล้วสายลมพัดขึ้นมา พัดโชยมาหาคุณจากที่โน่น เย็นสดชื่นและหอมหวนด้วยกลิ่นจากป่าและดอกไม้ แต่บางครั้งก็ไม่เป็นเช่นนั้น เพราะพวกเขาทิ้งปลาตายไว้กองโต ทั้งปลาการ์และปลาอื่นๆ และมันก็ส่งกลิ่นเหม็นอย่างมาก

and next you've got the full day, and everything smiling in the sun, and the song-birds just going it!

และต่อมาก็เป็นกลางวันเต็มๆ ทุกสิ่งทุกอย่างแย้มยิ้มอยู่ใต้แสงอาทิตย์ และนกร้องเพลงก็ร้องกันอย่างสนุกสนาน

Vocabulary

สิ่ง
sing — thing, object, or matter in general
แรก
raek — first, initial, earliest in order
ที่
thi — place; relative pronoun; classifier for locations
มอง
mong — to look at, gaze toward something
เห็น
hen — to see, perceive visually
เมื่อ
muea — when, at the time that
สายตา
sai ta — eyesight, line of vision, gaze
ออก
ok — to go out, exit, emerge
ไป
pai — to go, move away from speaker
เหนือ
nuea — north; above, over something
ผืน
phuen — classifier for flat expanses like water or fabric
น้ำ
nam — water; liquid in general
คือ
khue — is, means, to be (equating)
เส้น
sen — line, strand; classifier for lines and strings
สี
si — color, hue, shade
ทึม
thuem — dull, dim, muted in color or sound
แบบ
baep — style, type, pattern, form
หนึ่ง
nueng — one, the number one
นั่น
nan — that, referring to something nearby
ป่า
pa — forest, jungle, wilderness
บน
bon — on top of, above, upper
ฝั่ง
fang — bank or shore of a river or sea
โน้น
non — that over there, yonder, far away
ไม่
mai — not, negation particle
อาจ
at — might, may, possibly
อะไร
arai — what, anything, something unspecified
อื่น
uen — other, another, different
ได้
dai — can, able to; to get or obtain
อีก
ik — more, again, additionally
จาก
chak — from, away from, departing
นั้น
nan — that, those; used for reference
ก็
ko — also, then; discourse particle connecting ideas
มี
mi — to have, there is, there are
บริเวณ
boriwet — area, zone, surrounding vicinity
ซีด
sit — pale, washed out, lacking color
ใน
nai — in, inside, within
ท้องฟ้า
thong fa — sky, the expanse above the earth
แล้ว
laeo — already, then, after that
ความ
khwam — nominalizing prefix indicating state or quality
ขยาย
khayai — to expand, spread, enlarge, extend
รอบ
rop — around, surrounding; a round or cycle
ด้าน
dan — side, aspect, direction, face
แม่น้ำ
mae nam — river, large flowing body of water
ดู
du — to look, watch, observe
อ่อนนุ่ม
on num — soft, gentle, tender to the touch
ลง
long — to go down, descend, decrease
ระยะ
raya — distance, interval, range, span
ไกล
klai — far, distant, a long way away
และ
lae — and, as well as, also
เป็น
pen — to be, to become; indicates state
ดำ
dam — black, dark in color
ต่อ
to — to continue; per, against, toward
แต่
tae — but, however, yet, only
กลาย
klai — to become, turn into, transform
เทา
thao — gray, ash-colored
คุณ
khun — you; polite title for a person
จะ
cha — will, going to; future tense marker
จุด
chut — point, dot, spot, small mark
มืด
muet — dark, without light, obscure
เล็กๆ
lek lek — very small, tiny, little in size
ลอย
loi — to float, drift, hover above surface
ตาม
tam — to follow; along, according to
กระแส
krasae — current, flow, stream of water or trend
โพ้น
phon — over there, far yonder, in the distance
เรือ
ruea — boat, vessel for water travel
ค้าขาย
kha khai — to trade, buy and sell goods commercially
สิ่งของ
sing khong — things, goods, items, belongings
ต่างๆ
tang tang — various, diverse, different kinds
ยาวๆ
yao yao — long and elongated in shape or form
แพ
phae — raft, floating platform on water
บาง
bang — thin; some, certain, occasionally
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance of occurrence
ได้ยิน
dai yin — to hear, to catch a sound
เสียง
siang — sound, voice, noise
ใบ
bai — leaf; classifier for flat objects
พาย
phai — paddle, oar; to paddle a boat
ดัง
dang — loud, resounding; famous, well-known
เอี๊ยด
iat — squeak, creaking high-pitched sound
หรือ
rue — or, whether; question particle
พูดคุย
phut khui — to chat, converse, talk casually
อัน
an — general classifier for objects; item, one
อึกทึก
uek thuek — noisy, loud, boisterous, clamorous
ท่ามกลาง
tham klang — in the midst of, surrounded by
เงียบ
ngiap — quiet, silent, still, calm
สงบ
sa-ngop — peaceful, calm, tranquil, serene
มา
ma — to come, move toward the speaker
ช้า
cha — slow, not fast, sluggish
ริ้ว
rio — ripple, streak, line pattern on surface
คลื่น
khluen — wave, ripple on water surface
ผิว
phio — skin, surface, outer layer
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun connector
ลักษณะ
laksana — characteristic, feature, quality, appearance
ของ
khong — of, belonging to; things, possessions
รู้
ru — to know, understand, be aware of
ว่า
wa — that; to say; introduces reported speech
กีดขวาง
kit khwang — to obstruct, block, hinder passage
อยู่
yu — to stay, live, be located at
เชี่ยว
chiao — swift, fast-flowing, rapid current
ปะทะ
patha — to clash, collide, impact against
กับ
kap — with, and, together; against
มัน
man — it, he, she; starchy; oily, fat
ทำ
tham — to do, make, perform, act
ให้
hai — to give; to let, allow, cause
รูป
rup — shape, form, picture, image
เช่น
chen — such as, for example, like
หมอก
mok — fog, mist, haze in the air
ม้วน
muan — to roll up; a roll or coil
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
ขึ้น
khuen — to go up, rise, ascend, increase
ทิศ
thit — direction, cardinal point, compass bearing
ตะวัน
tawan — sun; east direction
เริ่ม
roem — to begin, start, commence
แดง
daeng — red, crimson in color
ก่ำ
kam — deep red, dark reddish, blood-red hue
รวม
ruam — to combine, total, include together
ทั้ง
thang — all, both, entire, whole
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
กระท่อม
kratom — hut, shack, small simple dwelling
ไม้
mai — wood, timber; tree; tone mark
ซุง
sung — log, large piece of timber
ชาย
chai — man, male; edge or bank of land
น่า
na — worthy of, should; face, front side
ลาน
lan — open yard, courtyard, open space
เก็บ
kep — to collect, gather, store, keep
ฟืน
fuen — firewood, wood used as fuel
ถูก
thuk — to be hit; cheap; passive marker; correct
พวก
phuak — group, bunch, gang, those people
คน
khon — person, people, human being
โกง
kong — to cheat, deceive, be dishonest
เรียง
riang — to arrange in a row or order
ซ้อน
son — to stack, layer, overlap on top
ไว้
wai — to keep, store, place for later
อย่าง
yang — way, manner, type, kind, style
โหว่
wo — hollow, with gaps or holes, open spaces
จน
chon — until, so much that; poor, impoverished
สามารถ
samat — to be able to, can, capable of
โยน
yon — to throw, toss, fling something
สุนัข
sunak — dog, canine animal
ลอด
lot — to pass through, slip under, thread through
ผ่าน
phan — to pass by, go through, across
ทุก
thuk — every, all, each and every one
สาย
sai — line, cord, stream; late morning time
ลม
lom — wind, breeze, air movement
พัด
phat — to blow (wind); a fan
โชย
choi — to waft, drift gently (of scent or breeze)
หา
ha — to look for, seek, search
โน่น
non — that one far away, over there yonder
เย็น
yen — cool, cold; evening time
สดชื่น
sot chuen — fresh and refreshing, invigorating feeling
หอมหวน
hom huan — fragrant, sweetly scented, pleasantly aromatic
กลิ่น
klin — smell, scent, odor, fragrance
ดอกไม้
dok mai — flower, blossom of a plant
เพราะ
phro — because, due to; melodious, pleasing sound
เขา
khao — he, she, they; mountain, hill
ทิ้ง
thing — to throw away, discard, abandon, drop
ปลา
pla — fish, aquatic vertebrate animal
ตาย
tai — to die, be dead, deceased
กอง
kong — pile, heap, stack of things
โต
to — big, large, grown up in size
อื่นๆ
uen uen — various others, other things or people
ส่ง
song — to send, deliver, transmit something
เหม็น
men — to smell bad, stink, foul odor
มาก
mak — much, many, a lot, very
กลางวัน
klang wan — daytime, midday, middle of the day
เต็มๆ
tem tem — completely full, entirely, to the fullest
แย้ม
yaem — to slightly open; to hint, begin to smile
ยิ้ม
yim — to smile, show a pleased expression
ใต้
tai — under, below, beneath; south direction
แสง
saeng — light, ray, beam of light
อาทิตย์
athit — sun; week; Sunday
นก
nok — bird, feathered flying animal
ร้อง
rong — to sing, cry out, call, shout
เพลง
phleng — song, music, melody
กัน
kan — together, mutually, each other
สนุก
sanuk — fun, enjoyable, entertaining, amusing
สนาน
sanan — joyful, merry, lively and cheerful
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →