Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
A scow or a raft went by so close we could hear them talking and cussing and laughing—heard them plain; but we couldn't see no sign of them; it made you feel crawly; it was like spirits carrying on that way in the air.
เรือบรรทุกสินค้าหรือแพลำหนึ่งแล่นผ่านมาใกล้มากจนเราได้ยินเสียงพวกเขาพูดคุย ด่าทอ และหัวเราะ ได้ยินชัดเจน แต่เราไม่เห็นร่องรอยของพวกเขาเลย มันทำให้รู้สึกขนลุก ราวกับว่ามีวิญญาณกำลังทำเช่นนั้นอยู่ในอากาศ
Jim said he believed it was spirits; but I says:
จิมบอกว่าเขาเชื่อว่าเป็นวิญญาณ แต่ฉันพูดว่า
"No; spirits wouldn't say, 'Dern the dern fog.'"
"ไม่หรอก วิญญาณคงไม่พูดว่า 'ช่างมันเถอะหมอกแช่งนั่น'"
Soon as it was night out we shoved; when we got her out to about the middle we let her alone, and let her float wherever the current wanted her to; then we lit the pipes, and dangled our legs in the water, and talked about all kinds of things—we was always naked, day and night, whenever the mosquitoes would let us—the new clothes Buck's folks made for me was too good to be comfortable, and besides I didn't go much on clothes, nohow.
พอค่ำลงเราก็ออกเดินทาง เมื่อพาแพออกไปถึงกลางแม่น้ำแล้ว เราก็ปล่อยมันไปตามยถากรรม ให้มันลอยไปตามที่กระแสน้ำพาไป แล้วเราก็จุดไปป์สูบ ห้อยขาลงในน้ำ และพูดคุยกันเรื่องสารพัด เราเปลือยกายอยู่เสมอทั้งกลางวันและกลางคืนเมื่อยุงยอมให้เป็นเช่นนั้น เสื้อผ้าชุดใหม่ที่ครอบครัวของบัคทำให้ฉันนั้นดีเกินไปจนใส่แล้วไม่สบาย และอีกอย่างฉันก็ไม่ได้ชอบเสื้อผ้ามากนักอยู่แล้ว
Sometimes we'd have that whole river all to ourselves for the longest time.
บางครั้งเราก็มีแม่น้ำทั้งสายนั้นเป็นของเราเองนานมาก
Yonder was the banks and the islands, across the water; and maybe a spark—which was a candle in a cabin window; and sometimes on the water you could see a spark or two—on a raft or a scow, you know; and maybe you could hear a fiddle or a song coming over from one of them crafts.
โน่นคือฝั่งและเกาะต่างๆ อีกฟากหนึ่งของน้ำ และบางทีก็มีแสงระยิบระยับ ซึ่งเป็นเทียนในหน้าต่างกระท่อม บางครั้งบนผิวน้ำก็เห็นแสงระยิบสองสามดวง บนแพหรือเรือบรรทุกสินค้าน่ะ และบางทีก็ได้ยินเสียงไวโอลินหรือเพลงลอยมาจากเรือเหล่านั้น
It's lovely to live on a raft.
มันช่างน่ารื่นรมย์จริงๆ ที่ได้ใช้ชีวิตอยู่บนแพ
Vocabulary
- เรือ
- ruea — A vessel used for water transportation.
- บรรทุก
- ban-thuk — To carry or load cargo onto a vehicle.
- สินค้า
- sin-kha — Goods or merchandise bought and sold.
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives.
- แพ
- phae — A raft made of logs or bamboo.
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft, or long objects.
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit.
- แล่น
- laen — To sail or move swiftly through water.
- ผ่าน
- phan — To pass through or go by something.
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker.
- ใกล้
- klai — Near or close in distance or time.
- มาก
- mak — Many, much, or a lot.
- จน
- jon — Until; to the point that something occurs.
- เรา
- rao — We or I; first-person pronoun.
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear a sound or voice.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise.
- พวก
- phuak — A group of people; they (informal).
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun.
- พูด
- phut — To speak or say something.
- คุย
- khui — To chat or have a casual conversation.
- ด่า
- da — To scold or verbally abuse someone.
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses.
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh out loud.
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, or obvious in meaning.
- แต่
- tae — But; however; a conjunction showing contrast.
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai.
- เห็น
- hen — To see or visually perceive something.
- ร่องรอย
- rong-roi — A trace, mark, or sign left behind.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- เลย
- loei — At all; not at all; used for emphasis.
- มัน
- man — It; informal third-person or impersonal pronoun.
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen.
- รู้สึก
- ru-suek — To feel an emotion or physical sensation.
- ขนลุก
- khon-luk — Goosebumps; hairs standing up from fear.
- ราวกับ
- rao-kap — As if; just like; used for comparisons.
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech.
- มี
- mi — To have; there is or there are.
- วิญญาณ
- win-yan — A spirit, soul, or ghost.
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; in the process of something.
- ทำ
- tham — To do or make something.
- เช่น
- chen — For example; such as.
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned.
- อยู่
- yu — To be located; to stay or live somewhere.
- ใน
- nai — In, inside, or within a place.
- อากาศ
- a-kat — Air; weather; atmosphere.
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something.
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust someone or something.
- เป็น
- pen — To be; to exist as something.
- ฉัน
- chan — I or me; first-person pronoun (informal female).
- หรอก
- rok — Particle emphasizing negation or disbelief.
- คง
- khong — Probably; likely; expressing supposition.
- ช่าง
- chang — Never mind; let it be; forget it.
- เถอะ
- thoe — Just do it; come on; mild imperative particle.
- หมอก
- mok — Fog or mist in the atmosphere.
- แช่ง
- chaeng — To curse or put a hex on someone.
- นั่น
- nan — That (one); pointing to something over there.
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just as soon as.
- ค่ำ
- kham — Evening; nightfall; the time after sunset.
- ลง
- long — To descend; go down; fall.
- ก็
- ko — Then; also; so; a connecting particle.
- ออก
- ok — To go out; to exit; outward direction.
- เดิน
- doen — To walk on foot.
- ทาง
- thang — A path, route, or direction.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened.
- พา
- pha — To lead, take, or escort someone somewhere.
- ไป
- pai — To go; moving away from the speaker.
- ถึง
- thueng — To reach or arrive at a destination.
- กลาง
- klang — Middle, center, or midpoint of something.
- แม่น้ำ
- mae-nam — A river or large flowing body of water.
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action.
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free.
- ตาม
- tam — To follow; according to; along with.
- ให้
- hai — To give; for; so that; causative particle.
- ลอย
- loi — To float on water or in the air.
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun or location marker.
- กระแส
- kra-sae — A current, flow, or stream of water.
- น้ำ
- nam — Water; liquid; also used in compound words.
- จุด
- jut — To light or ignite; also means point or dot.
- ไปป์
- paip — A pipe used for smoking tobacco.
- สูบ
- sup — To smoke or puff on a cigarette or pipe.
- ห้อย
- hoi — To hang or dangle down loosely.
- ขา
- kha — A leg of a person or animal.
- พูดคุย
- phut-khui — To talk and chat with each other.
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal particle.
- เรื่อง
- rueang — A topic, story, or matter being discussed.
- สารพัด
- san-phat — All sorts of things; various topics or items.
- เปลือย
- plueai — Naked, bare, or without clothing.
- กาย
- kai — Body; the physical form of a person.
- เสมอ
- sa-moe — Always; consistently; all the time.
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire; inclusive of everything.
- กลางวัน
- klang-wan — Daytime; the middle part of the day.
- กลางคืน
- klang-khuen — Nighttime; the middle of the night.
- ยุง
- yung — A mosquito; small biting flying insect.
- ยอม
- yom — To accept, agree, or give in to something.
- เสื้อผ้า
- suea-pha — Clothing; garments worn on the body.
- ชุด
- chut — A set or outfit of clothing or items.
- ใหม่
- mai — New; recently made or acquired.
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; a group of related people.
- ดี
- di — Good, well, or of high quality.
- เกิน
- koen — Too much; exceeding a limit or degree.
- ใส่
- sai — To put on clothing; to wear something.
- สบาย
- sa-bai — Comfortable, at ease, or feeling well.
- อีก
- ik — More; again; another; additionally.
- อย่าง
- yang — A way, manner, or type of something.
- ได้
- dai — Can; able to; to obtain or achieve.
- ชอบ
- chop — To like or enjoy something.
- นัก
- nak — Very; greatly; intensifier after verbs.
- บาง
- bang — Some; thin; a few of something.
- ครั้ง
- khrang — A time or occasion something occurs.
- สาย
- sai — Late; a line, string, or stream.
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action.
- นาน
- nan — Long in duration; for a long time.
- โน่น
- non — Over there; that thing far away.
- คือ
- khue — Is; means; that is to say.
- ฝั่ง
- fang — A bank or shore of a river or sea.
- เกาะ
- ko — An island; or to cling to something.
- ต่างๆ
- tang-tang — Various; different kinds or types.
- ฟาก
- fak — The opposite side or bank of a river.
- บางที
- bang-thi — Sometimes; perhaps; on some occasions.
- แสง
- saeng — Light; rays of illumination.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun.
- เทียน
- thian — A candle used for light.
- หน้าต่าง
- na-tang — A window in a building or vehicle.
- กระท่อม
- kra-thom — A hut or small simple shelter.
- บน
- bon — On top of; above a surface.
- ผิว
- phiu — Skin; surface of the body.
- สอง
- song — The number two.
- สาม
- sam — The number three.
- ดวง
- duang — Classifier for lights, stars, or celestial objects.
- น่ะ
- na — Particle adding emphasis or mild assertion.
- ไวโอลิน
- wai-o-lin — A violin; a stringed musical instrument.
- เพลง
- phleng — A song or piece of music.
- จาก
- jak — From; originating from a place or source.
- เหล่า
- lao — A group or bunch of people or things.
- น่า
- na — Worth; likely to; makes adjectives into suggestions.
- รื่นรมย์
- ruen-rom — Pleasant, delightful, and enjoyable in atmosphere.
- จริงๆ
- jing-jing — Really; truly; used for strong emphasis.
- ใช้
- chai — To use or make use of something.
- ชีวิต
- chi-wit — Life; existence; one's way of living.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →