Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
I deserve it all.
ฉันสมควรได้รับทั้งหมดนั้น
Let the cold world do its worst; one thing I know—there's a grave somewhere for me.
ปล่อยให้โลกอันเย็นชาทำสิ่งเลวร้ายที่สุดเถิด สิ่งหนึ่งที่ฉันรู้คือ มีหลุมศพแห่งหนึ่งที่ไหนสักแห่งสำหรับฉัน
The world may go on just as it's always done, and take everything from me—loved ones, property, everything; but it can't take that.
โลกอาจดำเนินต่อไปเหมือนที่เคยเป็นมา และพรากทุกสิ่งจากฉันไป ทั้งคนที่รัก ทรัพย์สมบัติ ทุกสิ่งทุกอย่าง แต่มันไม่สามารถพรากสิ่งนั้นไปได้
Some day I'll lie down in it and forget it all, and my poor broken heart will be at rest."
สักวันหนึ่งฉันจะนอนลงในนั้นและลืมทุกสิ่ง และหัวใจที่แตกสลายอันน่าสงสารของฉันก็จะได้พักผ่อน"
He went on a-wiping.
เขาก็ยังคงเช็ดน้ำตาต่อไป
"Drot your pore broken heart," says the baldhead; "what are you heaving your pore broken heart at _us_ f'r?
"ช่างมันเถอะกับหัวใจแตกสลายของแก" ชายหัวล้านพูด "แกจะมาร้องทุกข์เรื่องหัวใจแตกสลายให้_พวกเรา_ฟังทำไม
_We_ hain't done nothing."
_พวกเรา_ไม่ได้ทำอะไรเลย"
"No, I know you haven't.
"ไม่ ฉันรู้ว่าพวกท่านไม่ได้ทำ
I ain't blaming you, gentlemen.
ฉันไม่ได้โทษพวกท่าน สุภาพบุรุษ
I brought myself down—yes, I did it myself.
ฉันทำให้ตัวเองตกต่ำ ใช่แล้ว ฉันทำมันเอง
It's right I should suffer—perfectly right—I don't make any moan."
มันสมควรแล้วที่ฉันต้องทนทุกข์ สมควรอย่างยิ่ง ฉันไม่ได้บ่นพร่ำ"
"Brought you down from whar? Whar was you brought down from?"
"ทำให้ตกต่ำจากที่ไหน แกตกต่ำมาจากที่ไหน"
"Ah, you would not believe me; the world never believes—let it pass—'tis no matter.
"อ๋อ ท่านคงไม่เชื่อฉัน โลกนี้ไม่เคยเชื่อใคร ปล่อยมันไปเถิด ไม่สำคัญหรอก
The secret of my birth—"
ความลับเกี่ยวกับกำเนิดของฉัน"
"The secret of your birth! Do you mean to say—"
"ความลับเกี่ยวกับกำเนิดของแก แกหมายความว่า"
"Gentlemen," says the young man, very solemn, "I will reveal it to you, for I feel I may have confidence in you.
"สุภาพบุรุษทั้งหลาย" ชายหนุ่มพูดอย่างจริงจัง "ฉันจะเปิดเผยมันให้ท่านฟัง เพราะฉันรู้สึกว่าสามารถไว้วางใจท่านได้
By rights I am a duke!"
โดยชอบธรรมแล้ว ฉันคือดยุก"
Jim's eyes bugged out when he heard that; and I reckon mine did, too.
ตาของจิมโพลงออกมาเมื่อได้ยินเช่นนั้น และฉันคิดว่าตาของฉันก็เป็นเช่นกัน
Then the baldhead says: "No! you can't mean it?"
จากนั้นชายหัวล้านพูดว่า "ไม่จริงนะ แกไม่ได้หมายความอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม"
"Yes.
"ใช่
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- สมควร
- som khuan — Deserving, appropriate, or worthy of something
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entire, or the whole amount
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose clauses
- โลก
- lok — The world or earth
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- เย็นชา
- yen cha — Cold and indifferent, emotionally distant toward others
- ทำ
- tham — To do or make something
- สิ่ง
- sing — A thing or object, general noun classifier
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible, awful, or very bad
- ที่สุด
- thi sut — The most, superlative marker in Thai
- หนึ่ง
- nueng — The number one; also means a single thing
- ที่
- thi — At, place, or relative clause marker
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- คือ
- khue — Is, are; used to define or identify something
- มี
- mi — To have or there is/are
- หลุมศพ
- lum sop — A grave or burial pit for the dead
- แห่ง
- haeng — Classifier for places or locations; of
- ที่ไหน
- thi nai — Where, asking about a location
- สักแห่ง
- sak haeng — Somewhere, some unspecified place
- สำหรับ
- samrap — For, intended for a specific person or purpose
- อาจ
- at — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- ดำเนิน
- dam noen — To proceed, carry on, or conduct something
- ต่อไป
- to pai — To continue, go on, or from now on
- เหมือน
- muean — Similar to, like, or resembling something else
- เคย
- khoei — Used to express past experience or habit
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- มา
- ma — To come; also a directional verb particle
- และ
- lae — And, connecting words or clauses together
- พราก
- phrak — To separate or take away forcibly from someone
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — Everything, all things without exception
- จาก
- chak — From, away from a place or person
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away movement
- ทั้ง
- thang — Both, all; inclusive of everything mentioned
- คน
- khon — Person, human being; classifier for people
- รัก
- rak — To love; feeling of deep affection
- ทรัพย์สมบัติ
- sap sombat — Wealth, possessions, or valuable property owned
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything, every single thing
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea
- มัน
- man — It; informal third person pronoun for things
- ไม่สามารถ
- mai samat — Cannot, unable to do something
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- สัก
- sak — Just, some; softening particle for quantity
- วัน
- wan — Day, a unit of time
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- นอน
- non — To sleep or lie down
- ลง
- long — To go down; directional particle downward
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ลืม
- luem — To forget someone or something
- หัวใจ
- hua chai — Heart, both literally and emotionally
- แตกสลาย
- taek salai — To shatter or break apart completely
- น่าสงสาร
- na songsan — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- ก็
- ko — Also, then; connective particle linking clauses
- พักผ่อน
- phak phon — To rest or relax, taking a break
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ยังคง
- yang khong — Still, continuing to be or do something
- เช็ด
- chet — To wipe clean with a cloth or hand
- น้ำตา
- namta — Tears, the liquid from crying
- ช่างมัน
- chang man — Never mind, forget it, it doesn't matter
- เถอะ
- thoe — Particle encouraging action softly, come on
- กับ
- kap — With, together with; also marks object
- แก
- kae — You; informal pronoun, sometimes for elderly people
- ชาย
- chai — Male, man, or masculine gender
- หัวล้าน
- hua lan — Bald, having no hair on the head
- พูด
- phut — To speak or talk
- ร้องทุกข์
- rong thuk — To complain or file a grievance formally
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, or topic being discussed
- พวกเรา
- phuak rao — We, us; first person plural pronoun
- ฟัง
- fang — To listen or hear something attentively
- ทำไม
- thammai — Why, asking for a reason or cause
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- อะไร
- arai — What, asking about an unknown thing
- เลย
- loei — At all; intensifier or emphasizing particle
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause
- พวก
- phuak — Group of people; plural marker
- ท่าน
- than — You; formal and respectful second person pronoun
- โทษ
- thot — Blame, punishment; excuse me as apology
- สุภาพบุรุษ
- suphap burut — Gentleman, a polite and well-mannered man
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
- ตกต่ำ
- tok tam — To decline, fall low, or deteriorate
- ใช่แล้ว
- chai laeo — Yes, that's right; confirming something is correct
- เอง
- eng — Self, by oneself; emphasizes personal action
- แล้ว
- laeo — Already, then; marks completed action
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- ทนทุกข์
- thon thuk — To endure suffering or pain patiently
- อย่างยิ่ง
- yang ying — Extremely, very much, to a great degree
- บ่น
- bon — To grumble or complain repeatedly about something
- อ๋อ
- o — Oh, I see; exclamation of realization
- คง
- khong — Probably, likely; expressing assumption or likelihood
- เชื่อ
- chueа — To believe or trust someone or something
- นี้
- ni — This, referring to something nearby
- ไม่เคย
- mai khoei — Never, have never experienced something before
- ใคร
- khrai — Who, someone; asking about a person
- สำคัญ
- samkhan — Important, significant, or crucial
- หรอก
- rok — Softening particle, not really, dismissive tone
- ความลับ
- khwam lap — A secret, something kept hidden from others
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About, concerning, or related to a topic
- กำเนิด
- kamnoet — Birth, origin, or the beginning of life
- หมายความ
- mai khwam — To mean, to signify something specific
- ทั้งหลาย
- thang lai — All, various, referring to a whole group
- หนุ่ม
- num — Young man, youthful male
- อย่าง
- yang — Kind, way, manner; adverbial marker
- จริงจัง
- ching chang — Serious, sincere, earnest in attitude
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, or make something public
- เพราะ
- phro — Because, since; gives a reason or cause
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion
- สามารถ
- samat — Able to, capable of doing something
- ไว้วางใจ
- wai wang chai — To trust or place confidence in someone
- โดย
- doi — By, by means of; indicating an agent
- ชอบธรรม
- chop tham — Righteous, legitimate, or morally justified
- ตา
- ta — Eye; also maternal grandfather
- ออกมา
- ok ma — To come out, emerge from inside
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound audibly
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that manner or way
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise, also, the same for another
- จากนั้น
- chak nan — After that, then, from that point on
- ไม่จริง
- mai ching — Not true, false, untrue statement
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening tone
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that, in that way or manner
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly, emphasizing something is genuine
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative answer
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →