Adventures of Huckleberry Finn — Page 12
All through dinner Jim stood around and waited on him, and says, "Will yo' Grace have some o' dis or some o' dat?" and so on, and a body could see it was mighty pleasing to him.
ตลอดมื้ออาหาร จิมยืนรับใช้และคอยดูแลเขา แล้วพูดว่า "ท่านผู้มีเกียรติจะ召รับประทานสิ่งนี้หรือสิ่งนั้นบ้างไหมครับ" และอื่นๆ ทำนองนั้น และใครๆ ก็มองเห็นได้ว่ามันทำให้เขาพอใจอย่างยิ่ง
But the old man got pretty silent by-and-by—didn't have much to say, and didn't look pretty comfortable over all that petting that was going on around that duke.
แต่ชายชราก็เงียบลงเรื่อยๆ ไม่ค่อยมีอะไรจะพูด และดูเหมือนไม่ค่อยสบายใจนักกับการที่ทุกคนคอยออยอิงและประจบประแจงดยุคนั้น
He seemed to have something on his mind.
เขาดูเหมือนมีบางอย่างค้างคาใจอยู่
So, along in the afternoon, he says:
ดังนั้น พอตกบ่าย เขาก็พูดว่า
"Looky here, Bilgewater," he says, "I'm nation sorry for you, but you ain't the only person that's had troubles like that."
"ฟังนะ บิลจ์วอเตอร์" เขาพูดว่า "ข้าเสียใจให้เจ้ามากอยู่ แต่เจ้าไม่ใช่คนเดียวที่ต้องประสบกับเรื่องราวแบบนั้น"
"No?"
"ไม่ใช่หรือ?"
"No you ain't. You ain't the only person that's ben snaked down wrongfully out'n a high place."
"ไม่ใช่หรอก เจ้าไม่ใช่คนเดียวที่ถูกฉ้อโกงและถูกดึงลงมาจากตำแหน่งสูงอย่างอยุติธรรม"
"Alas!"
"โอ้โห น่าสงสาร!"
"No, you ain't the only person that's had a secret of his birth." And, by jings, _he_ begins to cry.
"ไม่ เจ้าไม่ใช่คนเดียวที่มีความลับเกี่ยวกับกำเนิดของตน" และแล้ว โอ้โห เขาก็เริ่มร้องไห้
"Hold! What do you mean?"
"หยุด! เจ้าหมายความว่าอะไร?"
"Bilgewater, kin I trust you?" says the old man, still sort of sobbing.
"บิลจ์วอเตอร์ ข้าไว้วางใจเจ้าได้ไหม?" ชายชราพูดพลางยังคงสะอื้นอยู่
"To the bitter death!" He took the old man by the hand and squeezed it, and says, "That secret of your being: speak!"
"จนกว่าจะถึงวาระสุดท้าย!" เขาจับมือชายชราและบีบมันไว้ แล้วพูดว่า "ความลับแห่งกำเนิดของท่านนั้น จงบอกมาเถิด!"
"Bilgewater, I am the late Dauphin!"
"บิลจ์วอเตอร์ ข้าคือดอแฟ็งผู้ล่วงลับ!"
You bet you, Jim and me stared this time.
รับรองเลย คราวนี้ทั้งจิมและข้าต่างจ้องตาค้างกันเลยทีเดียว
Then the duke says:
แล้วดยุคก็พูดว่า
"You are what?"
"ท่านเป็นอะไรนะ?"
"Yes, my friend, it is too true—your eyes is lookin' at this very moment on the pore disappeared Dauphin, Looy the Seventeen, son of Looy the Sixteen and Marry Antonette."
"ใช่ เพื่อนข้า มันเป็นความจริงอย่างที่สุด ดวงตาของเจ้ากำลังมองดูอยู่ในขณะนี้นั่นแหละ คือดอแฟ็งผู้สาบสูญไป หลุยส์ที่สิบเจ็ด โอรสของหลุยส์ที่สิบหกและพระนางมารีอ็องตัวเนต"
"You! At your age!
"ท่านเองหรือ! ในวัยของท่านอย่างนี้!
Vocabulary
- ตลอด
- ta-lot — throughout, all along, the entire duration
- มื้อ
- mue — a meal time, e.g., breakfast, lunch, dinner
- อาหาร
- aa-haan — food, meal, cuisine
- ยืน
- yuen — to stand upright on one's feet
- รับใช้
- rap-chai — to serve, to attend to someone's needs
- และ
- lae — and, as well as, in addition
- คอย
- khoi — to wait for, to await patiently
- ดูแล
- duu-lae — to take care of, to look after someone
- เขา
- khao — he, she, they, him, her, them
- แล้ว
- laeo — already, then, after that, done
- พูด
- phuut — to speak, to talk, to say something
- ว่า
- waa — that (conjunction), to say, to mean
- ท่าน
- than — you or he/she (formal, respectful pronoun)
- ผู้
- phuu — person, one who, a prefix indicating a person
- มี
- mii — to have, to possess, there is/are
- เกียรติ
- kiat — honor, prestige, dignity, reputation
- จะ
- ja — will, shall, going to (future marker)
- รับประทาน
- rap-pra-thaan — to eat or drink (polite formal register)
- สิ่ง
- sing — thing, object, item, matter
- นี้
- nii — this, these (near demonstrative pronoun)
- หรือ
- rue — or, whether, a question particle
- นั้น
- nan — that, those (far demonstrative pronoun)
- บ้าง
- baang — some, somewhat, a little, any
- ไหม
- mai — question particle indicating yes/no question
- ครับ
- khrap — polite particle used by male speakers
- อื่นๆ
- uen-uen — others, other things, et cetera
- ทำนอง
- tham-nong — manner, style, tune, melody, pattern
- ใครๆ
- khrai-khrai — everyone, anyone, whoever, people in general
- ก็
- ko — also, too, then, well (connecting particle)
- มอง
- mong — to look at, to gaze, to observe
- เห็น
- hen — to see, to notice, to perceive visually
- ได้
- dai — can, able to, to get, past tense marker
- มัน
- man — it, its, informal third-person pronoun
- ทำให้
- tham-hai — to make, to cause, to render something
- พอใจ
- pho-jai — to be satisfied, content, pleased with something
- อย่าง
- yaang — kind, type, way, manner, like, as
- ยิ่ง
- ying — even more, increasingly, to a greater degree
- แต่
- tae — but, however, only, just, yet
- ชาย
- chaai — man, male person, male gender
- ชรา
- cha-raa — elderly, aged, old (used for people)
- เงียบ
- ngiap — quiet, silent, still, calm, hushed
- ลง
- long — to go down, descend, decrease, down
- เรื่อยๆ
- rueai-rueai — continuously, gradually, on and on
- ไม่
- mai — not, no (negation particle)
- ค่อย
- khoi — gradually, softly, slowly, little by little
- อะไร
- a-rai — what, anything, something (interrogative word)
- ดู
- duu — to look, to watch, to seem, appear
- เหมือน
- mueан — like, similar to, as if, resembling
- สบายใจ
- sa-baai-jai — to feel at ease, comfortable, peaceful inside
- นัก
- nak — very, much, a lot, expert (suffix/intensifier)
- กับ
- kap — with, and, together with, to
- การ
- kaan — act, action, work, process (nominalizing prefix)
- ที่
- thii — place, at, which, that (relative pronoun)
- ทุก
- thuk — every, all, each, any
- คน
- khon — person, people, human being (classifier)
- ประจบประแจง
- pra-jop-pra-jaeng — to flatter, fawn, or suck up to someone
- บาง
- baang — some, thin, a few, certain (adjective/determiner)
- ค้างคา
- khaang-khaa — left unfinished, lingering, hanging unresolved
- ใจ
- jai — heart, mind, spirit, feelings, inner self
- อยู่
- yuu — to be, to stay, to live, progressive marker
- ดังนั้น
- dang-nan — therefore, so, thus, as a result
- พอ
- pho — enough, sufficient, just as, when
- ตก
- tok — to fall, drop, to land, to occur
- บ่าย
- baai — afternoon, the period after noon
- ฟัง
- fang — to listen, to hear, to pay attention to
- นะ
- na — softening particle, okay?, you know, right
- ข้า
- khaa — I, me (archaic or formal first-person pronoun)
- เสียใจ
- sia-jai — to be sad, sorry, regretful, upset
- ให้
- hai — to give, to allow, for, so that
- เจ้า
- jao — you (old/formal), lord, owner, master
- มาก
- maak — many, much, a lot, very (intensifier)
- ไม่ใช่
- mai-chai — not, is not, that is incorrect, no
- เดียว
- diao — single, alone, only one, just a moment
- ต้อง
- tong — must, have to, need to, required
- ประสบ
- pra-sop — to encounter, experience, meet with something
- เรื่องราว
- rueang-raao — story, account, narrative, sequence of events
- แบบ
- baep — style, type, form, pattern, model
- หรอก
- rok — not really, particle softening denial or negation
- ถูก
- thuuk — correct, cheap, to be verb-ed (passive marker)
- ฉ้อโกง
- chao-kong — to cheat, defraud, swindle someone dishonestly
- ดึง
- dueng — to pull, to drag, to draw toward oneself
- มา
- maa — to come, toward the speaker, directional particle
- จาก
- jaak — from, away from, since, out of
- ตำแหน่ง
- tam-naeng — position, post, rank, title, office
- สูง
- suung — tall, high, elevated, lofty
- อยุติธรรม
- a-yu-ti-tham — unjust, unfair, lacking justice or fairness
- โอ้โห
- o-ho — wow, oh my, exclamation of surprise or admiration
- น่า
- naa — deserving of, worthy of, should feel (prefix)
- สงสาร
- song-saan — to pity, feel compassion for, feel sorry for
- ความลับ
- khwaam-lap — secret, confidential matter, hidden information
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — about, regarding, concerning, related to
- กำเนิด
- kam-neet — birth, origin, to be born, creation
- ของ
- khong — of, belonging to, thing, possessive marker
- ตน
- ton — oneself, self (reflexive pronoun, formal)
- เริ่ม
- roem — to begin, to start, to commence
- ร้องไห้
- rong-hai — to cry, to weep, to shed tears
- หยุด
- yut — to stop, to halt, to cease an action
- หมายความ
- maai-khwaam — to mean, to signify, to have the meaning
- ไว้วางใจ
- wai-waang-jai — to trust, to have confidence in someone
- พลาง
- phlaang — while doing, at the same time, meanwhile
- ยัง
- yang — still, yet, also, even, still ongoing
- คง
- khong — probably, likely, still, remain, steadfast
- สะอื้น
- sa-uean — to sob, to weep with convulsive breaths
- จนกว่า
- jon-kwaa — until, up to the point when something happens
- ถึง
- thueng — to reach, to arrive at, until, about
- วาระ
- waa-ra — occasion, agenda, moment, turn, time
- สุดท้าย
- sut-thaai — last, final, ultimate, at the very end
- จับ
- jap — to grab, to catch, to hold, to arrest
- มือ
- mue — hand, arm, player, skill (body part)
- บีบ
- biip — to squeeze, to press, to compress tightly
- ไว้
- wai — to keep, to hold in place, to store
- แห่ง
- haeng — of, at (formal locative), place (classifier)
- จง
- jong — shall, must, let, imperative command marker
- บอก
- bok — to tell, to inform, to say to someone
- เถิด
- thoet — please do, go ahead (imperative softener, formal)
- คือ
- khue — is, are, to be, that is to say
- ล่วงลับ
- luang-lap — deceased, passed away, no longer living
- รับรอง
- rap-rong — to guarantee, to certify, to assure someone
- เลย
- loei — at all, so, therefore, passed (directional)
- คราว
- khraao — time, occasion, instance, turn, episode
- ทั้ง
- thang — both, all, entire, including, together
- ต่าง
- taang — different, various, foreign, each other
- จ้อง
- jong — to stare at, to gaze fixedly, to watch
- ตา
- taa — eye, maternal grandfather, look (body part)
- ค้าง
- khaang — to remain, to be stuck, to stay overnight
- กัน
- kan — each other, together, mutually, one another
- ที
- thii — time, once, a hit, a moment, per
- เป็น
- pen — to be, to become, can, as, in the form of
- ใช่
- chai — yes, correct, that's right, to be (affirmative)
- เพื่อน
- phuean — friend, companion, buddy, pal
- ความจริง
- khwaam-jing — truth, reality, fact, what is actually true
- ที่สุด
- thii-sut — most, the most, superlative marker, extreme
- ดวงตา
- duang-taa — eyes, the orbs of the eyes (poetic term)
- กำลัง
- kam-lang — currently, in the process of, strength, power
- ใน
- nai — in, inside, within, into
- ขณะ
- kha-na — moment, while, during the time that
- นั่น
- nan — that, that thing over there (demonstrative)
- แหละ
- lae — exactly, that's the one, emphasis particle
- สาบสูญ
- saap-suun — to vanish, to disappear without a trace
- ไป
- pai — to go, away, onward (directional particle)
- สิบเจ็ด
- sip-jet — seventeen, the number 17
- โอรส
- o-rot — son (royal or formal usage), prince
- สิบหก
- sip-hok — sixteen, the number 16
- พระนาง
- phra-naang — queen, royal consort, princess (royal title)
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals/letters
- เอง
- eng — self, oneself, by oneself, personally
- วัย
- wai — age, life stage, period of life
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →