Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
He says:
เขาพูดว่า:
"I should a reckoned the difference in rank would a sejested to you that a corn-shuck bed warn't just fitten for me to sleep on. Your Grace'll take the shuck bed yourself."
"ข้าคิดว่าความแตกต่างในฐานันดรศักดิ์น่าจะบอกใบ้ให้ท่านรู้ว่า ที่นอนฟางข้าวโพดนั้นไม่เหมาะสมสำหรับข้าเลย ท่านดยุ๊คจงนอนที่นอนฟางนั้นเองเถิด"
Jim and me was in a sweat again for a minute, being afraid there was going to be some more trouble amongst them; so we was pretty glad when the duke says:
ผมกับจิมเริ่มกังวลใจอีกครั้งอยู่ครู่หนึ่ง เพราะกลัวว่าจะเกิดเรื่องทะเลาะวิวาทกันขึ้นอีก เราจึงโล่งใจมากเมื่อดยุ๊คพูดว่า:
"'Tis my fate to be always ground into the mire under the iron heel of oppression. Misfortune has broken my once haughty spirit; I yield, I submit; 'tis my fate. I am alone in the world—let me suffer; I can bear it."
"เป็นชะตากรรมของข้าที่จะต้องถูกย่ำยีอยู่ในโคลนตมภายใต้ส้นเหล็กแห่งการกดขี่เสมอ ความโชคร้ายได้ทำลายจิตใจอันเคยหยิ่งทะนงของข้าลงแล้ว ข้ายอมแพ้ ข้ายอมจำนน นั่นคือชะตาของข้า ข้าโดดเดี่ยวอยู่ในโลกนี้ ปล่อยให้ข้าทุกข์ทรมานเถิด ข้าอดทนได้"
We got away as soon as it was good and dark.
เราออกเดินทางทันทีที่ฟ้ามืดสนิท
The king told us to stand well out towards the middle of the river, and not show a light till we got a long ways below the town.
กษัตริย์บอกให้เราพายเรือออกไปทางกลางแม่น้ำ และอย่าจุดไฟสัญญาณจนกว่าเราจะล่องลงมาไกลจากเมืองพอสมควร
We come in sight of the little bunch of lights by-and-by—that was the town, you know—and slid by, about a half a mile out, all right.
ในที่สุดเราก็มองเห็นแสงไฟกลุ่มเล็กๆ นั่นคือตัวเมืองนั่นเอง แล้วเราก็ลอยผ่านไปห่างประมาณครึ่งไมล์โดยไม่มีปัญหา
When we was three-quarters of a mile below we hoisted up our signal lantern; and about ten o'clock it come on to rain and blow and thunder and lighten like everything; so the king told us to both stay on watch till the weather got better; then him and the duke crawled into the wigwam and turned in for the night.
เมื่อเราล่องลงมาได้สามในสี่ไมล์ เราก็ชักโคมไฟสัญญาณขึ้น และราวสี่ทุ่มฝนก็เริ่มตก ลมพัด ฟ้าร้อง และฟ้าแลบอย่างหนัก กษัตริย์จึงบอกให้เราทั้งสองคนเฝ้ายามจนกว่าอากาศจะดีขึ้น แล้วพระองค์กับดยุ๊คก็คลานเข้าไปในกระท่อมบนเรือและเข้านอนสำหรับคืนนั้น
Vocabulary
- เขา
- khao — Third person pronoun: he, she, or they
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ว่า
- wâa — That; to say (complementizer or verb)
- ข้า
- khâa — Archaic/formal first person pronoun: I, me
- คิด
- khít — To think or consider something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or matter
- แตกต่าง
- tàek tàang — To be different or distinct from something
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- ศักดิ์
- sàk — Rank, dignity, or social status
- น่า
- nâa — Likely to; should; expressing probability or expectation
- จะ
- jà — Future tense marker; will or going to
- บอก
- bòok — To tell or inform someone
- ใบ้
- bâi — To hint or give a clue to someone
- ให้
- hâi — To give; for; causative verb marker
- ท่าน
- thân — Formal/respectful second or third person pronoun
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- ที่นอน
- thîi noon — Bed or sleeping mat
- ฟาง
- faang — Straw used for animal bedding or thatching
- ข้าวโพด
- khâao phôot — Corn or maize plant
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun or adjective
- ไม่
- mâi — Negation word: not, no
- เหมาะสม
- mòr som — Appropriate, suitable, or fitting for a situation
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific purpose or person
- เลย
- loei — At all; so; then; emphasizes negation or result
- จง
- jong — Imperative marker: should, must, let (command form)
- นอน
- noon — To lie down or sleep
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
- เถิด
- thòet — Particle urging or permitting an action: go ahead
- ผม
- phǒm — I, me (polite male first person pronoun)
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something
- เริ่ม
- rôem — To begin or start doing something
- กังวลใจ
- kang-won jai — To feel worried or anxious about something
- อีก
- ìik — Again; more; another time or quantity
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; a classifier for occurrences
- อยู่
- yùu — To be located; to live; progressive aspect marker
- ครู่
- khrûu — A short while; a brief moment of time
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- เพราะ
- phró — Because; due to a reason
- กลัว
- klua — To be afraid or scared of something
- เกิด
- kòet — To occur, happen, or be born
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, or issue
- ทะเลาะ
- thalór — To quarrel or argue with someone
- วิวาท
- wi-wâat — Dispute, quarrel, or conflict between parties
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action marker
- ขึ้น
- khûen — To go up; rise; also a directional/aspectual particle
- เรา
- rao — We, us; also informal first person singular
- จึง
- jueng — Therefore; so; then as a result
- โล่งใจ
- lôong jai — To feel relieved; a weight lifted from mind
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; to a great degree
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ชะตากรรม
- cha-taa-kam — Fate or destiny; one's predetermined lot in life
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle
- ที่
- thîi — At; place; relative clause marker; classifier
- ต้อง
- tông — Must; have to; be required to do something
- ถูก
- thùuk — To be acted upon (passive marker); correct; cheap
- ภายใต้
- phaai tâi — Under; beneath; below something
- ส้น
- sôn — Heel of foot or shoe
- เหล็ก
- lèk — Iron or steel metal
- แห่ง
- hàeng — Of; from; classifier for places or organizations
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
- กดขี่
- kòt khìi — To oppress or suppress someone cruelly
- เสมอ
- samǒe — Always; equal; constantly; all the time
- โชคร้าย
- chôok ráai — Bad luck; misfortune affecting someone negatively
- ได้
- dâai — Can; to get; past tense or ability marker
- ทำลาย
- tham laai — To destroy or damage something completely
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, heart, or spirit; one's inner emotions
- อัน
- an — A general classifier; that which; a certain thing
- เคย
- khoei — Used to; to have previously experienced something
- หยิ่ง
- yìng — Arrogant, haughty, or proud in manner
- ลง
- long — To go down; descend; directional particle downward
- แล้ว
- láew — Already; then; completion aspect marker
- ยอมแพ้
- yoom háe — To give up; admit defeat; surrender to someone
- ยอม
- yoom — To yield, accept, or agree to something
- จำนน
- jam-non — To surrender; capitulate to a superior force
- นั่น
- nân — That (pointing to something); that one there
- คือ
- khue — Is; namely; to be (equating two things)
- ชะตา
- cha-taa — Fate or destiny assigned to a person
- โดดเดี่ยว
- dòot dìao — Lonely, isolated, or alone without company
- โลก
- lôok — World, earth, or globe
- นี้
- níi — This; referring to something nearby
- ปล่อย
- plòi — To release, let go, or set free
- ทุกข์ทรมาน
- thúk thora-maan — To suffer greatly; extreme pain or torment
- อดทน
- òt ton — To endure, be patient, or persevere through hardship
- ออก
- òok — To go out; exit; directional particle outward
- เดินทาง
- doen thaang — To travel or make a journey somewhere
- ทันที
- than thii — Immediately; right away; without any delay
- ฟ้า
- fáa — Sky; also light blue color
- มืด
- mûet — Dark; absence of light
- สนิท
- sa-nìt — Completely; close; intimate; thoroughly (of darkness, friendship)
- กษัตริย์
- kà-sàt — King; monarch; ruler of a kingdom
- พาย
- phaai — To paddle or row a boat
- เรือ
- ruea — Boat or vessel for water travel
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- ทาง
- thaang — Way, path, road, or direction
- กลาง
- klaang — Middle, center, or midst of something
- แม่น้ำ
- mâe náam — River; a large flowing body of water
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- อย่า
- yàa — Don't; imperative negative command
- จุด
- jùt — To light (a fire); point; spot
- ไฟ
- fai — Fire or light; electricity
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal, sign, or indicator communicating information
- จน
- jon — Until; so that; poor (depending on context)
- กว่า
- kwàa — Than; more than; until (comparative particle)
- ล่อง
- lông — To float or drift downstream on water
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ไกล
- klai — Far away; a great distance from here
- จาก
- jàak — From; away from a place or person
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- พอ
- phoo — Enough; sufficient; just as; when
- สมควร
- som khuan — Appropriate; deserving; reasonably sufficient
- ที่สุด
- thîi sùt — Most; superlative marker meaning to the greatest degree
- ก็
- kôo — Also; then; well; connecting or emphasizing particle
- มองเห็น
- moong hěn — To be able to see; to spot visually
- แสงไฟ
- sǎeng fai — Light from a lamp, fire, or torch
- กลุ่ม
- klùm — Group, cluster, or bunch of things
- เล็ก
- lék — Small or little in size
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and some objects
- ลอย
- looi — To float or drift on water or in air
- ผ่าน
- phàan — To pass through or by something
- ห่าง
- hàang — Far from; distant; separated by a gap
- ประมาณ
- pra-maan — Approximately; about; an estimated amount
- ครึ่ง
- khrûeng — Half; one of two equal portions
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent or method
- มี
- mii — To have; there is/are
- ปัญหา
- pan-hǎa — Problem, trouble, or difficulty encountered
- สาม
- sǎam — Three; the number three
- สี่
- sìi — Four; the number four
- ชัก
- chák — To pull, haul, or hoist something upward
- โคมไฟ
- khoom fai — Lantern or lamp used for providing light
- ราว
- raao — About, around; approximately; also a railing
- ทุ่ม
- thûm — Thai time unit; early evening hour around 7 PM
- ฝน
- fǒn — Rain; precipitation falling from clouds
- ตก
- tòk — To fall; drop down; rain falls
- ลม
- lom — Wind; breeze; air movement
- พัด
- phát — To blow (of wind); a fan used for air
- ร้อง
- róong — To cry out, shout, or make a loud sound
- ฟ้าแลบ
- fáa láep — Lightning; flash of light in stormy sky
- อย่าง
- yàang — Like; as; a way or manner; type
- หนัก
- nàk — Heavy; severe; hard; intense
- ทั้ง
- tháng — Both; all; entire; inclusive of everything mentioned
- สอง
- sǒong — Two; the number two
- คน
- khon — Person; people; classifier for humans
- เฝ้า
- fâo — To guard, watch over, or keep vigil
- ยาม
- yaam — A watch or guard period; watchman on duty
- อากาศ
- aa-kàat — Weather; air; atmosphere
- ดี
- dii — Good; nice; of positive quality
- พระองค์
- phra-ong — Royal person; formal pronoun for royalty
- คลาน
- khlaan — To crawl on hands and knees
- เข้า
- khâo — To enter; go into; directional particle inward
- กระท่อม
- kra-thôm — Hut or small simple shelter or cottage
- บน
- bon — On top of; above; upper surface of something
- คืน
- khuuen — Night; nighttime; also to return something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →