← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 4

English → Thai CHAPTER XX. Level 7/10

It was my watch below till twelve, but I wouldn't a turned in anyway if I'd had a bed, because a body don't see such a storm as that every day in the week, not by a long sight.

มันเป็นเวรยามของฉันที่ต้องเฝ้าอยู่ข้างล่างจนถึงเที่ยงคืน แต่ถึงจะมีเตียงนอนฉันก็คงไม่ยอมเข้านอนอยู่ดี เพราะคนเราไม่ได้เจอพายุแบบนั้นทุกวัน ไม่บ่อยเลยแม้แต่น้อย

My souls, how the wind did scream along!

พระเจ้าช่วย ลมมันคำรามโหยหวนได้ขนาดไหน!

And every second or two there'd come a glare that lit up the white-caps for a half a mile around, and you'd see the islands looking dusty through the rain, and the trees thrashing around in the wind; then comes a _h-whack!_—bum! bum! bumble-umble-um-bum-bum-bum-bum—and the thunder would go rumbling and grumbling away, and quit—and then _rip_ comes another flash and another sockdolager.

และทุกสักวินาทีสองวินาทีก็จะมีแสงวาบที่ส่องสว่างยอดคลื่นสีขาวออกไปได้ไกลครึ่งไมล์โดยรอบ คุณจะเห็นเกาะต่างๆ ดูมัวๆ ผ่านสายฝน และต้นไม้ที่กระพือตีแส้อยู่ในลม แล้วก็ _ฮ-วั้ก!_—บึ้ม! บึ้ม! บุ้มบุ้มบุ้มบึ้มบึ้มบึ้มบึ้ม—แล้วเสียงฟ้าร้องก็กึกก้องคำรามก้องออกไป แล้วก็เงียบ—จากนั้น _วาบ_ ก็มีแสงแลบอีกครั้งพร้อมกับเสียงฟ้าผ่าอีกครั้งอย่างรุนแรง

The waves most washed me off the raft sometimes, but I hadn't any clothes on, and didn't mind.

บางครั้งคลื่นเกือบจะซัดฉันออกจากแพ แต่ฉันไม่ได้สวมเสื้อผ้าอะไรอยู่เลย จึงไม่รู้สึกอะไร

We didn't have no trouble about snags; the lightning was glaring and flittering around so constant that we could see them plenty soon enough to throw her head this way or that and miss them.

เราไม่มีปัญหาเรื่องตอไม้ใต้น้ำเลย เพราะฟ้าแลบส่องแสงวาบและกะพริบอยู่ตลอดเวลาจนเราสามารถมองเห็นพวกมันได้เร็วพอที่จะหันหัวแพไปทางนั้นทางนี้เพื่อหลบได้ทัน

I had the middle watch, you know, but I was pretty sleepy by that time, so Jim he said he would stand the first half of it for me; he was always mighty good that way, Jim was.

ฉันมีเวรยามกลางคืน รู้ไหม แต่ตอนนั้นฉันง่วงมากแล้ว จิมเลยบอกว่าจะเฝ้าครึ่งแรกแทนฉัน เขาเป็นคนดีอย่างนั้นเสมอ จิมนี่

I crawled into the wigwam, but the king and the duke had their legs sprawled around so there warn't no show for me; so I laid outside—I didn't mind the rain, because it was warm, and the waves warn't running so high now.

ฉันคลานเข้าไปในกระท่อม แต่กษัตริย์และดยุคนั่งเหยียดขาออกมาจนไม่มีที่ให้ฉัน ฉันเลยนอนอยู่ข้างนอก ฉันไม่ได้สนใจเรื่องฝนเพราะอากาศอบอุ่น และคลื่นก็ไม่ได้สูงมากแล้วในตอนนั้น

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to exist as something
เวร
wen — Duty shift; guard turn or scheduled work period
ยาม
yam — Guard; watchman; period of time on duty
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
เฝ้า
fao — To watch over; to guard; to keep vigil
อยู่
yu — To be located; to stay; to reside
ข้างล่าง
khang lang — Below; underneath; the lower side
จน
jon — Until; up to; so much that
ถึง
thueng — Until; to reach; arriving at a point
เที่ยงคืน
thiang khuen — Midnight; twelve o'clock at night
แต่
tae — But; however; only; from
จะ
ja — Will; future tense marker; going to
มี
mi — To have; to exist; there is
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
นอน
non — To sleep; to lie down
ก็
ko — Also; then; well; connective particle
คง
khong — Probably; likely; presumably
ไม่
mai — Not; negation particle
ยอม
yom — To yield; to allow; to give in
เข้า
khao — To enter; to go in; inward direction
ดี
di — Good; well; fine; nice
เพราะ
phro — Because; since; due to the fact that
คน
khon — Person; people; human being
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ได้
dai — Can; could; to get; able to do
เจอ
joe — To meet; to encounter; to come across
พายุ
phayu — Storm; tempest; severe weather event
แบบ
baep — Type; style; kind; pattern
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ทุก
thuk — Every; all; each one
วัน
wan — Day; daytime
บ่อย
boi — Often; frequently; many times
เลย
loei — At all; so; therefore; ever
แม้แต่
mae tae — Not even; emphasizing the least expected case
น้อย
noi — Few; little; small amount
พระเจ้า
phra jao — God; Lord; divine being
ช่วย
chuay — To help; to assist; to aid someone
ลม
lom — Wind; breeze; air movement
คำราม
kham ram — To roar; to growl loudly and menacingly
โหยหวน
hoi huan — To howl mournfully; to wail like wind
ขนาด
khanat — Size; extent; degree; to the extent that
ไหน
nai — Where; which; what place
และ
lae — And; as well as; conjunction
สัก
sak — Even just; about; approximately (softening particle)
วินาที
winatii — Second; unit of time (60 per minute)
สอง
song — Two; the number 2
แสง
saeng — Light; ray of light; brightness
วาบ
wap — Flash; sudden brief burst of light
ส่อง
song — To shine; to illuminate; to light up
สว่าง
sawang — Bright; illuminated; full of light
ยอด
yot — Top; peak; tip; pinnacle
คลื่น
khluen — Wave; ripple on water or signal
สีขาว
si khao — White color; the color white
ออก
ok — To go out; to exit; outward direction
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
โดยรอบ
doi rop — All around; surrounding; in every direction
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เห็น
hen — To see; to notice; to observe visually
เกาะ
ko — Island; small land surrounded by water
ต่างๆ
tang tang — Various; different kinds; several types
ดู
du — To look; to watch; to view
มัวๆ
mua mua — Blurry; hazy; dimly seen; indistinct
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
สายฝน
sai fon — Streaks of rain; falling rain lines
ต้นไม้
ton mai — Tree; plant with trunk and branches
กระพือ
kraphue — To flap; to flutter; to wave violently
ตี
ti — To hit; to strike; to beat
แส้
sae — Whip; a flexible striking instrument
ใน
nai — In; inside; within a place
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
เสียง
siang — Sound; noise; voice
ฟ้าร้อง
fa rong — Thunder; loud sound of a thunderstorm
กึกก้อง
kuek kong — Thunderous; resonating loudly; deeply reverberating
ก้อง
kong — To resound; to echo; to reverberate
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; still; without sound
จากนั้น
jak nan — After that; then; subsequently
แลบ
laep — To flash; to dart out (tongue or lightning)
อีก
ik — Again; another; more; additionally
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; simultaneously with something else
ฟ้าผ่า
fa pha — Lightning strike; bolt of lightning hitting ground
อย่าง
yang — In a manner; kind of; type; way
รุนแรง
run raeng — Severe; intense; violent; fierce
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; from time to time
เกือบ
kueap — Almost; nearly; close to happening
ซัด
sat — To hurl; to lash; to throw forcefully
จาก
jak — From; away from; departing a point
แพ
phae — Raft; floating platform on water
สวม
suam — To wear; to put on clothing
เสื้อผ้า
suea pha — Clothes; clothing; garments worn on body
อะไร
arai — What; anything; whatever thing
จึง
jueng — Therefore; so; thus; consequently
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense; to experience emotionally
ปัญหา
panha — Problem; issue; difficulty; trouble
เรื่อง
rueang — Story; matter; issue; topic about something
ตอไม้
to mai — Tree stump; base of a cut tree
ใต้น้ำ
tai nam — Underwater; beneath the water surface
ฟ้าแลบ
fa laep — Lightning flash; visible electric discharge in sky
กะพริบ
kaphrip — To blink; to flicker; to flash repeatedly
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire time
เวลา
wela — Time; moment; period; duration
สามารถ
samat — To be able to; can; capable of doing
มองเห็น
mong hen — To be able to see; to spot visually
พวก
phuak — Group; bunch; they; those people
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid; speedy
พอ
pho — Enough; sufficient; as soon as
หัน
han — To turn; to face a different direction
หัว
hua — Head; top part; front end
ทาง
thang — Way; direction; path; route
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
หลบ
lop — To dodge; to evade; to take cover
ทัน
than — In time; to catch up; to be timely
กลางคืน
klang khuen — Nighttime; the middle of the night
รู้
ru — To know; to be aware of something
ไหม
mai — Question particle; right?; is it so?
ตอน
ton — Time; period; episode; part of something
ง่วง
nguang — Sleepy; drowsy; feeling like sleeping
มาก
mak — Very; a lot; much; many
บอก
bok — To tell; to say; to inform someone
ว่า
wa — That; say; quotative particle; to say
แรก
raek — First; initial; earliest
แทน
thaen — Instead; in place of; to substitute for
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
เสมอ
sAmoe — Always; regularly; equal; even
นี่
ni — Here; this (emphatic); hey (attention-getter)
คลาน
khlan — To crawl; to move on hands and knees
กระท่อม
kratom — Hut; small shabby shelter or cottage
กษัตริย์
kasat — King; monarch; ruler of a kingdom
นั่ง
nang — To sit; to be seated
เหยียด
yiat — To stretch out; to extend limbs straight
ขา
kha — Leg; lower limb of the body
มา
ma — To come; toward speaker; directional particle
ให้
hai — To give; to let; for; causative marker
ข้างนอก
khang nok — Outside; the exterior; out of doors
สนใจ
son jai — To be interested in; to care about
ฝน
fon — Rain; precipitation falling from clouds
อากาศ
akat — Weather; air; atmosphere; climate
อบอุ่น
op un — Warm; cozy; comfortably warm temperature
สูง
sung — Tall; high; elevated in position
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →