← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XX. Level 7/10

The benches was made out of outside slabs of logs, with holes bored in the round side to drive sticks into for legs.

ม้านั่งทำมาจากแผ่นไม้ด้านนอกของท่อนซุง โดยเจาะรูที่ด้านโค้งเพื่อตอกไม้เป็นขา

They didn't have no backs.

ม้านั่งพวกนั้นไม่มีพนักพิง

The preachers had high platforms to stand on at one end of the sheds.

บรรดานักเทศน์มีแท่นสูงสำหรับยืนที่ปลายด้านหนึ่งของโรงพัก

The women had on sun-bonnets; and some had linsey-woolsey frocks, some gingham ones, and a few of the young ones had on calico.

ผู้หญิงสวมหมวกกันแดด บางคนสวมชุดผ้าลินซีย์-วูลซีย์ บางคนสวมผ้ากิงแฮม และสาวๆ บางคนสวมผ้าคาลิโค

Some of the young men was barefooted, and some of the children didn't have on any clothes but just a tow-linen shirt.

ชายหนุ่มบางคนเดินเท้าเปล่า และเด็กบางคนไม่มีเสื้อผ้าอื่นนอกจากเสื้อผ้าป่านหยาบเพียงตัวเดียว

Some of the old women was knitting, and some of the young folks was courting on the sly.

หญิงชราบางคนกำลังถักนิตติ้ง และหนุ่มสาวบางคูก็แอบเกี้ยวพาราสีกันอยู่

The first shed we come to the preacher was lining out a hymn.

โรงพักแรกที่เราเดินเข้าไป นักเทศน์กำลังบอกบทเพลงสวด

He lined out two lines, everybody sung it, and it was kind of grand to hear it, there was so many of them and they done it in such a rousing way; then he lined out two more for them to sing—and so on.

เขาบอกสองบรรทัด ทุกคนก็ร้องตาม ฟังแล้วรู้สึกยิ่งใหญ่อลังการมาก เพราะมีคนมากมายและร้องกันอย่างกึกก้อง จากนั้นเขาก็บอกอีกสองบรรทัดให้พวกเขาร้อง และทำเช่นนั้นต่อเนื่องไปเรื่อยๆ

The people woke up more and more, and sung louder and louder; and towards the end some begun to groan, and some begun to shout.

ผู้คนตื่นตัวมากขึ้นเรื่อยๆ และร้องเพลงดังขึ้นเรื่อยๆ และเมื่อใกล้จบ บางคนก็เริ่มคร่ำครวญ และบางคนก็เริ่มตะโกน

Vocabulary

ม้านั่ง
máa nâng — A bench or seat for multiple people
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
แผ่นไม้
phàen máai — A plank or flat piece of wood
ด้านนอก
dâan nâawk — The outside or exterior side of something
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ท่อนซุง
thâawn sung — A log or large piece of timber
โดย
dooi — By; through; by means of
เจาะ
jàw — To drill, pierce, or bore a hole
รู
ruu — A hole or opening in a surface
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
ด้าน
dâan — Side or face of an object
โค้ง
khóong — Curved, bent, or arched in shape
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
ตอก
tàawk — To hammer or drive nails into
ไม้
máai — Wood; timber; also means tree
เป็น
bpen — To be; to exist as something
ขา
khǎa — Leg of a person, animal, or furniture
พวก
phûuak — Group, bunch, or set of people
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
มี
mii — To have; there is or are
พนักพิง
phanák phing — A backrest or back support of seat
บรรดา
bandaa — All of; the various; collective determiner
นักเทศน์
nák thêet — A preacher or person who gives sermons
แท่น
thâen — A platform, pedestal, or raised stand
สูง
sǔung — Tall or high in elevation
สำหรับ
sǎmràp — For; intended for a specific purpose
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
ปลาย
plaai — Tip, end, or extremity of something
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
โรงพัก
roong phák — A shelter, rest stop, or meeting hall
ผู้หญิง
phûu yǐng — A woman or female person
สวม
sùuam — To wear or put on clothing or accessories
หมวก
mùuak — A hat or cap worn on the head
กันแดด
kan dàet — Sun protection; sunblock; shielding from sunlight
บางคน
baang khon — Some people; certain individuals among a group
ชุด
chút — A set, suit, or outfit of clothes
ผ้า
phâa — Cloth or fabric material
และ
láe — And; connecting words or clauses together
สาว
sǎao — A young woman or girl
(repetition mark) — Reduplication mark indicating plurality or repetition
ชายหนุ่ม
chaai nùm — A young man or male youth
เดิน
dəən — To walk on foot from place to place
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
เปล่า
plào — Empty, bare, or naked; without covering
เด็ก
dèk — A child or young person
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none
เสื้อผ้า
sûuea phâa — Clothing or garments worn on the body
อื่น
ùuen — Other; another; different from the current
นอกจาก
nâawk jàak — Except for; besides; other than something
เสื้อ
sûuea — A shirt, blouse, or upper garment
ป่าน
pàan — Hemp or linen fabric; coarse plant fiber
หยาบ
yàap — Coarse, rough, or crude in texture
เพียง
phiang — Only, merely, just; limited to one thing
ตัว
tuua — Body; classifier for clothes and animals
เดียว
diiao — Single, alone, only one
หญิงชรา
yǐng charaa — An elderly woman or old lady
กำลัง
gamlang — Currently doing; in the process of
ถัก
thàk — To knit or weave yarn into fabric
หนุ่มสาว
nùm sǎao — Young people; youth; young men and women
บางคู่
baang khûu — Some couples; certain pairs of people
ก็
gâw — Also; then; particle softening a statement
แอบ
àep — To secretly do something; to hide and act
เกี้ยวพาราสี
gîiao phaaraasii — To court or flirt with a romantic interest
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
แรก
râek — First; initial; earliest in a sequence
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
เข้า
khâo — To enter; inward direction; into something
ไป
pai — To go; away from the speaker
บอก
bàawk — To tell, inform, or say to someone
บท
bòt — A chapter, lesson, or passage of text
เพลงสวด
phleeng sùuat — A hymn or devotional song for worship
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
สอง
sǎawng — Two; the number two
บรรทัด
banthát — A line of text or musical notation
ทุกคน
thúk khon — Everyone; all people present
ร้อง
ráawng — To sing or cry out loudly
ตาม
taam — To follow; according to; along with
ฟัง
fang — To listen or hear attentively
แล้ว
láew — Already; then; completion marker particle
รู้สึก
rúu sùek — To feel or sense an emotion
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand, magnificent, or great in scale
อลังการ
alangkaan — Spectacular, splendid, or magnificently impressive
มาก
mâak — Very; much; a lot; greatly
เพราะ
phráw — Because; since; due to a reason
คน
khon — A person or human being; people
มากมาย
mâakmáai — Plentiful, abundant, or a great many
อย่าง
yàang — In a manner; kind or type of way
กึกก้อง
gùk gâawng — Loud, resonant, and thunderously reverberating sound
จากนั้น
jàak nán — After that; then; following that event
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
พวกเขา
phûuak khǎo — They or them; a group of others
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner; so
ต่อเนื่อง
tàw nûueang — Continuous, ongoing, or uninterrupted in sequence
เรื่อย
rûueai — Continuously, steadily, going on and on
ผู้คน
phûu khon — People; the crowd; persons in general
ตื่นตัว
tùuen tuua — Alert, awake, and fully attentive
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward directional particle
ร้องเพลง
ráawng phleeng — To sing a song out loud
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
ใกล้
glâi — Near, close to, or nearby in distance
จบ
jòp — To finish, end, or conclude something
เริ่ม
rôoem — To begin or start something new
คร่ำครวญ
khrâm khruuan — To lament, moan, or wail sorrowfully
ตะโกน
tagoon — To shout or yell loudly at someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →