← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 10

English → Thai CHAPTER XX. Level 7/10

Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;

แล้วนักเทศน์ก็เริ่มเทศน์ และเริ่มอย่างจริงจังด้วย โดยเดินส่ายตัวไปทางด้านหนึ่งของแท่นปราศรัยแล้วก็ไปอีกด้านหนึ่ง จากนั้นก็โน้มตัวลงเหนือด้านหน้าของแท่น แขนและร่างกายเคลื่อนไหวตลอดเวลา และตะโกนคำพูดออกมาด้วยสุดกำลัง

and every now and then he would hold up his Bible and spread it open, and kind of pass it around this way and that, shouting, "It's the brazen serpent in the wilderness! Look upon it and live!"

และเป็นครั้งคราว เขาจะยกคัมภีร์ไบเบิลขึ้นและกางออก แล้วโบกไปรอบๆ ทั้งทางนี้และทางนั้น พลางตะโกนว่า "นี่คืองูทองเหลืองในถิ่นทุรกันดาร จงมองดูมันแล้วจะมีชีวิตอยู่!"

And people would shout out, "Glory!—A-a-men!" And so he went on, and the people groaning and crying and saying amen:

และผู้คนก็จะตะโกนออกมาว่า "สาธุ! อา-อา-เมน!" และเขาก็พูดต่อไปเรื่อยๆ ส่วนผู้คนก็唸唸唸 ร้องไห้และกล่าวเมน

"Oh, come to the mourners' bench! come, black with sin! (amen!) come, sick and sore! (amen!) come, lame and halt and blind! (amen!) come, pore and needy, sunk in shame! (a-a-men!) come, all that's worn and soiled and suffering!—come with a broken spirit! come with a contrite heart! come in your rags and sin and dirt!

"โอ้ จงมาที่ม้านั่งแห่งการไว้ทุกข์! จงมา แม้ดำมืดด้วยบาป! (เมน!) จงมา แม้เจ็บป่วยและเจ็บปวด! (เมน!) จงมา แม้跛脚 และหยุดชะงักและตาบอด! (เมน!) จงมา แม้ยากจนและขัดสน จมอยู่ในความอับอาย! (อา-อา-เมน!) จงมา ทุกคนที่อ่อนล้าและเปรอะเปื้อนและทุกข์ทรมาน! จงมาพร้อมจิตใจที่แตกสลาย! จงมาพร้อมใจที่สำนึกผิด! จงมาพร้อมเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งและบาปและความสกปรก!

the waters that cleanse is free, the door of heaven stands open—oh, enter in and be at rest!" (a-a-men! glory, glory hallelujah!)

น้ำที่ชำระล้างนั้นไม่มีค่าใช้จ่าย ประตูสวรรค์เปิดกว้างอยู่ โอ้ จงเข้าไปและพักสงบเถิด!" (อา-อา-เมน! สาธุ สาธุ ฮาเลลูยา!)

And so on. You couldn't make out what the preacher said any more, on account of the shouting and crying.

และก็เป็นเช่นนั้นต่อไป ไม่สามารถแยกแยะได้แล้วว่านักเทศน์พูดอะไร เนื่องจากเสียงตะโกนและเสียงร้องไห้

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
นักเทศน์
nák-thêet — Preacher; one who delivers religious sermons
ก็
gôr — Then; also; a connective particle in sentences
เริ่ม
rôerm — To begin; to start an action or process
เทศน์
thêet — To preach; deliver a religious sermon
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of something
จริงจัง
jing-jang — Seriously; earnestly; with full sincerity
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
โดย
dooy — By; through; indicating means or agency
เดิน
doern — To walk; move on foot from place to place
ส่าย
sàai — To sway; to move side to side repeatedly
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ไป
bpai — To go; to move away from current location
ทาง
thaang — Way; path; direction toward somewhere
ด้าน
dâan — Side; aspect; a face or direction of something
หนึ่ง
nèung — One; the number one; a single thing
ของ
kǒong — Of; belonging to; possessive particle
แท่น
thâen — Podium; platform; a raised stand or base
ปราศรัย
bpraat-sai — To give a speech; to address an audience formally
อีก
èek — More; again; another; additionally
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; subsequently following that moment
โน้ม
nóhm — To lean; to bend toward something or someone
ลง
long — Down; to descend; to go downward
เหนือ
nèua — Above; over; north; higher than something else
หน้า
nâa — Face; front; next; page of a document
แขน
kǎen — Arm; the limb from shoulder to hand
ร่างกาย
râang-gaai — Body; the physical form of a person
เคลื่อนไหว
khlêuan-wǎi — To move; to make bodily movements or motions
ตลอด
tà-lòot — Throughout; all along; the entire duration
เวลา
way-laa — Time; a period or moment in time
ตะโกน
tà-gohn — To shout; to yell loudly at someone
คำพูด
kham-phûut — Words; speech; spoken utterance or statement
ออกมา
òok-maa — To come out; emerge from inside outward
สุด
sùt — Extreme; utmost; the very end or limit
กำลัง
gam-lang — Strength; power; currently doing something
เป็น
bpen — To be; to exist as; indicates a state
ครั้ง
kráng — Time; occurrence; a classifier for instances
คราว
kraaw — Occasion; time; an instance of something occurring
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
จะ
jà — Will; going to; indicates future tense
ยก
yók — To lift; to raise up something with effort
ขึ้น
khêun — Up; to rise; to ascend upward
กาง
gaang — To spread open; to extend outward widely
ออก
òok — Out; to exit; to go outward from something
โบก
bòok — To wave; to swing something back and forth
รอบๆ
rôop-rôop — Around; surrounding; in all directions nearby
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group or set
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
นั้น
nán — That; referring to something farther away
พลาง
phlaang — While; simultaneously doing another action
ว่า
wâa — That; to say; introduces quoted speech or clause
นี่
nîi — This here; pointing to something close by
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
งู
nguu — Snake; a limbless reptile that slithers
ทองเหลือง
thoong-lěuang — Brass; a yellow metal alloy of copper and zinc
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ถิ่น
thìn — Region; territory; a local area or homeland
ทุรกันดาร
thú-ra-gan-daan — Wilderness; remote desolate uninhabited area
จง
jong — Let; shall; imperative marker urging an action
มอง
moong — To look; to gaze at something attentively
ดู
duu — To see; to watch; to look at something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มี
mii — To have; to exist; there is something
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; the state of being alive
อยู่
yùu — To stay; to live; to be located somewhere
ผู้คน
phûu-khon — People; persons; a group of human beings
สาธุ
saa-thu — Amen; well said; expression of agreement or approval
อา
aa — Ah; an exclamation expressing realization or feeling
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something verbally
ต่อไป
tòr-bpai — To continue; onward; to keep going further
เรื่อยๆ
rêuay-rêuay — Continuously; on and on; without stopping
ส่วน
sùan — Part; portion; a section of a whole
ครวญคราง
khruan-khraang — To moan; to groan in pain or sorrow
ร้องไห้
róong-hâi — To cry; to weep; shedding tears from emotion
กล่าว
glàao — To state; to say formally; to utter words
โอ้
ôh — Oh; an exclamation of emotion or realization
มา
maa — To come; to arrive; to move toward speaker
ที่
thîi — At; place; that; a relative clause marker
ม้านั่ง
máa-nâng — Bench; a long seat for multiple people
แห่ง
hàeng — Of; at; classifier for places and locations
การ
gaan — Action; process; nominalizer for verbs
ไว้ทุกข์
wái-thúk — To mourn; to be in a state of grief
แม้
máe — Even though; although; despite the fact that
ดำมืด
dam-mêut — Pitch black; very dark; completely without light
บาป
bàap — Sin; wrongdoing; a moral transgression or offense
เจ็บป่วย
jèp-bpùay — To be ill; to be sick with a disease
เจ็บปวด
jèp-bpùat — To be in pain; to suffer physical hurt
เดินกะเผลก
doern-gà-phlèek — To limp; to walk unevenly due to injury
หยุดชะงัก
yùt-chá-ngák — To halt abruptly; to stop suddenly midway
ตาบอด
taa-bòot — Blind; unable to see; lacking eyesight
ยากจน
yâak-jon — Poor; impoverished; lacking money and resources
ขัดสน
khàt-sǒn — Destitute; in dire need; extremely lacking resources
จม
jom — To sink; to be submerged; to drown in something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or quality of something
อับอาย
àp-aai — Shame; embarrassment; feeling of humiliation
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every person; all people without exception
อ่อนล้า
òon-láa — Exhausted; weary; drained of all energy
เปรอะเปื้อน
bprèr-bpêuan — Dirty; stained; smeared with filth or grime
ทุกข์ทรมาน
thúk-tho-ra-maan — To suffer greatly; to endure intense misery
พร้อม
phróom — Ready; together with; prepared for something
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; the inner emotional and mental state
แตกสลาย
tàek-sà-laai — Broken; shattered; completely fallen apart
ใจ
jai — Heart; mind; the seat of emotions and feelings
สำนึกผิด
sǎm-nêuk-phìt — To feel remorse; to be aware of one's wrongdoing
เสื้อผ้า
sêua-phâa — Clothes; clothing; garments worn on the body
ขาดรุ่งริ่ง
khàat-rûng-rîng — Tattered; ragged; torn into shreds or strips
สกปรก
sòk-gà-bpròk — Dirty; filthy; unclean and covered in grime
น้ำ
náam — Water; liquid; also used for other fluids
ชำระล้าง
cham-rá-láang — To cleanse; to wash away impurities or sin
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have; to lack something
ค่าใช้จ่าย
khâa-chái-jàai — Expense; cost; money spent for something
ประตู
bprà-dtuu — Door; gate; an entry or exit passage
สวรรค์
sà-wan — Heaven; paradise; a divine blessed realm above
เปิด
bpòert — To open; to unlock; to make accessible
กว้าง
gwâang — Wide; broad; spacious; having great extent
เข้าไป
khâo-bpai — To enter; to go inside a place
พัก
phák — To rest; to take a break; to relax
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet; free from disturbance
เถิด
thòert — Let it be so; a particle urging or permitting action
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in that manner; such as that
ไม่สามารถ
mâi-sǎa-mâat — Cannot; unable to; lacking ability to do something
แยกแยะ
yâek-yáe — To distinguish; to differentiate between things
ได้
dâai — Can; able to; also indicates past completion
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions and statements
เนื่องจาก
nêuang-jàak — Because of; due to; owing to a cause
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →