Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;
แล้วนักเทศน์ก็เริ่มเทศน์ และเริ่มอย่างจริงจังด้วย โดยเดินส่ายตัวไปทางด้านหนึ่งของแท่นปราศรัยแล้วก็ไปอีกด้านหนึ่ง จากนั้นก็โน้มตัวลงเหนือด้านหน้าของแท่น แขนและร่างกายเคลื่อนไหวตลอดเวลา และตะโกนคำพูดออกมาด้วยสุดกำลัง
and every now and then he would hold up his Bible and spread it open, and kind of pass it around this way and that, shouting, "It's the brazen serpent in the wilderness! Look upon it and live!"
และเป็นครั้งคราว เขาจะยกคัมภีร์ไบเบิลขึ้นและกางออก แล้วโบกไปรอบๆ ทั้งทางนี้และทางนั้น พลางตะโกนว่า "นี่คืองูทองเหลืองในถิ่นทุรกันดาร จงมองดูมันแล้วจะมีชีวิตอยู่!"
And people would shout out, "Glory!—A-a-men!" And so he went on, and the people groaning and crying and saying amen:
และผู้คนก็จะตะโกนออกมาว่า "สาธุ! อา-อา-เมน!" และเขาก็พูดต่อไปเรื่อยๆ ส่วนผู้คนก็唸唸唸 ร้องไห้และกล่าวเมน
"Oh, come to the mourners' bench! come, black with sin! (amen!) come, sick and sore! (amen!) come, lame and halt and blind! (amen!) come, pore and needy, sunk in shame! (a-a-men!) come, all that's worn and soiled and suffering!—come with a broken spirit! come with a contrite heart! come in your rags and sin and dirt!
"โอ้ จงมาที่ม้านั่งแห่งการไว้ทุกข์! จงมา แม้ดำมืดด้วยบาป! (เมน!) จงมา แม้เจ็บป่วยและเจ็บปวด! (เมน!) จงมา แม้跛脚 และหยุดชะงักและตาบอด! (เมน!) จงมา แม้ยากจนและขัดสน จมอยู่ในความอับอาย! (อา-อา-เมน!) จงมา ทุกคนที่อ่อนล้าและเปรอะเปื้อนและทุกข์ทรมาน! จงมาพร้อมจิตใจที่แตกสลาย! จงมาพร้อมใจที่สำนึกผิด! จงมาพร้อมเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งและบาปและความสกปรก!
the waters that cleanse is free, the door of heaven stands open—oh, enter in and be at rest!" (a-a-men! glory, glory hallelujah!)
น้ำที่ชำระล้างนั้นไม่มีค่าใช้จ่าย ประตูสวรรค์เปิดกว้างอยู่ โอ้ จงเข้าไปและพักสงบเถิด!" (อา-อา-เมน! สาธุ สาธุ ฮาเลลูยา!)
And so on. You couldn't make out what the preacher said any more, on account of the shouting and crying.
และก็เป็นเช่นนั้นต่อไป ไม่สามารถแยกแยะได้แล้วว่านักเทศน์พูดอะไร เนื่องจากเสียงตะโกนและเสียงร้องไห้
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'
- นักเทศน์
- nák-thêet — Preacher; one who delivers religious sermons
- ก็
- gôr — Then; also; a connective particle in sentences
- เริ่ม
- rôerm — To begin; to start an action or process
- เทศน์
- thêet — To preach; deliver a religious sermon
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- อย่าง
- yàang — In a manner; a way or type of something
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously; earnestly; with full sincerity
- ด้วย
- dûay — Also; with; by means of something
- โดย
- dooy — By; through; indicating means or agency
- เดิน
- doern — To walk; move on foot from place to place
- ส่าย
- sàai — To sway; to move side to side repeatedly
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- ไป
- bpai — To go; to move away from current location
- ทาง
- thaang — Way; path; direction toward somewhere
- ด้าน
- dâan — Side; aspect; a face or direction of something
- หนึ่ง
- nèung — One; the number one; a single thing
- ของ
- kǒong — Of; belonging to; possessive particle
- แท่น
- thâen — Podium; platform; a raised stand or base
- ปราศรัย
- bpraat-sai — To give a speech; to address an audience formally
- อีก
- èek — More; again; another; additionally
- จากนั้น
- jàak-nán — After that; then; subsequently following that moment
- โน้ม
- nóhm — To lean; to bend toward something or someone
- ลง
- long — Down; to descend; to go downward
- เหนือ
- nèua — Above; over; north; higher than something else
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page of a document
- แขน
- kǎen — Arm; the limb from shoulder to hand
- ร่างกาย
- râang-gaai — Body; the physical form of a person
- เคลื่อนไหว
- khlêuan-wǎi — To move; to make bodily movements or motions
- ตลอด
- tà-lòot — Throughout; all along; the entire duration
- เวลา
- way-laa — Time; a period or moment in time
- ตะโกน
- tà-gohn — To shout; to yell loudly at someone
- คำพูด
- kham-phûut — Words; speech; spoken utterance or statement
- ออกมา
- òok-maa — To come out; emerge from inside outward
- สุด
- sùt — Extreme; utmost; the very end or limit
- กำลัง
- gam-lang — Strength; power; currently doing something
- เป็น
- bpen — To be; to exist as; indicates a state
- ครั้ง
- kráng — Time; occurrence; a classifier for instances
- คราว
- kraaw — Occasion; time; an instance of something occurring
- เขา
- kǎo — He; she; they; third-person pronoun
- จะ
- jà — Will; going to; indicates future tense
- ยก
- yók — To lift; to raise up something with effort
- ขึ้น
- khêun — Up; to rise; to ascend upward
- กาง
- gaang — To spread open; to extend outward widely
- ออก
- òok — Out; to exit; to go outward from something
- โบก
- bòok — To wave; to swing something back and forth
- รอบๆ
- rôop-rôop — Around; surrounding; in all directions nearby
- ทั้ง
- tháng — Both; all; entirety of a group or set
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- นั้น
- nán — That; referring to something farther away
- พลาง
- phlaang — While; simultaneously doing another action
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces quoted speech or clause
- นี่
- nîi — This here; pointing to something close by
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something
- งู
- nguu — Snake; a limbless reptile that slithers
- ทองเหลือง
- thoong-lěuang — Brass; a yellow metal alloy of copper and zinc
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- ถิ่น
- thìn — Region; territory; a local area or homeland
- ทุรกันดาร
- thú-ra-gan-daan — Wilderness; remote desolate uninhabited area
- จง
- jong — Let; shall; imperative marker urging an action
- มอง
- moong — To look; to gaze at something attentively
- ดู
- duu — To see; to watch; to look at something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- มี
- mii — To have; to exist; there is something
- ชีวิต
- chii-wít — Life; existence; the state of being alive
- อยู่
- yùu — To stay; to live; to be located somewhere
- ผู้คน
- phûu-khon — People; persons; a group of human beings
- สาธุ
- saa-thu — Amen; well said; expression of agreement or approval
- อา
- aa — Ah; an exclamation expressing realization or feeling
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something verbally
- ต่อไป
- tòr-bpai — To continue; onward; to keep going further
- เรื่อยๆ
- rêuay-rêuay — Continuously; on and on; without stopping
- ส่วน
- sùan — Part; portion; a section of a whole
- ครวญคราง
- khruan-khraang — To moan; to groan in pain or sorrow
- ร้องไห้
- róong-hâi — To cry; to weep; shedding tears from emotion
- กล่าว
- glàao — To state; to say formally; to utter words
- โอ้
- ôh — Oh; an exclamation of emotion or realization
- มา
- maa — To come; to arrive; to move toward speaker
- ที่
- thîi — At; place; that; a relative clause marker
- ม้านั่ง
- máa-nâng — Bench; a long seat for multiple people
- แห่ง
- hàeng — Of; at; classifier for places and locations
- การ
- gaan — Action; process; nominalizer for verbs
- ไว้ทุกข์
- wái-thúk — To mourn; to be in a state of grief
- แม้
- máe — Even though; although; despite the fact that
- ดำมืด
- dam-mêut — Pitch black; very dark; completely without light
- บาป
- bàap — Sin; wrongdoing; a moral transgression or offense
- เจ็บป่วย
- jèp-bpùay — To be ill; to be sick with a disease
- เจ็บปวด
- jèp-bpùat — To be in pain; to suffer physical hurt
- เดินกะเผลก
- doern-gà-phlèek — To limp; to walk unevenly due to injury
- หยุดชะงัก
- yùt-chá-ngák — To halt abruptly; to stop suddenly midway
- ตาบอด
- taa-bòot — Blind; unable to see; lacking eyesight
- ยากจน
- yâak-jon — Poor; impoverished; lacking money and resources
- ขัดสน
- khàt-sǒn — Destitute; in dire need; extremely lacking resources
- จม
- jom — To sink; to be submerged; to drown in something
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix; state or quality of something
- อับอาย
- àp-aai — Shame; embarrassment; feeling of humiliation
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone; every person; all people without exception
- อ่อนล้า
- òon-láa — Exhausted; weary; drained of all energy
- เปรอะเปื้อน
- bprèr-bpêuan — Dirty; stained; smeared with filth or grime
- ทุกข์ทรมาน
- thúk-tho-ra-maan — To suffer greatly; to endure intense misery
- พร้อม
- phróom — Ready; together with; prepared for something
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind; heart; the inner emotional and mental state
- แตกสลาย
- tàek-sà-laai — Broken; shattered; completely fallen apart
- ใจ
- jai — Heart; mind; the seat of emotions and feelings
- สำนึกผิด
- sǎm-nêuk-phìt — To feel remorse; to be aware of one's wrongdoing
- เสื้อผ้า
- sêua-phâa — Clothes; clothing; garments worn on the body
- ขาดรุ่งริ่ง
- khàat-rûng-rîng — Tattered; ragged; torn into shreds or strips
- สกปรก
- sòk-gà-bpròk — Dirty; filthy; unclean and covered in grime
- น้ำ
- náam — Water; liquid; also used for other fluids
- ชำระล้าง
- cham-rá-láang — To cleanse; to wash away impurities or sin
- ไม่มี
- mâi-mii — There is none; to not have; to lack something
- ค่าใช้จ่าย
- khâa-chái-jàai — Expense; cost; money spent for something
- ประตู
- bprà-dtuu — Door; gate; an entry or exit passage
- สวรรค์
- sà-wan — Heaven; paradise; a divine blessed realm above
- เปิด
- bpòert — To open; to unlock; to make accessible
- กว้าง
- gwâang — Wide; broad; spacious; having great extent
- เข้าไป
- khâo-bpai — To enter; to go inside a place
- พัก
- phák — To rest; to take a break; to relax
- สงบ
- sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet; free from disturbance
- เถิด
- thòert — Let it be so; a particle urging or permitting action
- เช่นนั้น
- chên-nán — Like that; in that manner; such as that
- ไม่สามารถ
- mâi-sǎa-mâat — Cannot; unable to; lacking ability to do something
- แยกแยะ
- yâek-yáe — To distinguish; to differentiate between things
- ได้
- dâai — Can; able to; also indicates past completion
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions and statements
- เนื่องจาก
- nêuang-jàak — Because of; due to; owing to a cause
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise produced by something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →