← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 13

English → Thai CHAPTER XX. Level 7/10

" Well, a half a dozen made a jump to do it, but somebody sings out, "Let _him_ pass the hat around!" Then everybody said it, the preacher too.

"ก็ได้ มีคนครึ่งโหลกระโจนขึ้นมาจะทำ แต่มีคนหนึ่งร้องขึ้นว่า "ให้ _เขา_ เป็นคนเดินรับบริจาคเองเลย!" แล้วทุกคนก็พูดตาม รวมทั้งบาทหลวงด้วย

So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there; and every little while the prettiest kind of girls, with the tears running down their cheeks, would up and ask him would he let them kiss him for to remember him by; and he always done it; and some of them he hugged and kissed as many as five or six times—and he was invited to stay a week; and everybody wanted him to live in their houses, and said they'd think it was an honor; but he said as this was the last day of the camp-meeting he couldn't do no good, and besides he was in a sweat to get to the Indian Ocean right off and go to work on the pirates.

กษัตริย์จึงเดินผ่านฝูงชนพลางใช้หมวกซับน้ำตา อวยพรผู้คน สรรเสริญพวกเขา และขอบคุณที่พวกเขาใจดีต่อบรรดาโจรสลัดผู้น่าสงสารที่อยู่ห่างไกลโพ้นนั้น และในทุกช่วงสักครู่ก็จะมีสาวงามน้ำตาไหลอาบแก้มเดินเข้ามาถามว่าจะขอจูบเขาได้ไหมเพื่อเป็นที่ระลึก และเขาก็รับทุกครั้ง บางคนเขากอดและจูบถึงห้าหกครั้ง และเขาได้รับเชิญให้พักอยู่หนึ่งสัปดาห์ ทุกคนอยากให้เขามาพักอยู่ที่บ้านของตน และบอกว่าจะถือเป็นเกียรติ แต่เขาบอกว่าเนื่องจากนี่เป็นวันสุดท้ายของการประชุมค่าย เขาคงทำประโยชน์อะไรไม่ได้แล้ว อีกทั้งเขายังใจร้อนอยากรีบไปยังมหาสมุทรอินเดียและเริ่มงานกับพวกโจรสลัด

When we got back to the raft and he come to count up he found he had collected eighty-seven dollars and seventy-five cents.

เมื่อเรากลับมาที่แพและเขานั่งนับเงิน พบว่าเขาเก็บรวบรวมได้แปดสิบเจ็ดดอลลาร์เจ็ดสิบห้าเซนต์

And then he had fetched away a three-gallon jug of whisky, too, that he found under a wagon when he was starting home through the woods.

และยังพบว่าเขาได้หอบเอาเหยือกวิสกี้ขนาดสามแกลลอนมาด้วย ซึ่งเขาพบมันอยู่ใต้เกวียนขณะที่กำลังเดินทางกลับผ่านป่า

The king said, take it all around, it laid over any day he'd ever put in in the missionarying line.

กษัตริย์บอกว่า เมื่อนับรวมทุกอย่างแล้ว วันนี้ถือเป็นวันที่ดีที่สุดที่เขาเคยมีในงานเผยแผ่ศาสนา

Vocabulary

ก็
gô — particle indicating 'also' or 'then' in context
ได้
dâai — to get, obtain, or can do something
มี
mii — to have, there is/are
คน
kon — person, people, human being
ครึ่ง
khrûeng — half, one half of something
โหล
lòh — a dozen, twelve of something
กระโจน
gra-john — to leap, jump, or spring forward
ขึ้น
khûen — to go up, rise, increase
มา
maa — to come, to arrive toward speaker
จะ
jà — future tense marker, will, going to
ทำ
tham — to do, make, perform an action
แต่
dtàe — but, however, only, from
หนึ่ง
nùeng — one, the number one
ร้อง
róng — to sing, cry out, or shout
ว่า
wâa — that (conjunction), to say, to think
ให้
hâi — to give, to allow, for someone's benefit
เขา
khǎo — he, she, they (third person pronoun)
เป็น
bpen — to be, to exist as something
เดิน
dern — to walk, to stroll on foot
รับ
ráp — to receive, accept, or welcome someone
บริจาค
bor-ri-jàak — to donate, contribute to a charitable cause
เอง
eng — oneself, by oneself, personally
เลย
loei — so, therefore, at all, just then
แล้ว
láew — already, and then, done, past marker
ทุก
túk — every, all, each one
พูด
phûut — to speak, talk, say something
ตาม
taam — to follow, according to, along
รวม
ruam — to combine, total, include together
ทั้ง
tháng — both, all, entire, the whole of
บาทหลวง
bàat-lǔang — Catholic priest, Christian minister or father
ด้วย
dûay — also, too, with, by means of
กษัตริย์
gà-sàt — king, monarch, ruler of a kingdom
จึง
jueng — therefore, so then, consequently
ผ่าน
phàan — to pass through, go past, cross
ฝูงชน
fûung-chon — crowd, mob, large group of people
พลาง
phlaang — while doing something simultaneously, meanwhile
ใช้
cháai — to use, employ, make use of
หมวก
mùak — hat, cap, head covering
ซับ
sáp — to dab, blot, absorb moisture gently
น้ำตา
náam-dtaa — tears, water from the eyes
อวยพร
uay-phon — to bless, bestow good wishes upon someone
ผู้คน
phûu-khon — people, persons, folks in general
สรรเสริญ
sǎn-sǒen — to praise, glorify, extol someone's virtues
พวกเขา
phûak-khǎo — they, them, those people (group)
และ
láe — and, as well as, connecting words
ขอบคุณ
khòp-khun — thank you, to express gratitude
ที่
thîi — at, which, that, place, relative pronoun
ใจดี
jai-dii — kind-hearted, generous, good-natured person
ต่อ
dtòr — toward, per, to continue, connect
บรรดา
ban-daa — all those, all the, various ones
โจรสลัด
joon-sà-làt — pirate, sea robber, buccaneer
ผู้
phûu — person who, one who, agent prefix
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — pitiful, poor thing, deserving of sympathy
อยู่
yùu — to live, stay, be located somewhere
ห่างไกล
hàang-glai — far away, distant, remote location
โพ้น
phóhn — over there, yonder, far in distance
นั้น
nán — that, those, referring to something mentioned
ใน
nai — in, inside, within a place
ช่วง
chûang — period, span, interval of time or space
สัก
sàk — a bit of, just a little, some
ครู่
khrûu — a moment, a short while, briefly
สาวงาม
sǎao-ngaam — beautiful young woman, pretty girl
ไหล
lǎi — to flow, stream, run (liquid)
อาบ
àap — to bathe, wash over, be covered with
แก้ม
gâem — cheek, the side of one's face
เข้า
khâo — to enter, go in, toward inside
ถาม
thǎam — to ask, inquire, pose a question
ขอ
khǒr — to request, ask for, beg politely
จูบ
jùup — to kiss, a kiss on the lips
ไหม
mǎi — question particle, silk, or really?
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
ระลึก
rá-lûek — to remember, recall, commemorate something
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance of occurrence
บาง
baang — some, certain, thin, a few
กอด
gòt — to hug, embrace, hold someone closely
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, until, about
ห้า
hâa — five, the number five
หก
hòk — six, the number six
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, obtain, be given something
เชิญ
choern — to invite, welcome, please (polite request)
พัก
phák — to rest, stay, take a break
สัปดาห์
sàp-daa — week, a period of seven days
อยาก
yàak — to want, desire, wish for something
บ้าน
bâan — house, home, dwelling place
ของ
khǒng — of, belonging to, things, possessions
ตน
dton — oneself, one's own self (formal)
บอก
bòk — to tell, inform, say to someone
ถือ
thǔeu — to hold, carry, consider, regard as
เกียรติ
gìat — honor, prestige, reputation, dignity
เนื่องจาก
nûeang-jàak — because of, due to, owing to
นี่
nîi — this, here, this one right here
วัน
wan — day, a 24-hour period
สุดท้าย
sùt-tháai — last, final, the very end
การ
gaan — noun-forming prefix for actions, process
ประชุม
prà-chum — to meet, hold a meeting or conference
ค่าย
khâai — camp, military base, settlement
คง
khong — probably, likely, to remain, stay
ประโยชน์
prà-yòht — benefit, advantage, usefulness, profit
อะไร
à-rai — what, anything, something (question word)
ไม่
mâi — not, negation marker in Thai
อีก
ìik — more, again, another, additionally
ยัง
yang — still, yet, also, even, still ongoing
ใจร้อน
jai-rón — impatient, hot-tempered, hasty person
รีบ
rîip — to hurry, rush, do something quickly
ไป
bpai — to go, away from speaker
มหาสมุทร
má-hǎa-sà-mùt — ocean, vast sea, great body of water
อินเดีย
in-diia — India, the country of India
เริ่ม
rôem — to start, begin, commence an activity
งาน
ngaan — work, event, job, task, festival
กับ
gàp — with, and, together with someone
พวก
phûak — group, gang, bunch of people
เมื่อ
mûea — when, at the time of, ago
เรา
rao — we, us, I (informal first person)
กลับ
glàp — to return, go back, reverse direction
แพ
phae — raft, floating platform on water
นั่ง
nâng — to sit, be seated somewhere
นับ
náp — to count, number, regard as
เงิน
ngoen — money, silver, currency
พบ
phóp — to meet, find, encounter someone
เก็บ
gèp — to collect, keep, pick up, save
รวบรวม
rûap-ruam — to gather, compile, collect together
แปดสิบ
bpàet-sìp — eighty, the number eighty
เจ็ด
jèt — seven, the number seven
ดอลลาร์
don-lâa — dollar, US or other dollar currency
เจ็ดสิบ
jèt-sìp — seventy, the number seventy
เซนต์
sent — cent, one hundredth of a dollar
หอบ
hòp — to carry with effort, lug, haul breathlessly
เอา
ao — to take, get, bring, want
เหยือก
yùeak — jug, pitcher, large drinking vessel
วิสกี้
wít-gîi — whiskey, an alcoholic distilled beverage
ขนาด
khà-nàat — size, dimension, scale of something
สาม
sǎam — three, the number three
แกลลอน
glae-lon — gallon, unit of liquid measurement
ซึ่ง
sûeng — which, that, relative pronoun connector
มัน
man — it, he/she (informal), that thing
ใต้
dtâai — under, below, south, beneath something
เกวียน
gwian — cart, wagon, ox-drawn vehicle
ขณะ
khà-nà — while, during, at the moment of
กำลัง
gam-lang — currently doing, power, strength, force
เดินทาง
dern-thaang — to travel, journey, go on a trip
ป่า
bpàa — forest, jungle, wilderness area
อย่าง
yàang — kind, type, way, manner of doing
นี้
níi — this, these, referring to nearby thing
ดี
dii — good, fine, nice, well
ที่สุด
thîi-sùt — most, the best, superlative degree marker
เคย
khoei — used to, ever have done before
เผยแผ่
phoei-phàe — to spread, propagate, disseminate widely
ศาสนา
sàat-sà-nǎa — religion, faith, religious belief system
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →