← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 3

English → Thai CHAPTER XXI. Level 7/10

Then he strikes a most noble attitude, with one leg shoved forwards, and his arms stretched away up, and his head tilted back, looking up at the sky; and then he begins to rip and rave and grit his teeth; and after that, all through his speech, he howled, and spread around, and swelled up his chest, and just knocked the spots out of any acting ever _I_ see before.

แล้วเขาก็วางท่าทางอย่างสง่าผ่าเผยที่สุด โดยเหยียดขาข้างหนึ่งออกไปข้างหน้า กางแขนทั้งสองข้างขึ้นสูง และเงยหัวไปข้างหลัง มองขึ้นไปบนท้องฟ้า แล้วเขาก็เริ่มคำรามและพร่ำเพ้อและขบฟัน และหลังจากนั้น ตลอดการกล่าวสุนทรพจน์ เขาโหยหวน และโยกตัวไปมา และพองอกออก และแสดงได้เหนือกว่าการแสดงใด ๆ ที่ _ฉัน_ เคยเห็นมาก่อน

This is the speech—I learned it, easy enough, while he was learning it to the king:

นี่คือสุนทรพจน์นั้น ฉันเรียนรู้มันได้อย่างง่ายดาย ในขณะที่เขากำลังสอนมันให้กับกษัตริย์

To be, or not to be; that is the bare bodkin That makes calamity of so long life;

จะเป็น หรือจะไม่เป็น นั่นคือมีดสั้นเปลือยเปล่า ที่ทำให้ชีวิตอันยาวนานนี้เต็มไปด้วยความหายนะ

For who would fardels bear, till Birnam Wood do come to Dunsinane,

เพราะใครเล่าจะยอมแบกภาระหนักอึ้ง จนกว่าป่าเบอร์นัมจะเดินมาถึงดันซิเนน

But that the fear of something after death Murders the innocent sleep,

หากมิใช่ความกลัวในสิ่งที่อยู่หลังความตาย ได้สังหารการหลับใหลอันบริสุทธิ์

Great nature's second course,

อันเป็นวาระที่สองอันยิ่งใหญ่ของธรรมชาติ

And makes us rather sling the arrows of outrageous fortune Than fly to others that we know not of.

และทำให้เราเลือกที่จะรับลูกธนูแห่งโชคชะตาอันโหดร้าย มากกว่าจะหนีไปสู่สิ่งที่เราไม่รู้จัก

There's the respect must give us pause:

นั่นแหละคือสิ่งที่ต้องทำให้เราหยุดคิด

Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst;

ปลุกดันแคนด้วยการเคาะของเจ้าเถิด ฉันปรารถนาให้เจ้าทำได้

For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

เพราะใครเล่าจะยอมทนต่อการเฆี่ยนตีและการดูถูกของกาลเวลา ความอยุติธรรมของผู้กดขี่ การสบประมาทของคนหยิ่งยโส

The law's delay, and the quietus which his pangs might take.

ความล่าช้าของกฎหมาย และการปลดเปลื้องที่ความเจ็บปวดของเขาอาจนำมาให้

In the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn In customary suits of solemn black,

ในยามดึกสงัดและกลางดึกที่สุดของราตรี เมื่อสุสานอ้าปากกว้าง ในชุดดำอันเคร่งขรึมตามธรรมเนียม

But that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, Breathes forth contagion on the world,

หากมิใช่ดินแดนที่ยังไม่ถูกค้นพบ ซึ่งไม่มีนักเดินทางคนใดกลับมาจากขอบเขตนั้น หายใจเอาโรคภัยออกมาสู่โลก

And thus the native hue of resolution, like the poor cat i' the adage, Is sicklied o'er with care.

และดังนั้นสีธรรมชาติของความมุ่งมั่น ดั่งแมวผู้น่าสงสารในสุภาษิต จึงถูกย้อมด้วยความวิตกกังวล

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ก็
gôr — Also, then; connective particle linking clauses
วาง
waang — To place or put something down somewhere
ท่าทาง
thâa-thaang — Appearance, manner, or bearing of a person
อย่าง
yàang — Type, kind, or manner of something
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the utmost; superlative marker in Thai
โดย
dooi — By, via; indicates means or agent
เหยียด
yìat — To stretch or extend a limb outward
ขา
khǎa — Leg; the lower limb of a person
ข้างหนึ่ง
khâang-nùeng — One side; referring to one particular side
ออก
òok — Out, to go out or exit a place
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
ข้างหน้า
khâang-nâa — In front, ahead; the forward direction
กาง
gaang — To spread or open wide, as arms
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the body
ทั้งสอง
tháng-sǒong — Both; referring to two things together
ข้าง
khâang — Side; beside or next to something
ขึ้น
khûen — Up, to rise or increase in direction
สูง
sǔung — Tall, high; great in vertical measurement
และ
lǽ — And; conjunction connecting words or clauses
เงย
ngoei — To tilt or raise the head upward
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
ข้างหลัง
khâang-lǎng — Behind, at the back of something
มอง
moong — To look at or gaze upon something
บน
bon — On, above; on top of a surface
ท้องฟ้า
thóong-fáa — Sky; the expanse above the earth
เริ่ม
rôem — To begin or start doing something
คำราม
kham-raam — To roar; make a loud threatening animal sound
ขบ
khòp — To bite or clench with the teeth
ฟัน
fan — Teeth; the hard structures used for biting
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ตลอด
tà-lòot — Throughout, the whole duration or extent
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
กล่าว
glàao — To say, speak, or deliver a statement
โยก
yôok — To rock, sway, or move back and forth
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
มา
maa — To come; movement toward the speaker
พอง
phoong — To puff up, swell, or inflate outward
อก
òk — Chest; the front part of the torso
แสดง
sà-dǎeng — To show, display, or perform something
ได้
dâi — Can, able to; or past tense marker
เหนือ
nǔea — Above, over, north; higher than something else
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
(repetition mark) — Repetition mark indicating the preceding word is plural or repeated
ที่
thîi — At, place; relative pronoun or location marker
_ฉัน_
chǎn — I, me; first person pronoun, often used by women
เคย
khoei — Used to, have ever done something before
เห็น
hěn — To see or perceive with one's eyes
ก่อน
gòon — Before, first; prior in time or order
นี่
nîi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
คือ
khue — Is, means; equational verb linking subject and predicate
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun commonly used
เรียนรู้
rian-rúu — To learn, to acquire knowledge or skills
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ง่ายดาย
ngâai-daai — Easily, with great ease and no difficulty
ใน
nai — In, inside, within a place or period
ขณะ
khà-nà — Moment, while; a brief period of time
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
สอน
sǒon — To teach or instruct someone in something
ให้
hâi — To give; causative marker meaning 'to let'
กับ
gàp — With, and; together with someone or something
กษัตริย์
gà-sàt — King; a male monarch ruling a kingdom
จะ
jà — Will, shall; future tense marker in Thai
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
หรือ
rǔe — Or; conjunction offering alternatives in a sentence
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant objects
มีด
mîit — Knife; a blade tool used for cutting
สั้น
sân — Short; brief in length or duration
เปลือย
plùuai — Bare, naked, uncovered; without clothing or covering
เปล่า
plào — Empty, bare; also means 'no' informally
ทำให้
tham-hâi — To make, cause; to bring about a result
ชีวิต
chii-wít — Life; the state of being alive
อัน
an — Classifier for small objects; also means 'which'
ยาวนาน
yaao-naan — Long-lasting, prolonged over a great period
นี้
níi — This; demonstrative adjective modifying a nearby noun
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ด้วย
dûuai — With, also, by means of something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
หายนะ
hǎai-yá-ná — Disaster, catastrophe; a great and terrible calamity
เพราะ
phró — Because; conjunction giving reason or cause
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
เล่า
lâo — Narrative particle; also means to tell a story
ยอม
yoom — To yield, agree, or submit to something
แบก
bàek — To carry a heavy load on one's back
ภาระ
phaa-rá — Burden, load; a heavy responsibility or weight
หนัก
nàk — Heavy; great in weight or severity
อึ้ง
ûeng — Speechless, stunned, struck dumb with surprise
จน
jon — Until; also means poor or impoverished
ป่า
pàa — Forest, jungle; a dense area of trees
เดิน
doen — To walk; move on foot at normal pace
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until a destination
หาก
hàak — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
มิใช่
mí-châi — Is not; formal negation denying identity or status
กลัว
glua — To fear or be afraid of something
สิ่ง
sìng — Thing; an object, matter, or entity
อยู่
yùu — To be at, to stay; indicates location or ongoing action
หลัง
lǎng — After, back; behind in time or space
ตาย
taai — To die; cease to be alive
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill, slay; to cause someone's death deliberately
หลับ
làp — To sleep; be in a state of slumber
บริสุทธิ์
boo-rí-sùt — Pure, innocent; free from guilt or contamination
วาระ
waa-rá — Occasion, time, turn; a particular moment or instance
สอง
sǒong — Two; the number 2
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great, magnificent, grand in scale or importance
ของ
khǒong — Of, belonging to; possession marker in Thai
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world and its phenomena
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
เลือก
lûuak — To choose or select from available options
รับ
ráp — To receive or accept something given
ลูกธนู
lûuk-thá-nuu — Arrow; a projectile shot from a bow
แห่ง
hàeng — Of, from; classifier for places and locations
โชคชะตา
chôok-chá-taa — Fate, destiny; one's predetermined course of life
โหดร้าย
hòot-ráai — Cruel, brutal, savage; merciless in action or character
มากกว่า
mâak-gwàa — More than; greater in quantity or degree
หนี
nǐi — To flee or run away from something
สู่
sùu — To, toward; indicates direction or destination
รู้จัก
rúu-jàk — To know, be acquainted with a person or thing
แหละ
lǽ — Emphasis particle; that's exactly it, right then
ต้อง
tôong — Must, have to; indicates obligation or necessity
หยุด
yùt — To stop, halt; cease movement or action
คิด
khít — To think, consider, or ponder something
ปลุก
plùk — To wake someone up; to arouse from sleep
เคาะ
khó — To knock or tap on a surface lightly
เจ้า
jâo — You (formal/archaic); lord or master
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — To desire, wish, or long for something deeply
ทำ
tham — To do or make; perform an action
ทน
thon — To endure, tolerate, or bear something difficult
ต่อ
tòo — Against, toward; continue or per unit
ตี
tii — To hit, strike, or beat something or someone
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on; to disrespect or belittle
กาลเวลา
gaan-wee-laa — Time, the passage of time; temporal flow
อยุติธรรม
à-yút-tì-tham — Unjust, unfair; lacking justice or fairness
ผู้
phûu — Person who; prefix creating agent nouns
กดขี่
gòt-khìi — To oppress, suppress; dominate unfairly with force
คน
khon — Person, people; human being or individual
หยิ่ง
yìng — Arrogant, haughty, proud in an overbearing way
ล่าช้า
lâa-cháa — Delayed, slow; taking longer than expected
กฎหมาย
gòt-mǎai — Law; the system of legal rules in society
ปลด
plòt — To release, remove, or unfasten something
เจ็บ
jèp — To hurt, feel pain; to be in pain
ปวด
pùuat — To ache, feel a dull persistent pain
อาจ
àat — Might, may; indicates possibility or probability
นำ
nam — To lead, bring, or carry toward somewhere
ยาม
yaam — Guard, watch; a period of time or watch duty
ดึก
dùk — Late at night; deep into the nighttime hours
สงัด
sà-ngàt — Quiet, still, deserted; absolutely silent and calm
กลาง
glaang — Middle, center; in the midst of something
ราตรี
raa-trii — Night; the nighttime, used in formal or poetic contexts
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something occurred
สุสาน
sù-sǎan — Graveyard, cemetery; a place for burying the dead
อ้า
âa — To open wide, as in opening the mouth
ปาก
pàak — Mouth; the opening used for speaking and eating
กว้าง
gwâang — Wide, broad; large in horizontal extent
ชุด
chút — Set, suit, outfit; a complete matching collection
ดำ
dam — Black; the darkest color, absence of light
เคร่ง
khrêng — Strict, stern, rigorous in manner or rules
ขรึม
khrùem — Solemn, grave, serious in demeanor or expression
ตาม
taam — To follow; according to, in accordance with
ธรรมเนียม
tham-niam — Custom, tradition, established social convention
ดินแดน
din-daen — Land, territory; a geographic region or area
ยัง
yang — Still, yet; also indicates ongoing state or action
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive marker in Thai sentences
ค้นพบ
khón-phóp — To discover or find something previously unknown
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have or lack something
นัก
nák — Very, much; intensifier placed after verbs or adjectives
เดินทาง
doen-thaang — To travel, make a journey to somewhere
กลับ
glàp — To return; go back to a previous place
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ขอบเขต
khòop-khèet — Boundary, limit, scope of something defined
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
เอา
ao — To take, get, or want something
โรค
rôok — Disease, illness; a medical condition affecting health
ภัย
phai — Danger, threat, hazard; a risk of harm
โลก
lôok — World, earth; the planet or realm of existence
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus; indicating a logical conclusion
สี
sǐi — Color; the visual quality of an object's hue
มุ่งมั่น
mûng-mân — Determined, resolute; firmly committed to a goal
ดั่ง
dàng — Like, as; formal comparison particle in Thai
แมว
maaeo — Cat; a small domesticated feline animal
น่า
nâa — Worthy of, deserving; prefix meaning 'worth feeling'
สงสาร
sǒng-sǎan — To pity, feel sorry for someone's misfortune
สุภาษิต
sù-phâa-sìt — Proverb, adage; a well-known traditional saying
จึง
jueng — Therefore, so; consequential conjunction in Thai
ย้อม
yóom — To dye or color a fabric or material
วิตก
wí-tòk — To worry, be anxious; feel concern about something
กังวล
gang-won — To be anxious, worried, or troubled about something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →