← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXI. Level 7/10

Then they'd settle back again till there was a dog fight.

แล้วพวกเขาก็จะนั่งพักผ่อนอยู่อีกครั้งจนกว่าจะมีการชนสุนัข

There couldn't anything wake them up all over, and make them happy all over, like a dog fight—unless it might be putting turpentine on a stray dog and setting fire to him, or tying a tin pan to his tail and see him run himself to death.

ไม่มีสิ่งใดจะปลุกให้พวกเขาตื่นตัวและมีความสุขได้เท่ากับการชนสุนัข ยกเว้นบางทีอาจเป็นการเอาน้ำมันสนราดบนตัวสุนัขจรจัดแล้วจุดไฟเผา หรือผูกกระทะดีบุกไว้กับหางมันแล้วดูมันวิ่งจนตาย

On the river front some of the houses was sticking out over the bank, and they was bowed and bent, and about ready to tumble in.

บริเวณริมแม่น้ำ บ้านบางหลังยื่นออกมาเหนือตลิ่ง เอียงและคดงอ และดูเหมือนจะพร้อมจะพังทลายลงไปแล้ว

The people had moved out of them.

ผู้คนได้ย้ายออกไปจากบ้านเหล่านั้นแล้ว

The bank was caved away under one corner of some others, and that corner was hanging over.

ตลิ่งถูกกัดเซาะพังทลายไปใต้มุมหนึ่งของบ้านบางหลัง และมุมนั้นก็ห้อยค้างอยู่

People lived in them yet, but it was dangersome, because sometimes a strip of land as wide as a house caves in at a time.

ผู้คนยังคงอาศัยอยู่ในบ้านเหล่านั้น แต่มันเป็นอันตราย เพราะบางครั้งผืนดินที่กว้างเท่าบ้านหนึ่งหลังก็พังทลายลงในคราวเดียว

Sometimes a belt of land a quarter of a mile deep will start in and cave along and cave along till it all caves into the river in one summer.

บางครั้งแถบดินที่ลึกหนึ่งในสี่ไมล์จะเริ่มพังทลายลงเรื่อยๆ จนกระทั่งทั้งหมดพังลงสู่แม่น้ำภายในฤดูร้อนเดียว

Such a town as that has to be always moving back, and back, and back, because the river's always gnawing at it.

เมืองเช่นนั้นต้องถอยร่นกลับไปเรื่อยๆ อยู่ตลอดเวลา เพราะแม่น้ำกัดเซาะมันอยู่ตลอด

The nearer it got to noon that day the thicker and thicker was the wagons and horses in the streets, and more coming all the time.

ยิ่งใกล้เที่ยงวันนั้นมากเท่าไหร่ เกวียนและม้าในถนนก็ยิ่งหนาแน่นมากขึ้นเรื่อยๆ และยังมีเพิ่มขึ้นมาเรื่อยๆ

Families fetched their dinners with them from the country, and eat them in the wagons.

ครอบครัวต่างๆ นำอาหารมาจากชนบทและกินในเกวียน

There was considerable whisky drinking going on, and I seen three fights.

มีการดื่มวิสกี้กันอย่างมากมาย และฉันเห็นการทะเลาะวิวาทสามครั้ง

By-and-by somebody sings out:

ไม่นานนักก็มีใครบางคนร้องออกมาว่า

"Here comes old Boggs!

"โบกส์แก่มาแล้ว!

Vocabulary

แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
พวกเขา
phuak khao — They; third person plural pronoun
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses
จะ
cha — Will; future tense marker
นั่ง
nang — To sit; to be seated
พักผ่อน
phak phon — To rest; to relax and recover energy
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
อีกครั้ง
ik khrang — Once more; again; another time
จนกว่า
chon kwa — Until; up to the point that
มี
mi — To have; to exist; there is
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ชน
chon — To collide; to crash into something
สุนัข
sunak — Dog; domestic canine animal
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any matter
ปลุก
pluk — To wake someone up; to rouse
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ตื่นตัว
tuen tua — To be alert; to be awake and aware
และ
lae — And; connecting words or clauses
ความสุข
khwam suk — Happiness; a state of joy or contentment
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
เท่ากับ
thao kap — Equal to; the same amount as
ยกเว้น
yok wen — Except; excluding; with the exception of
บางที
bang thi — Sometimes; perhaps; maybe occasionally
อาจ
at — Might; may; expressing possibility
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
เอา
ao — To take; to get; to use
ราด
rat — To pour over; to drizzle liquid on top
บน
bon — On; on top of; above a surface
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
จรจัด
chon chat — Stray; wandering without a home or owner
จุดไฟ
chut fai — To light a fire; to ignite something
เผา
phao — To burn; to set something on fire
หรือ
rue — Or; question particle at end of sentence
ผูก
phuk — To tie; to bind; to fasten with a knot
กระทะ
kratha — Pan; frying pan used for cooking
ไว้
wai — To keep; to place; to retain for later
กับ
kap — With; together with; and (connecting nouns)
หาง
hang — Tail; the rear appendage of an animal
มัน
man — It; third person pronoun for animals or things
ดู
du — To look; to watch; to observe
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
จน
chon — Until; so much that; poor (adjective)
ตาย
tai — To die; to be dead; lifeless
บริเวณ
boriwet — Area; zone; surrounding vicinity
ริมแม่น้ำ
rim mae nam — Riverbank; area along the side of a river
บ้าน
ban — House; home; village
บาง
bang — Some; thin; a few of something
หลัง
lang — Back; behind; classifier for houses
ยื่น
yuen — To extend; to stick out; to protrude
ออกมา
ok ma — To come out; to emerge outward
เหนือ
nuea — Above; north; over something
ตลิ่ง
taling — Riverbank; cliff edge beside a river
เอียง
iang — To tilt; to lean; to be slanted
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something
พังทลาย
phang thalai — To collapse; to crumble and fall apart
ลงไป
long pai — To go down; downward into something
ผู้คน
phu khon — People; persons; human beings generally
ย้าย
yai — To move; to relocate to another place
ออกไป
ok pai — To go out; to leave outward
จาก
chak — From; away from; departing a place
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
ถูก
thuk — Passive marker; cheap; to be correct
กัดเซาะ
kat so — To erode; to gradually wear away by water
ไป
pai — To go; away; directional particle
ใต้
tai — Under; beneath; south
มุม
mum — Corner; angle of a space or shape
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
ห้อย
hoi — To hang; to dangle from above
ค้าง
khang — To remain suspended; to stay overnight; stuck
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
อาศัย
asai — To live in; to reside; to depend on
ใน
nai — In; inside; within a place
แต่
tae — But; however; only; from
อันตราย
antaai — Danger; hazardous; threatening to safety
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; not always
ผืนดิน
phuen din — Expanse of land; stretch of ground or earth
ที่
thi — At; place; relative clause marker
กว้าง
kwang — Wide; broad; spacious in extent
เท่า
thao — Equal; as much as; same size
ลง
long — To go down; to descend; downward
คราวเดียว
khrao diao — All at once; in one single occasion
ลึก
luek — Deep; far down below the surface
สี่
si — Four; the number four
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
เริ่ม
roem — To begin; to start something
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; gradually; on and on
จนกระทั่ง
chon kratang — Until; up until a certain point in time
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the whole total
พัง
phang — To collapse; to break down; to fall apart
สู่
su — To; toward; in the direction of
แม่น้ำ
mae nam — River; a large flowing body of water
ภายใน
phai nai — Within; inside; in the interior of
ฤดูร้อน
ruedu ron — Summer; the hot season of the year
เดียว
diao — Single; only one; alone
เมือง
mueang — City; town; municipality
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a way; so
ต้อง
tong — Must; have to; to need to do
ถอยร่น
thoi ron — To retreat; to fall back from a position
กลับ
klap — To return; to go back; reverse direction
ตลอดเวลา
talot wela — All the time; constantly; without stopping
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire duration
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more that
ใกล้
klai — Near; close to; not far away
เที่ยง
thiang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
มาก
mak — Much; many; a lot; very
เท่าไหร่
thao rai — How much; how many; what amount
ม้า
ma — Horse; a large four-legged riding animal
ถนน
thanon — Road; street; paved way for travel
หนาแน่น
na naen — Dense; crowded; thick and packed together
มากขึ้น
mak khuen — More and more; increasingly greater amount
ยังมี
yang mi — There are still; also has; still exists
เพิ่มขึ้น
phoem khuen — To increase; to grow; to rise in amount
มา
ma — To come; to arrive; toward the speaker
ครอบครัว
khropkhrua — Family; a group of related household members
ต่างๆ
tang tang — Various; different kinds; assorted types
นำ
nam — To lead; to bring; to carry along
อาหาร
ahan — Food; meal; nourishment for eating
ชนบท
chonnabot — Countryside; rural area; outside the city
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
ดื่ม
duem — To drink; to swallow a liquid
กัน
kan — Together; each other; mutual particle
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind of
มากมาย
mak mai — Plentiful; very many; in great abundance
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (informal)
เห็น
hen — To see; to witness; to notice visually
ทะเลาะวิวาท
thalo wiwat — To quarrel; to fight; to have a dispute
สาม
sam — Three; the number three
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of something happening
ไม่นาน
mai nan — Not long; shortly; briefly in time
นัก
nak — Very; quite; intensifier after adjective
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; which person
บางคน
bang khon — Someone; some people; a certain person
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to sing
ว่า
wa — That; to say; quotative complementizer
แก่
kae — Old; elderly; to; for (particle)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →