← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XXI. Level 7/10

He's the best naturedest old fool in Arkansaw—never hurt nobody, drunk nor sober."

เขาเป็นคนโง่เฒ่าที่มีนิสัยดีที่สุดในอาร์คันซอ ไม่เคยทำร้ายใคร ไม่ว่าจะเมาหรือหาม

Boggs rode up before the biggest store in town, and bent his head down so he could see under the curtain of the awning and yells:

บ็อกส์ขี่ม้าเข้ามาหน้าร้านค้าที่ใหญ่ที่สุดในเมือง แล้วก้มหัวลงเพื่อมองใต้ผ้าม่านของกันสาดและตะโกนว่า

"Come out here, Sherburn! Come out and meet the man you've swindled.

"ออกมาซิ เชอร์เบิร์น! ออกมาพบกับคนที่แกโกงเขา

You're the houn' I'm after, and I'm a-gwyne to have you, too!"

แกคือไอ้หมาที่ข้าตามล่า และข้าจะจัดการแกให้ได้ด้วย!"

And so he went on, calling Sherburn everything he could lay his tongue to, and the whole street packed with people listening and laughing and going on.

แล้วเขาก็พูดต่อไป ด่าทอเชอร์เบิร์นด้วยทุกถ้อยคำที่นึกออก และถนนทั้งสายเต็มไปด้วยผู้คนที่ฟังอยู่ หัวเราะ และพูดคุยกัน

By-and-by a proud-looking man about fifty-five—and he was a heap the best dressed man in that town, too—steps out of the store, and the crowd drops back on each side to let him come.

ไม่นานนัก ชายท่าทางภาคภูมิอายุราวห้าสิบห้าปี ซึ่งแต่งกายดีที่สุดในเมืองนั้นด้วย ก็ก้าวออกมาจากร้าน และฝูงชนก็ถอยออกไปทั้งสองข้างเพื่อเปิดทางให้เขา

He says to Boggs, mighty ca'm and slow—he says:

เขาพูดกับบ็อกส์ด้วยท่าทีสงบและช้ามาก เขาพูดว่า

"I'm tired of this, but I'll endure it till one o'clock.

"ฉันเบื่อเรื่องนี้แล้ว แต่จะอดทนไปจนถึงบ่ายโมง

Till one o'clock, mind—no longer.

จนถึงบ่ายโมงนะ จำไว้ ไม่นานกว่านั้น

If you open your mouth against me only once after that time you can't travel so far but I will find you."

ถ้าแกอ้าปากว่าฉันแม้แต่ครั้งเดียวหลังจากนั้น ไม่ว่าแกจะหนีไปไกลแค่ไหน ฉันก็จะตามหาแกให้พบ"

Then he turns and goes in.

จากนั้นเขาก็หันกลับและเดินเข้าไป

The crowd looked mighty sober; nobody stirred, and there warn't no more laughing.

ฝูงชนดูเคร่งขรึมมาก ไม่มีใครขยับ และไม่มีเสียงหัวเราะอีกต่อไป

Boggs rode off blackguarding Sherburn as loud as he could yell, all down the street; and pretty soon back he comes and stops before the store, still keeping it up.

บ็อกส์ขี่ม้าออกไปพลางด่าทอเชอร์เบิร์นดังที่สุดเท่าที่จะตะโกนได้ ตลอดแนวถนน แล้วไม่นานเขาก็ขี่กลับมาหยุดอยู่หน้าร้าน ยังคงด่าทอต่อไปไม่หยุด

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
คน
khon — Person; human being; people
โง่
ngô — Stupid; foolish; lacking intelligence
เฒ่า
thâo — Old; elderly (often mildly derogatory)
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
มี
mii — To have; to possess; there is
นิสัย
ní-sǎi — Habit; character trait; natural disposition
ดี
dii — Good; kind; of high quality
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; the most extreme
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
เคย
khəəi — Ever; used to; past habitual experience
ทำร้าย
tham-ráai — To harm; to hurt; to injure someone
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever; somebody
ไม่ว่า
mâi-wâa — No matter; regardless of; whether or not
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
เมา
mao — Drunk; intoxicated from alcohol
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle at sentence end
หาม
hǎam — To carry on a pole between two people
ขี่ม้า
khìi-máa — To ride a horse
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
หน้า
nâa — Front; face; next; in front of
ร้านค้า
ráan-kháa — Shop; store; retail establishment
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
เมือง
mʉʉang — Town; city; country; municipality
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; done
ก้ม
kôm — To bend down; to bow one's head
หัว
hǔa — Head; top; front end of something
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เพื่อ
phʉ̂ʉa — In order to; for the purpose of
มอง
mɔɔng — To look; to gaze; to observe visually
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
ผ้าม่าน
phâa-mâan — Curtain; drape; hanging cloth covering
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
กันสาด
kan-sàat — Awning; canopy over a door or window
และ
lɛ́ — And; also; in addition to
ตะโกน
tà-koon — To shout; to yell loudly at someone
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
ออกมา
ɔ̀ɔk-maa — To come out; to emerge from inside
ซิ
si — Particle urging action; come on now
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
กับ
kàp — With; and (linking nouns); together with
แก
kɛɛ — He/she (informal, slightly disrespectful pronoun)
โกง
koong — To cheat; dishonest; to deceive others
คือ
khʉʉ — Is; means; namely; that is to say
ไอ้
âi — Derogatory masculine prefix; that rascal
หมา
mǎa — Dog (informal/rude usage in some contexts)
ข้า
khâa — I; me (archaic or formal first person)
ตาม
taam — To follow; according to; along with
ล่า
lâa — To hunt; to chase; to pursue prey
จัดการ
jàt-kaan — To deal with; to manage; to handle
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ได้
dâi — Can; able to; to get; past marker
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
ก็
kɔ̂ɔ — Then; also; well; discourse filler particle
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue; per; toward; connecting particle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ด่าทอ
dàa-thɔɔ — To verbally abuse; to scold harshly
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ถ้อยคำ
thɔ̂ɔi-kham — Words; expression; terms used in speech
นึก
nʉ́k — To think; to recall; to contemplate mentally
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit; to come up with
ถนน
thà-nǒn — Road; street; public thoroughfare
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; whole amount
สาย
sǎai — Line; lane; late; strand; row
เต็ม
tem — Full; filled; complete; packed with
ผู้คน
phûu-khon — People; folk; the general public
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
อยู่
yùu — To stay; to be located; continuous aspect marker
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; to chuckle with amusement
พูดคุย
phûut-khui — To chat; to converse casually with others
กัน
kan — Together; each other; mutual reciprocal action
ไม่นาน
mâi-naan — Not long; shortly; after a brief time
นัก
nák — Very; intensifier; too much; expert
ชาย
chaai — Man; male; masculine gender
ท่าทาง
thâa-thaang — Appearance; manner; posture; way of carrying oneself
ภาคภูมิ
phâak-phuumi — Proud; dignified; having a stately bearing
อายุ
aa-yú — Age; how old a person is
ราว
raao — About; approximately; around a number
ห้าสิบห้า
hâa-sìp-hâa — Fifty-five; the number 55
ปี
pii — Year; a twelve-month period
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; who; that (relative clause marker)
แต่งกาย
tɛ̀ng-kaai — To dress; to wear clothing; attire oneself
นั้น
nán — That; those; the aforementioned thing
ก้าว
kâao — To step; a step; stride forward
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ร้าน
ráan — Shop; store; small commercial establishment
ฝูงชน
fùung-chon — Crowd; throng; a large group of people
ถอย
thɔ̌ɔi — To retreat; to step back; withdraw
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
ข้าง
khâang — Side; beside; next to something
เปิด
pəət — To open; to turn on; to unlock
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
ท่าที
thâa-thii — Attitude; demeanor; stance; bearing shown
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet; tranquil
ช้า
cháa — Slow; slowly; not fast
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
ฉัน
chǎn — I; me (informal first person pronoun)
เบื่อ
bʉ̀ʉa — Bored; tired of; fed up with
เรื่อง
rʉ̂ʉang — Matter; story; issue; topic; affair
นี้
níi — This; these; the present thing
แต่
tɛ̀ — But; however; yet; on the contrary
อดทน
òt-thon — To be patient; to endure; to tolerate
จน
jon — Until; to the point of; poor
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; to arrive at
บ่ายโมง
bàai-moong — One o'clock in the afternoon
นะ
ná — Softening particle; right?; you know
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall
ไว้
wái — To keep; to put aside; for future use
นาน
naan — Long time; for a long duration
กว่า
kwàa — More than; rather than; comparative particle
ถ้า
thâa — If; in the event that; conditional marker
อ้าปาก
âa-pàak — To open one's mouth; to start speaking
แม้แต่
mɛ́ɛ-tɛ̀ — Even; not even; emphasizing least expected case
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; once
เดียว
diiao — Single; only; alone; just one
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following; subsequent to an event
หนี
nǐi — To flee; to run away; to escape
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
แค่
khɛ̂ɛ — Just; only; merely; as much as
ไหน
nǎi — Where; which; what place
หา
hǎa — To look for; to seek; to find
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; from that point on
หัน
hǎn — To turn; to face; to rotate toward
กลับ
klàp — To return; back; reverse direction
เดิน
dəən — To walk; to stroll on foot
ดู
duu — To look at; to watch; to observe
เคร่งขรึม
khrêng-khrʉm — Serious; stern; solemn; grave in manner
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have; without
ขยับ
khà-yàp — To move slightly; to shift position
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; auditory sensation
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
พลาง
phlaang — While doing simultaneously; at the same time
ดัง
dang — Loud; famous; renowned; making sound
เท่า
thâo — As much as; equal to; as tall as
ตลอด
tà-lɔ̀ɔt — Throughout; all along; the entire length
แนว
nɛɛo — Line; row; direction; trend; style
ขี่
khìi — To ride (an animal or vehicle)
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease moving
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to be
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →