Adventures of Huckleberry Finn — Page 14
They took Boggs to a little drug store, the crowd pressing around just the same, and the whole town following, and I rushed and got a good place at the window, where I was close to him and could see in.
พวกเขาพาบ็อกส์ไปที่ร้านขายยาเล็กๆ แห่งหนึ่ง ฝูงชนยังคงแออัดกันอยู่เช่นเดิม และคนทั้งเมืองก็ติดตามมา ฉันรีบวิ่งไปหาที่ยืนที่ดีริมหน้าต่าง ซึ่งอยู่ใกล้กับเขาและมองเห็นข้างในได้
They laid him on the floor and put one large Bible under his head, and opened another one and spread it on his breast; but they tore open his shirt first, and I seen where one of the bullets went in.
พวกเขานำเขาวางลงบนพื้นและเอาพระคัมภีร์ไบเบิลขนาดใหญ่เล่มหนึ่งรองไว้ใต้ศีรษะของเขา แล้วเปิดอีกเล่มหนึ่งวางแผ่ไว้บนหน้าอกของเขา แต่พวกเขาฉีกเสื้อของเขาออกก่อน และฉันก็เห็นว่าลูกกระสุนนัดหนึ่งเข้าไปที่ไหน
He made about a dozen long gasps, his breast lifting the Bible up when he drawed in his breath, and letting it down again when he breathed it out—and after that he laid still; he was dead.
เขาหายใจหอบยาวประมาณสิบสองครั้ง หน้าอกของเขายกพระคัมภีร์ขึ้นเมื่อเขาหายใจเข้า และปล่อยให้มันลงอีกครั้งเมื่อเขาหายใจออก และหลังจากนั้นเขาก็นอนนิ่ง เขาเสียชีวิตแล้ว
Then they pulled his daughter away from him, screaming and crying, and took her off.
จากนั้นพวกเขาก็ดึงลูกสาวของเขาออกไปจากเขา ขณะที่เธอกรีดร้องและร้องไห้ แล้วพาเธอออกไป
She was about sixteen, and very sweet and gentle-looking, but awful pale and scared.
เธออายุประมาณสิบหกปี และดูน่ารักและอ่อนโยนมาก แต่ซีดเซียวและหวาดกลัวอย่างมาก
Well, pretty soon the whole town was there, squirming and scrouging and pushing and shoving to get at the window and have a look, but people that had the places wouldn't give them up, and folks behind them was saying all the time, "Say, now, you've looked enough, you fellows; 'tain't right and 'tain't fair for you to stay thar all the time, and never give nobody a chance; other folks has their rights as well as you."
ไม่นานนักคนทั้งเมืองก็มาอยู่ที่นั่น บิดตัวและเบียดเสียดกันดันและผลักเพื่อจะเข้าไปที่หน้าต่างและมองดู แต่คนที่ได้ที่ยืนอยู่แล้วก็ไม่ยอมสละที่ และคนที่อยู่ข้างหลังพวกเขาก็พูดอยู่ตลอดเวลาว่า "นี่นะ พวกคุณมองมากพอแล้ว พวกคุณ มันไม่ถูกและไม่ยุติธรรมที่พวกคุณจะยืนอยู่ที่นั่นตลอดเวลา โดยไม่ให้ใครได้มีโอกาสบ้างเลย คนอื่นก็มีสิทธิ์เหมือนกันกับพวกคุณ"
There was considerable jawing back, so I slid out, thinking maybe there was going to be trouble.
มีการโต้เถียงกันพอสมควร ฉันจึงค่อยๆ เดินออกมา โดยคิดว่าบางทีอาจจะมีเรื่องวุ่นวายเกิดขึ้น
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- พา
- pha — To take or lead someone somewhere
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- ที่
- thi — At, place, or relative clause marker
- ร้านขายยา
- ran khai ya — Pharmacy or drugstore selling medicines
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny; reduplication emphasizing smallness
- แห่งหนึ่ง
- haeng nueng — A certain place; one particular location
- ฝูงชน
- fung chon — A crowd or large group of people
- ยังคง
- yang khong — Still, continues to remain in a state
- แออัด
- ae-at — Crowded, congested, packed with people
- กัน
- kan — Together; mutual action particle
- อยู่
- yu — To be, stay, or exist somewhere
- เช่นเดิม
- chen doem — As before, same as usual, unchanged
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- ทั้งเมือง
- thang mueang — The whole city, entire town
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle connecting ideas
- ติดตาม
- tit tam — To follow, track, or keep up with
- มา
- ma — To come; indicates movement toward speaker
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, informal female
- รีบ
- rip — To hurry, rush, do something quickly
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- หา
- ha — To look for, search, find something
- ที่ยืน
- thi yuen — A standing spot or place to stand
- ที่ดี
- thi di — A good place or good position
- ริม
- rim — Edge, side, beside, near the border
- หน้าต่าง
- na tang — Window of a building or vehicle
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- ใกล้
- klai — Near, close, not far away
- กับ
- kap — With, and; preposition joining nouns
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see, to spot visually
- ข้างใน
- khang nai — Inside, interior, within something
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- นำ
- nam — To lead, bring, carry, or introduce
- วาง
- wang — To place, put down, set something
- ลง
- long — Down, to go down, place downward
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- พื้น
- phuen — Floor, ground, surface of a room
- เอา
- ao — To take, get, use, want something
- ขนาดใหญ่
- khanat yai — Large in size, big, oversized
- เล่มหนึ่ง
- lem nueng — One volume; classifier for books
- รอง
- rong — To support, prop under; secondary
- ไว้
- wai — To keep, place, hold for later
- ใต้
- tai — Under, beneath, below something
- ศีรษะ
- sisa — Head; the uppermost part of body
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that, done
- เปิด
- poet — To open, turn on, reveal something
- อีก
- ik — Again, more, another, additionally
- แผ่
- phae — To spread out, expand, extend flatly
- หน้าอก
- na ok — Chest, breast, front of the torso
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ฉีก
- chik — To tear, rip something apart forcefully
- เสื้อ
- suea — Shirt, blouse, top garment for body
- ออก
- ok — Out, exit, to remove or come out
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something
- เห็น
- hen — To see, notice, observe with eyes
- ว่า
- wa — That; quotation marker or complementizer
- ลูกกระสุน
- luk krasun — Bullet; small projectile fired from gun
- นัดหนึ่ง
- nat nueng — One shot or one round of ammunition
- เข้าไป
- khao pai — To go into, enter inside something
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative location word
- หายใจหอบ
- hai jai hop — To breathe rapidly, gasp for breath
- ยาว
- yao — Long in length or duration
- ประมาณ
- pramaan — Approximately, about, roughly estimated amount
- สิบสอง
- sip song — Twelve; the number twelve
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence; classifier for actions
- ยก
- yok — To lift, raise, pick up something
- พระคัมภีร์
- phra khamphi — Holy scripture, sacred religious text
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise, increase, go upward
- เมื่อ
- muea — When, at the time of an event
- หายใจ
- hai jai — To breathe, take a breath
- เข้า
- khao — To enter, go in, inhale inward
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- ให้
- hai — To give, for, allow, cause someone
- มัน
- man — It; third person pronoun for things
- อีกครั้ง
- ik khrang — Once more, again, one more time
- หลังจาก
- lang chak — After, following a certain event or time
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun distal
- นอน
- non — To lie down, sleep, recline
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, silent, not moving
- เสียชีวิต
- sia chiwit — To die, pass away, lose one's life
- จากนั้น
- chak nan — After that, then, following that moment
- ดึง
- dueng — To pull, drag, draw toward oneself
- ลูกสาว
- luk sao — Daughter; female child of a parent
- ออกไป
- ok pai — To go out, move away outward
- จาก
- chak — From, away from, since a point
- ขณะที่
- khana thi — While, during the time that something
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for females
- กรีดร้อง
- krit rong — To scream, shriek loudly in distress
- ร้องไห้
- rong hai — To cry, weep, shed tears
- อายุ
- ayu — Age; how old a person is
- สิบหก
- sip hok — Sixteen; the number sixteen
- ปี
- pi — Year; unit of time, twelve months
- ดู
- du — To look at, watch, observe something
- น่ารัก
- na rak — Cute, adorable, lovable, charming in appearance
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender, soft in manner
- มาก
- mak — Very, much, a lot, greatly
- ซีดเซียว
- sit siao — Pale, pallid, lacking color in face
- หวาดกลัว
- wat klua — Frightened, terrified, full of fear
- อย่างมาก
- yang mak — Very much, extremely, to a great degree
- ไม่นานนัก
- mai nan nak — Not very long, shortly, briefly
- ที่นั่น
- thi nan — There, at that place over there
- บิดตัว
- bit tua — To twist one's body, writhe, contort
- เบียดเสียด
- biat siat — To jostle, squeeze through a crowd
- ดัน
- dan — To push, shove, press forward forcefully
- ผลัก
- phlak — To push away, shove someone aside
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- มองดู
- mong du — To look at, gaze upon, observe
- อยู่แล้ว
- yu laeo — Already, as it is, naturally so
- ไม่ยอม
- mai yom — Refuse to, not willing to accept
- สละ
- sala — To give up, relinquish, sacrifice something
- ข้างหลัง
- khang lang — Behind, at the back, rear side
- พูด
- phut — To speak, talk, say something verbally
- ตลอดเวลา
- talot wela — All the time, constantly, the whole time
- นี่นะ
- ni na — This here; emphatic particle stressing point
- พวกคุณ
- phuak khun — You all, you guys; plural second person
- มอง
- mong — To look, glance, gaze at something
- มากพอ
- mak pho — Enough, sufficient amount, adequately much
- ไม่ถูก
- mai thuk — Not right, incorrect, improper, wrong
- ไม่ยุติธรรม
- mai yuttitham — Unfair, unjust, lacking fairness or equity
- ยืน
- yuen — To stand, be in upright position
- โดย
- doi — By, through, via; indicates means or agent
- ไม่ให้
- mai hai — To not allow, prevent, not give
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun
- มีโอกาส
- mi okat — To have an opportunity or chance
- บ้างเลย
- bang loei — Even a little bit, at all whatsoever
- คนอื่น
- khon uen — Other people, others, someone else
- มีสิทธิ์
- mi sit — To have the right or entitlement
- เหมือนกัน
- muean kan — Likewise, same, also, in the same way
- มี
- mi — To have, there is, to possess
- การโต้เถียง
- kan to thiang — An argument, debate, dispute between people
- พอสมควร
- pho somkhuan — Fairly, moderately, quite, reasonably enough
- จึง
- chueng — Therefore, so, thus, as a result
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Slowly, gradually, little by little
- เดิน
- doen — To walk, move on foot at pace
- ออกมา
- ok ma — To come out, emerge from inside
- คิด
- khit — To think, consider, reflect, believe
- บางที
- bang thi — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally
- อาจจะ
- at cha — Might, may, possibly, perhaps will
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, affair, issue
- วุ่นวาย
- wun wai — Chaotic, disorderly, turbulent, messy situation
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen, occur, take place, arise
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →