← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 2

English → Thai CHAPTER XXII. Level 7/10

Sherburn run his eye slow along the crowd; and wherever it struck the people tried a little to out-gaze him, but they couldn't; they dropped their eyes and looked sneaky.

เชอร์เบิร์นกวาดสายตาช้าๆ ไปตามฝูงชน และไม่ว่าสายตาจะไปหยุดที่ใคร คนเหล่านั้นก็พยายามจ้องสู้กับเขาสักครู่ แต่ก็ทำไม่ได้ พวกเขาก้มตาลงและทำท่าหลบๆ ซ่อนๆ

Then pretty soon Sherburn sort of laughed; not the pleasant kind, but the kind that makes you feel like when you are eating bread that's got sand in it.

แล้วไม่นานนัก เชอร์เบิร์นก็หัวเราะขึ้น ไม่ใช่เสียงหัวเราะที่น่าฟัง แต่เป็นเสียงหัวเราะแบบที่ทำให้คุณรู้สึกเหมือนกินขนมปังที่มีทรายปนอยู่

Then he says, slow and scornful:

แล้วเขาก็พูดขึ้น ช้าๆ และด้วยท่าทีดูถูก

"The idea of _you_ lynching anybody! It's amusing.

"ช่างเป็นความคิดที่น่าขันเสียจริง ที่พวก_คุณ_จะแขวนคอใครเขา! มันช่างตลกดี

The idea of you thinking you had pluck enough to lynch a _man!_

ความคิดที่ว่าพวกคุณมีความกล้าพอที่จะแขวนคอ_ผู้ชาย_คนหนึ่ง!

Because you're brave enough to tar and feather poor friendless cast-out women that come along here, did that make you think you had grit enough to lay your hands on a _man?_

เพราะพวกคุณกล้าพอที่จะเอาน้ำมันดินและขนนกราดใส่ผู้หญิงสิ้นไร้ไม้ตอกที่ถูกขับไล่มาที่นี่ นั่นทำให้คุณคิดว่าคุณมีความกล้าพอที่จะยกมือใส่_ผู้ชาย_คนหนึ่งได้งั้นหรือ?

Why, a _man's_ safe in the hands of ten thousand of your kind—as long as it's daytime and you're not behind him.

ว่าแต่ว่า _ผู้ชาย_คนหนึ่งนั้นปลอดภัยดีในมือของพวกคุณหมื่นคน ตราบใดที่ยังเป็นเวลากลางวันและคุณไม่ได้อยู่ข้างหลังเขา

"Do I know you? I know you clear through.

"ฉันรู้จักพวกคุณไหม? ฉันรู้จักพวกคุณดีทะลุปรุโปร่ง

I was born and raised in the South, and I've lived in the North; so I know the average all around.

ฉันเกิดและเติบโตมาในภาคใต้ และเคยอาศัยอยู่ทางภาคเหนือ ฉันจึงรู้จักคนธรรมดาสามัญทุกแห่งหน

The average man's a coward.

คนธรรมดาสามัญนั้นเป็นคนขี้ขลาด

In the North he lets anybody walk over him that wants to, and goes home and prays for a humble spirit to bear it.

ในภาคเหนือ เขายอมให้ใครก็ตามที่อยากจะเหยียบย่ำเขาทำได้ตามใจ แล้วก็กลับบ้านไปสวดอ้อนวอนขอจิตใจที่อ่อนน้อมเพื่อทนกับมัน

In the South one man all by himself, has stopped a stage full of men in the daytime, and robbed the lot.

ในภาคใต้ ชายคนหนึ่งเพียงลำพัง สามารถหยุดรถม้าที่เต็มไปด้วยผู้โดยสารในเวลากลางวัน และปล้นทุกคนที่อยู่ในนั้น

Your newspapers call you a brave people so much that you think you _are_ braver than any other people—whereas you're just _as_ brave, and no braver.

หนังสือพิมพ์ของพวกคุณยกย่องว่าคุณเป็นคนกล้าหาญมากจนพวกคุณคิดว่าตัวเอง_เป็น_คนกล้ากว่าชนชาติอื่นใด ทั้งที่จริงแล้วพวกคุณกล้า_พอๆ_ กับคนอื่นเท่านั้น ไม่ได้กล้ากว่าเลย

Vocabulary

กวาด
kwaat — To sweep or scan across an area
สายตา
saai-dtaa — Eyesight or gaze directed at something
ช้าๆ
cháa-cháa — Slowly, in a gradual or unhurried manner
ไป
bpai — To go; also used as a directional particle
ตาม
dtaam — To follow; according to; along with
ฝูงชน
fuung-chon — A crowd or large group of people
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of; no matter what or who
จะ
jà — Will; a future or intentional action marker
หยุด
yùt — To stop or halt an action or movement
ที่
têe — At; place; relative clause marker; that
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions and statements
คน
khon — Person; people; human being
เหล่านั้น
làao-nán — Those; referring to previously mentioned people or things
ก็
gôr — Also; then; a connective or emphasis particle
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try or make an effort to do something
จ้อง
jông — To stare or gaze fixedly at someone
สู้
sûu — To fight, resist, or stand up against
กับ
gàp — With; and; against; a linking preposition
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
สักครู่
sàk-khrûu — For a moment; a short period of time
แต่
dtàe — But; however; only; a contrastive conjunction
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot; was not able to do something
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of other people
ก้ม
gôm — To bow or lower one's head downward
ตา
dtaa — Eye; also means maternal grandfather
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ท่า
thâa — Posture, gesture, manner, or bearing
หลบๆ
lòp-lòp — Dodging or evading repeatedly in a sneaky way
ซ่อนๆ
sôn-sôn — Hiding or concealing oneself repeatedly
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of an action
ไม่นาน
mâi-naan — Not long; a short period of time
นัก
nák — Very; much; intensifier used after adjectives
หัวเราะ
hǔa-rór — To laugh; the act of laughing aloud
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; used to negate identity or classification
เสียงหัวเราะ
sǐang-hǔa-rór — The sound of laughter from someone
น่าฟัง
nâa-fang — Pleasant or worth listening to; agreeable sound
เป็น
bpen — To be; can; used as a linking verb
แบบ
bàep — Type, style, kind, or manner of something
ทำให้
tham-hâi — To cause or make someone feel or do
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation
เหมือน
mǔean — Like; similar to; as if; resembling something
กิน
gin — To eat or consume food or drink
ขนมปัง
khà-nǒm-bpang — Bread; a baked flour-based food product
มี
mii — To have; there is or there are
ทราย
saai — Sand; fine granular material from rock
ปน
bpon — Mixed in; blended together with something else
อยู่
yùu — To be located; to stay; ongoing action marker
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ด้วย
dûuay — Also; with; too; as well as something
ท่าที
thâa-thii — Attitude, manner, or demeanor toward others
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on or disrespect someone
ช่าง
châang — How; what a; exclamation of emphasis or irony
ความคิด
khwaam-khít — Thought, idea, or opinion about something
น่าขัน
nâa-khǎn — Amusing, funny, or ridiculous in an ironic way
เสียจริง
sǐia-jing — Truly; really; used to emphasize disappointment or irony
พวก
phûak — Group; gang; a collective pronoun for people
แขวนคอ
khwǎen-khor — To hang by the neck; death by hanging
มัน
man — It; he/she informally; third person informal pronoun
ตลก
dtà-lòk — Funny, comical, or humorous; a comedian
ดี
dii — Good; fine; well; positive quality or outcome
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quote or clause
พวกคุณ
phûak-khun — You all; plural second-person pronoun for a group
ความกล้า
khwaam-glâa — Courage or bravery in facing danger
พอ
phor — Enough; sufficient; just as; as soon as
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man; male person; adult male human being
คนหนึ่ง
khon-nùeng — One person; a certain individual among others
เพราะ
phror — Because; due to; a causal conjunction
กล้า
glâa — Brave, daring, or bold in facing something
เอา
ao — To take; to use; want; get; apply
น้ำมันดิน
nám-man-din — Tar; a thick black sticky petroleum substance
ขนนก
khǒn-nók — Feathers; the soft covering of a bird
ราด
râat — To pour or drizzle liquid over something
ใส่
sài — To put in or on; to wear; apply
ผู้หญิง
phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human being
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; cheap; passive marker
ขับไล่
khàp-lâi — To drive away or expel someone forcibly
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
นี่
nîi — This; here; used to indicate nearby things
นั่น
nân — That; there; refers to something farther away
คิด
khít — To think, consider, or reflect on something
ยกมือ
yók-muu — To raise one's hand as a gesture
ได้
dâai — Can; able to; obtained; past tense marker
งั้น
ngán — Then; in that case; so therefore informally
หรือ
rǔue — Or; a question particle at sentence end
แต่ว่า
dtàe-wâa — But; however; introduces a contrasting statement
นั้น
nán — That; those; refers to something previously mentioned
ปลอดภัย
bplòot-phai — Safe; free from danger or harm
ใน
nai — In; inside; within a place or context
มือ
muu — Hand; the human hand as a body part
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
หมื่นคน
mùuen-khon — Ten thousand people; a large number of persons
ตราบใด
dtràap-dai — As long as; for whatever duration of time
ยัง
yang — Still; yet; also; indicating ongoing state
เวลา
wee-laa — Time; period; moment during the day
กลางวัน
glaang-wan — Daytime; the middle of the day; noon
ข้างหลัง
khâang-lǎng — Behind; at the back of something or someone
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun, often feminine
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
ไหม
mǎi — Question particle at end of yes/no questions
ทะลุปรุโปร่ง
thá-lu-bpù-bprôong — To see through completely; highly perceptive and insightful
เกิด
gòet — To be born; to occur or happen
เติบโต
dtòep-dtoo — To grow up; to develop from child to adult
ภาคใต้
phâak-dtâai — The south; the southern region of a country
เคย
khoei — Used to; ever; have previously done something
อาศัย
aa-sǎi — To live or reside in a place
ทาง
thaang — Way; direction; path; side; through something
ภาคเหนือ
phâak-nǔua — The north; the northern region of a country
จึง
jueng — Therefore; so; then as a result
ธรรมดา
tham-má-daa — Normal, ordinary, common, or plain; nothing special
สามัญ
sǎa-man — Common; ordinary; general; used for regular things
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
แห่งหน
hàeng-hǒn — Everywhere; in every place or location
ขี้ขลาด
khîi-khlâat — Cowardly; timid; lacking bravery or courage
ยอมให้
yom-hâi — To allow or permit someone to do something
ก็ตาม
gôr-dtaam — Regardless; no matter; even so; anyway
อยากจะ
yàak-jà — To want to; desire to do something
เหยียบย่ำ
yìiap-yâm — To trample or walk all over someone
ทำได้
tham-dâai — Can do; able to accomplish something
ตามใจ
dtaam-jai — As one pleases; to indulge or follow one's wish
กลับบ้าน
glàp-bâan — To go back home; to return to one's house
สวดอ้อนวอน
sùuat-ôon-won — To pray or plead earnestly and humbly
ขอ
khǒr — To ask for; to request something from someone
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; the inner spirit or soul
อ่อนน้อม
òn-nóom — Humble, meek, or respectfully submissive in manner
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something
ทน
thon — To endure, tolerate, or bear something difficult
ชาย
chaai — Man; male; also means shore or edge
เพียง
phiiang — Only; merely; just; no more than that
ลำพัง
lam-phang — Alone; by oneself; without any assistance
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage; a horse-pulled vehicle
เต็ม
dtem — Full; filled to capacity; completely occupied
ผู้โดยสาร
phûu-dooi-sǎan — Passenger; a person traveling in a vehicle
ปล้น
bplôn — To rob or plunder by force; a robbery
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every person without exception
หนังสือพิมพ์
nǎng-sǔue-phim — Newspaper; a printed daily publication of news
ยกย่อง
yók-yông — To praise, admire, or hold someone in esteem
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave and courageous; heroic in facing danger
มาก
mâak — Much; many; a lot; very; in large amounts
จน
jon — Until; to the point of; also means poor
ตัวเอง
dtuua-eeng — Oneself; yourself; himself; herself; personally
กว่า
gwàa — More than; over; comparative particle in Thai
ชนชาติ
chon-châat — Nation, race, or ethnic group of people
อื่นใด
ùuen-dai — Any other; whichever else; any different one
ทั้งที่
tháng-thîi — Even though; despite; although that being the case
จริงแล้ว
jing-láew — In reality; actually; when it comes to truth
พอๆ
phor-phor — About the same; roughly equal; just as much
คนอื่น
khon-ùuen — Other people; someone else; another person
เท่านั้น
thâo-nán — Only; that's all; nothing more than this
เลย
loei — At all; so; then; emphasis or result particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →