Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
But this time I somehow got to talking to him about his wife and young ones; and by-and-by he says:
แต่คราวนี้ฉันไม่รู้จะทำอย่างไร ก็เลยพูดคุยกับเขาเรื่องภรรยาและลูกๆ ของเขา และในที่สุดเขาก็พูดว่า:
"What makes me feel so bad dis time 'uz bekase I hear sumpn over yonder on de bank like a whack, er a slam, while ago, en it mine me er de time I treat my little 'Lizabeth so ornery.
"สิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกแย่มากในครั้งนี้ก็เพราะว่าฉันได้ยินเสียงบางอย่างบนฝั่งโน้น เหมือนเสียงตบหรือเสียงกระแทก เมื่อกี้นี้ และมันทำให้ฉันนึกถึงครั้งที่ฉันปฏิบัติต่อลิตเติ้ล 'ลิซาเบธ อย่างเลวร้าย
She warn't on'y 'bout fo' year ole, en she tuck de sk'yarlet fever, en had a powful rough spell; but she got well, en one day she was a-stannin' aroun', en I says to her, I says:
เธอมีอายุแค่ราวสี่ขวบเท่านั้น และเธอป่วยเป็นไข้ผื่นแดง และมีอาการหนักมาก แต่เธอก็หายป่วย และวันหนึ่งเธอยืนเล่นอยู่แถวนั้น แล้วฉันก็พูดกับเธอ ฉันพูดว่า:
"'Shet de do'.'
"'ปิดประตูซะ'
"She never done it; jis' stood dah, kiner smilin' up at me.
"เธอไม่ทำเลย แค่ยืนอยู่ที่นั่น ยิ้มมองฉันอยู่
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
มันทำให้ฉันโกรธ แล้วฉันก็พูดอีกครั้ง เสียงดังมาก ฉันพูดว่า:
"'Doan' you hear me?—shet de do'!'
"'แกไม่ได้ยินฉันหรือไง?—ปิดประตูซะ!'
"She jis stood de same way, kiner smilin' up. I was a-bilin'! I says:
"เธอยังคงยืนอยู่ในท่าเดิม ยิ้มมองอยู่ ฉันโกรธจัดเลย! ฉันพูดว่า:
"'I lay I _make_ you mine!'
"'ฉันจะทำให้แกเชื่อฟังฉันให้ได้!'
"En wid dat I fetch' her a slap side de head dat sont her a-sprawlin'.
"แล้วฉันก็ตบข้างศีรษะเธอจนเธอล้มระเนระนาด
Den I went into de yuther room, en 'uz gone 'bout ten minutes; en when I come back dah was dat do' a-stannin' open _yit_, en dat chile stannin' mos' right in it, a-lookin' down and mournin', en de tears runnin' down.
แล้วฉันก็เดินเข้าไปในห้องอื่น และออกไปประมาณสิบนาที และเมื่อฉันกลับมา ประตูนั้นยังคงเปิดอยู่ และเด็กน้อยยืนอยู่แทบกลางประตู俯瞰มองลงมาและร้องไห้คร่ำครวญ น้ำตาไหลพราก
My, but I _wuz_ mad! I was a-gwyne for de chile, but jis' den—it was a do' dat open innerds—jis' den, 'long come de wind en slam it to, behine de chile, ker-_blam!
โอ้ ฉันโกรธมากเลย! ฉันกำลังจะไปหาเด็กน้อย แต่พอดีตอนนั้น—มันเป็นประตูที่เปิดเข้าด้านใน—พอดีตอนนั้น ลมก็พัดมาและกระแทกประตูปิดลง ด้านหลังเด็กน้อย เปรี้ยง!
Vocabulary
- แต่
- tàe — Conjunction meaning 'but' or 'however'.
- คราวนี้
- kraao níi — This time; on this occasion.
- ฉัน
- chǎn — First-person pronoun 'I' or 'me'.
- ไม่รู้
- mâi rúu — Do not know; to be unaware of something.
- จะ
- jà — Future tense marker; will, going to.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- อย่างไร
- yàang rai — How; in what manner or way.
- ก็
- gôr — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
- เลย
- loei — So, therefore; intensifier meaning 'at all'.
- พูดคุย
- phûut khui — To chat or converse with someone.
- กับ
- gàp — With; together with someone or something.
- เขา
- khǎo — Third-person pronoun: he, she, or they.
- เรื่อง
- rûeang — Matter, topic, story, or subject.
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse.
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together.
- ลูกๆ
- lûuk lûuk — Children; plural form of child.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time.
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative degree marker.
- พูด
- phûut — To speak or say something.
- ว่า
- wâa — That; introduces reported or quoted speech.
- สิ่งที่
- sìng thîi — The thing that; what; relative clause marker.
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen.
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel; to have an emotional sensation.
- แย่
- yâe — Bad, awful, terrible in quality or condition.
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree.
- ครั้งนี้
- khráng níi — This time; this particular instance or occasion.
- เพราะว่า
- phráw wâa — Because; giving the reason for something.
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear; to perceive sound with ears.
- เสียง
- sǐiang — Sound, noise, or voice.
- บางอย่าง
- baang yàang — Something; some kind of unspecified thing.
- บน
- bon — On top of; above a surface.
- ฝั่ง
- fàng — Side, bank, or shore of a place.
- โน้น
- nóon — Over there; that place far away.
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else.
- ตบ
- tòp — To slap or pat with the hand.
- หรือ
- rǔue — Or; used to present alternatives.
- กระแทก
- grà-thâek — To slam, bang, or strike hard against.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened.
- กี้นี้
- gîi níi — Just now; a moment ago.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- นึกถึง
- nûek thǔeng — To think of; to recall or remember something.
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, or occasion of an event.
- ที่
- thîi — At, which, that; relative or place marker.
- ปฏิบัติ
- bpà-tì-bàt — To treat, practice, or behave toward someone.
- ต่อ
- tòr — Toward, to, against; directional preposition.
- อย่าง
- yàang — In a manner of; kind or type of.
- เลวร้าย
- leeo ráai — Terrible, wicked, dreadful in behavior.
- เธอ
- thoe — She, her; second or third person pronoun.
- มี
- mii — To have; there is or there are.
- อายุ
- aa-yú — Age; number of years a person has lived.
- แค่
- khâe — Only, just; limiting to a small amount.
- ราว
- raao — About, approximately, around a number.
- สี่
- sìi — The number four.
- ขวบ
- khùap — Years old; classifier for a child's age.
- เท่านั้น
- thâo nán — Only that; nothing more than.
- ป่วย
- bpùay — To be sick or ill.
- เป็น
- bpen — To be; exist as something.
- ไข้ผื่นแดง
- khâi phùen daeng — Scarlet fever; illness with red rash.
- อาการ
- aa-gaan — Symptom or condition of an illness.
- หนัก
- nàk — Heavy; severe in weight or intensity.
- หาย
- hǎai — To recover from illness; to disappear.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one.
- ยืน
- yuuen — To stand upright on one's feet.
- เล่น
- lên — To play; to engage in recreational activity.
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; progressive aspect marker.
- แถว
- thǎew — Row, area, vicinity, or around a place.
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned.
- แล้ว
- láew — Already; then; after completing an action.
- ปิด
- bpìt — To close or shut a door or window.
- ประตู
- bprà-dtuu — Door; an entry or exit to a room.
- ซะ
- sá — Particle adding emphasis or finality to action.
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle.
- นั่น
- nân — That thing over there; that one.
- ยิ้ม
- yím — To smile; a facial expression of happiness.
- มอง
- maawng — To look at or gaze toward something.
- โกรธ
- gròot — To be angry or furious.
- อีก
- ìik — Again, more, another; additional occurrence.
- ดัง
- dang — Loud, noisy; making a strong sound.
- แก
- gae — Informal pronoun: you; older or familiar person.
- ไง
- ngai — Informal particle seeking confirmation or emphasis.
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action.
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability.
- ท่า
- thâa — Posture, pose, or manner of standing.
- เดิม
- doem — Original, former, same as before.
- จัด
- jàt — To arrange; firmly, intensely applied.
- เชื่อฟัง
- chûea fang — To obey; to listen and comply with instructions.
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'.
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or permission marker.
- ข้าง
- khâang — Side; beside something or someone.
- ศีรษะ
- sǐi-rà-sà — Head; the upper part of the body.
- จน
- jon — Until; to the point that something results.
- ล้ม
- lóm — To fall down; to topple over.
- ระเนระนาด
- rá-nee-rá-nâat — Scattered or sprawled messily everywhere.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot.
- เข้า
- khâo — To enter; go into a place.
- ไป
- bpai — To go; moving away from current location.
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space inside a building.
- อื่น
- ùuen — Other, another, different from current one.
- ออก
- àawk — To exit, go out, come out of.
- ประมาณ
- bprà-maan — About, approximately a quantity or time.
- สิบ
- sìp — Ten; the number 10.
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds.
- กลับ
- glàp — To return, go back to a place.
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker.
- เปิด
- bpòet — To open a door, book, or device.
- เด็กน้อย
- dèk nóoi — Little child; small young person.
- แทบ
- thâep — Almost, nearly, barely; close to a limit.
- กลาง
- glaang — Middle, center of a space or group.
- ลง
- long — Down; to descend or move downward.
- ร้องไห้
- róong hâi — To cry; to weep with tears.
- คร่ำครวญ
- khrâm khruan — To wail, lament, or moan sorrowfully.
- น้ำตา
- nám dtaa — Tears; drops of water from crying.
- ไหล
- lǎi — To flow; liquid moving continuously.
- พราก
- phrâak — To stream freely; to separate forcefully.
- โอ้
- ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or grief.
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; progressive action marker.
- หา
- hǎa — To look for, seek, or search for.
- พอดี
- phaw dii — Just right; exactly at that moment.
- ตอนนั้น
- dtaawn nán — At that time; back then.
- ด้านใน
- dâan nai — Inside; the inner part of something.
- ลม
- lom — Wind; moving air outdoors.
- พัด
- phát — To blow; wind moving through the air.
- ด้านหลัง
- dâan lǎng — Behind; the back side of something.
- เปรี้ยง
- bprîiang — Bang! Loud crashing or explosive sound.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →