← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 7/10

But this time I somehow got to talking to him about his wife and young ones; and by-and-by he says:

แต่คราวนี้ฉันไม่รู้จะทำอย่างไร ก็เลยพูดคุยกับเขาเรื่องภรรยาและลูกๆ ของเขา และในที่สุดเขาก็พูดว่า:

"What makes me feel so bad dis time 'uz bekase I hear sumpn over yonder on de bank like a whack, er a slam, while ago, en it mine me er de time I treat my little 'Lizabeth so ornery.

"สิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกแย่มากในครั้งนี้ก็เพราะว่าฉันได้ยินเสียงบางอย่างบนฝั่งโน้น เหมือนเสียงตบหรือเสียงกระแทก เมื่อกี้นี้ และมันทำให้ฉันนึกถึงครั้งที่ฉันปฏิบัติต่อลิตเติ้ล 'ลิซาเบธ อย่างเลวร้าย

She warn't on'y 'bout fo' year ole, en she tuck de sk'yarlet fever, en had a powful rough spell; but she got well, en one day she was a-stannin' aroun', en I says to her, I says:

เธอมีอายุแค่ราวสี่ขวบเท่านั้น และเธอป่วยเป็นไข้ผื่นแดง และมีอาการหนักมาก แต่เธอก็หายป่วย และวันหนึ่งเธอยืนเล่นอยู่แถวนั้น แล้วฉันก็พูดกับเธอ ฉันพูดว่า:

"'Shet de do'.'

"'ปิดประตูซะ'

"She never done it; jis' stood dah, kiner smilin' up at me.

"เธอไม่ทำเลย แค่ยืนอยู่ที่นั่น ยิ้มมองฉันอยู่

It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:

มันทำให้ฉันโกรธ แล้วฉันก็พูดอีกครั้ง เสียงดังมาก ฉันพูดว่า:

"'Doan' you hear me?—shet de do'!'

"'แกไม่ได้ยินฉันหรือไง?—ปิดประตูซะ!'

"She jis stood de same way, kiner smilin' up. I was a-bilin'! I says:

"เธอยังคงยืนอยู่ในท่าเดิม ยิ้มมองอยู่ ฉันโกรธจัดเลย! ฉันพูดว่า:

"'I lay I _make_ you mine!'

"'ฉันจะทำให้แกเชื่อฟังฉันให้ได้!'

"En wid dat I fetch' her a slap side de head dat sont her a-sprawlin'.

"แล้วฉันก็ตบข้างศีรษะเธอจนเธอล้มระเนระนาด

Den I went into de yuther room, en 'uz gone 'bout ten minutes; en when I come back dah was dat do' a-stannin' open _yit_, en dat chile stannin' mos' right in it, a-lookin' down and mournin', en de tears runnin' down.

แล้วฉันก็เดินเข้าไปในห้องอื่น และออกไปประมาณสิบนาที และเมื่อฉันกลับมา ประตูนั้นยังคงเปิดอยู่ และเด็กน้อยยืนอยู่แทบกลางประตู俯瞰มองลงมาและร้องไห้คร่ำครวญ น้ำตาไหลพราก

My, but I _wuz_ mad! I was a-gwyne for de chile, but jis' den—it was a do' dat open innerds—jis' den, 'long come de wind en slam it to, behine de chile, ker-_blam!

โอ้ ฉันโกรธมากเลย! ฉันกำลังจะไปหาเด็กน้อย แต่พอดีตอนนั้น—มันเป็นประตูที่เปิดเข้าด้านใน—พอดีตอนนั้น ลมก็พัดมาและกระแทกประตูปิดลง ด้านหลังเด็กน้อย เปรี้ยง!

Vocabulary

แต่
tàe — Conjunction meaning 'but' or 'however'.
คราวนี้
kraao níi — This time; on this occasion.
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I' or 'me'.
ไม่รู้
mâi rúu — Do not know; to be unaware of something.
จะ
jà — Future tense marker; will, going to.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner or way.
ก็
gôr — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
เลย
loei — So, therefore; intensifier meaning 'at all'.
พูดคุย
phûut khui — To chat or converse with someone.
กับ
gàp — With; together with someone or something.
เขา
khǎo — Third-person pronoun: he, she, or they.
เรื่อง
rûeang — Matter, topic, story, or subject.
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse.
และ
láe — And; connecting words or clauses together.
ลูกๆ
lûuk lûuk — Children; plural form of child.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
ใน
nai — In, inside, within a place or time.
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative degree marker.
พูด
phûut — To speak or say something.
ว่า
wâa — That; introduces reported or quoted speech.
สิ่งที่
sìng thîi — The thing that; what; relative clause marker.
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen.
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to have an emotional sensation.
แย่
yâe — Bad, awful, terrible in quality or condition.
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree.
ครั้งนี้
khráng níi — This time; this particular instance or occasion.
เพราะว่า
phráw wâa — Because; giving the reason for something.
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with ears.
เสียง
sǐiang — Sound, noise, or voice.
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of unspecified thing.
บน
bon — On top of; above a surface.
ฝั่ง
fàng — Side, bank, or shore of a place.
โน้น
nóon — Over there; that place far away.
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else.
ตบ
tòp — To slap or pat with the hand.
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives.
กระแทก
grà-thâek — To slam, bang, or strike hard against.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
กี้นี้
gîi níi — Just now; a moment ago.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
นึกถึง
nûek thǔeng — To think of; to recall or remember something.
ครั้ง
khráng — Time, instance, or occasion of an event.
ที่
thîi — At, which, that; relative or place marker.
ปฏิบัติ
bpà-tì-bàt — To treat, practice, or behave toward someone.
ต่อ
tòr — Toward, to, against; directional preposition.
อย่าง
yàang — In a manner of; kind or type of.
เลวร้าย
leeo ráai — Terrible, wicked, dreadful in behavior.
เธอ
thoe — She, her; second or third person pronoun.
มี
mii — To have; there is or there are.
อายุ
aa-yú — Age; number of years a person has lived.
แค่
khâe — Only, just; limiting to a small amount.
ราว
raao — About, approximately, around a number.
สี่
sìi — The number four.
ขวบ
khùap — Years old; classifier for a child's age.
เท่านั้น
thâo nán — Only that; nothing more than.
ป่วย
bpùay — To be sick or ill.
เป็น
bpen — To be; exist as something.
ไข้ผื่นแดง
khâi phùen daeng — Scarlet fever; illness with red rash.
อาการ
aa-gaan — Symptom or condition of an illness.
หนัก
nàk — Heavy; severe in weight or intensity.
หาย
hǎai — To recover from illness; to disappear.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one.
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet.
เล่น
lên — To play; to engage in recreational activity.
อยู่
yùu — To be at; to stay; progressive aspect marker.
แถว
thǎew — Row, area, vicinity, or around a place.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action.
ปิด
bpìt — To close or shut a door or window.
ประตู
bprà-dtuu — Door; an entry or exit to a room.
ซะ
sá — Particle adding emphasis or finality to action.
ไม่
mâi — No, not; negation particle.
นั่น
nân — That thing over there; that one.
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of happiness.
มอง
maawng — To look at or gaze toward something.
โกรธ
gròot — To be angry or furious.
อีก
ìik — Again, more, another; additional occurrence.
ดัง
dang — Loud, noisy; making a strong sound.
แก
gae — Informal pronoun: you; older or familiar person.
ไง
ngai — Informal particle seeking confirmation or emphasis.
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action.
คง
khong — Probably, likely; expressing probability.
ท่า
thâa — Posture, pose, or manner of standing.
เดิม
doem — Original, former, same as before.
จัด
jàt — To arrange; firmly, intensely applied.
เชื่อฟัง
chûea fang — To obey; to listen and comply with instructions.
ให้
hâi — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'.
ได้
dâai — Can, able to; past tense or permission marker.
ข้าง
khâang — Side; beside something or someone.
ศีรษะ
sǐi-rà-sà — Head; the upper part of the body.
จน
jon — Until; to the point that something results.
ล้ม
lóm — To fall down; to topple over.
ระเนระนาด
rá-nee-rá-nâat — Scattered or sprawled messily everywhere.
เดิน
dooen — To walk; to move on foot.
เข้า
khâo — To enter; go into a place.
ไป
bpai — To go; moving away from current location.
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building.
อื่น
ùuen — Other, another, different from current one.
ออก
àawk — To exit, go out, come out of.
ประมาณ
bprà-maan — About, approximately a quantity or time.
สิบ
sìp — Ten; the number 10.
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds.
กลับ
glàp — To return, go back to a place.
มา
maa — To come; movement toward the speaker.
เปิด
bpòet — To open a door, book, or device.
เด็กน้อย
dèk nóoi — Little child; small young person.
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely; close to a limit.
กลาง
glaang — Middle, center of a space or group.
ลง
long — Down; to descend or move downward.
ร้องไห้
róong hâi — To cry; to weep with tears.
คร่ำครวญ
khrâm khruan — To wail, lament, or moan sorrowfully.
น้ำตา
nám dtaa — Tears; drops of water from crying.
ไหล
lǎi — To flow; liquid moving continuously.
พราก
phrâak — To stream freely; to separate forcefully.
โอ้
ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or grief.
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive action marker.
หา
hǎa — To look for, seek, or search for.
พอดี
phaw dii — Just right; exactly at that moment.
ตอนนั้น
dtaawn nán — At that time; back then.
ด้านใน
dâan nai — Inside; the inner part of something.
ลม
lom — Wind; moving air outdoors.
พัด
phát — To blow; wind moving through the air.
ด้านหลัง
dâan lǎng — Behind; the back side of something.
เปรี้ยง
bprîiang — Bang! Loud crashing or explosive sound.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →