Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
"
"
The duke said, leave him alone for that; said he had played a deef and dumb person on the histronic boards.
ดยุคบอกว่า ปล่อยเรื่องนั้นให้เขาจัดการเอง และบอกว่าเขาเคยแสดงเป็นคนหูหนวกและใบ้บนเวทีการแสดงมาแล้ว
So then they waited for a steamboat.
แล้วพวกเขาก็รอเรือกลไฟ
About the middle of the afternoon a couple of little boats come along, but they didn't come from high enough up the river; but at last there was a big one, and they hailed her.
ราวบ่ายแก่ๆ มีเรือเล็กสองสามลำผ่านมา แต่มันไม่ได้มาจากต้นน้ำสูงพอ แต่ในที่สุดก็มีเรือใหญ่ลำหนึ่ง และพวกเขาก็โบกเรียกมัน
She sent out her yawl, and we went aboard, and she was from Cincinnati; and when they found we only wanted to go four or five mile they was booming mad, and gave us a cussing, and said they wouldn't land us.
เรือนั้นส่งเรือยาวลลำเล็กออกมา และเราก็ขึ้นเรือไป เรือนั้นมาจากซินซินแนติ และเมื่อพวกเขารู้ว่าเราต้องการเดินทางแค่สี่ห้าไมล์ พวกเขาก็โกรธมาก ด่าทอเรา และบอกว่าจะไม่ยอมส่งเราขึ้นฝั่ง
But the king was ca'm.
แต่กษัตริย์ยังคงสงบ
He says:
ท่านพูดว่า
"If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry 'em, can't it?"
"ถ้าสุภาพบุรุษยอมจ่ายเงินหนึ่งดอลลาร์ต่อไมล์ต่อคนเพื่อให้รับและส่งด้วยเรือยาวล เรือกลไฟก็ควรจะรับพวกเขาได้ ไม่ใช่หรือ?"
So they softened down and said it was all right; and when we got to the village they yawled us ashore.
พวกเขาก็ใจอ่อนลงและบอกว่าไม่เป็นไร และเมื่อเราถึงหมู่บ้าน พวกเขาก็ใช้เรือยาวลส่งเราขึ้นฝั่ง
About two dozen men flocked down when they see the yawl a-coming, and when the king says:
ชายราวสองโหลแห่กันลงมาเมื่อเห็นเรือยาวลกำลังมา และเมื่อกษัตริย์พูดว่า
"Kin any of you gentlemen tell me wher' Mr. Peter Wilks lives?" they give a glance at one another, and nodded their heads, as much as to say, "What d' I tell you?"
"สุภาพบุรุษท่านใดบอกได้ไหมว่า คุณปีเตอร์ วิลค์ส อาศัยอยู่ที่ไหน?" พวกเขามองหน้ากันแล้วพยักหน้า ราวกับจะบอกว่า "ฉันบอกแล้วไง?"
Then one of them says, kind of soft and gentle:
แล้วคนหนึ่งในนั้นก็พูดขึ้นอย่างอ่อนโยนว่า
"I'm sorry sir, but the best we can do is to tell you where he _did_ live yesterday evening.
"ผมเสียใจด้วยครับ แต่สิ่งที่ดีที่สุดที่พวกเราทำได้คือบอกท่านว่าเมื่อคืนวานท่านเคยอาศัยอยู่ที่ไหน
Vocabulary
- บอก
- bòk — To tell or inform someone something
- ว่า
- wâa — That; used to introduce a clause or quote
- ปล่อย
- plòi — To release, let go, or allow something
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, or topic being discussed
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something
- ให้
- hâi — To give; causes or allows something to happen
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- จัดการ
- jàt-gaan — To manage, handle, or take care of something
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself, emphasizing self-action
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- แสดง
- sà-daeng — To perform, show, or display something
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- คน
- khon — Person or people; human being
- หู
- hǔu — Ear; the organ used for hearing
- หนวก
- nùak — Deaf; unable to hear sounds
- ใบ้
- bâi — Mute; unable to speak
- บน
- bon — On, above, or on top of something
- เวที
- wee-tee — Stage; platform used for performances
- การ
- gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- แล้ว
- láew — Already; indicates completion of an action
- พวก
- phûak — Group of people; they, those people
- ก็
- gôr — Also, then; discourse particle linking clauses
- รอ
- ror — To wait for someone or something
- เรือ
- ruea — Boat or ship; watercraft for transportation
- ราว
- raao — About, approximately; around a certain amount
- บ่าย
- bàai — Afternoon; the time after midday
- แก่
- gàe — Old, aged; elderly in age
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; repeats the preceding word
- มี
- mee — To have; there is or there are
- เล็ก
- lék — Small or little in size
- สอง
- sǒng — Two; the number 2
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft, or canoes
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai sentences
- ได้
- dâai — Can, able to; indicates ability or past action
- จาก
- jàak — From; indicates origin or starting point
- ต้น
- tôn — Tree; classifier for trees or start of something
- น้ำ
- náam — Water; liquid essential for life
- สูง
- sǔung — Tall or high in height
- พอ
- phor — Enough; sufficient amount or degree
- ใน
- nai — In, inside, or within something
- ที่
- thîi — At, place; relative pronoun or location marker
- สุด
- sùt — Most, extreme; end or utmost degree
- ใหญ่
- yài — Big or large in size
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- โบก
- bòok — To wave, as waving a hand or flag
- เรียก
- rîak — To call out to or summon someone
- ส่ง
- sòng — To send or deliver something to someone
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- ออก
- òk — To exit, go out, or come out
- เรา
- rao — We or us; first-person plural pronoun
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise, or increase
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker
- ติ
- ti — To criticize or find fault with something
- เมื่อ
- mûea — When; refers to a past time or event
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- ต้องการ
- tông-gaan — To want or need something
- เดินทาง
- dern-taang — To travel or make a journey somewhere
- แค่
- khâe — Only, just; limiting to a small degree
- สี่
- sìi — Four; the number 4
- ห้า
- hâa — Five; the number 5
- โกรธ
- gròot — Angry; feeling strong displeasure or rage
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; high degree
- ด่า
- dàa — To scold or verbally abuse someone harshly
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- ยอม
- yom — To yield, accept, or give in to something
- ฝั่ง
- fàng — Shore, bank, or side of a river
- กษัตริย์
- gà-sàt — King; a male monarch or ruler
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
- คง
- khong — Probably, likely; indicates presumption or stability
- สงบ
- sà-ngòp — Calm, peaceful, or quiet in manner
- ท่าน
- thân — You; respectful pronoun for esteemed person
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- ถ้า
- thâa — If; introduces a conditional clause
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and honorable man
- จ่าย
- jàai — To pay money for goods or services
- เงิน
- ngern — Money or silver; currency used for payment
- ต่อ
- tòr — Per, against, or to continue something
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of something
- รับ
- ráp — To receive or accept something given
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; accompaniment or addition
- ควร
- khuan — Should, ought to; indicates recommendation or duty
- ใช่
- châi — Yes, that's right; affirmation of correctness
- หรือ
- rǔe — Or; conjunction offering alternatives in questions
- ใจ
- jai — Heart, mind; the emotional or mental center
- อ่อน
- òn — Soft, tender, or weak in character
- ลง
- long — To go down, descend, or decrease
- ถึง
- thǔeng — To reach or arrive at a destination
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — Village; a small rural community or settlement
- ใช้
- châi — To use or make use of something
- ชาย
- chaai — Man or male; adult male person
- โหล
- lǒo — Dozen; a group of twelve items
- แห่
- hàe — To parade or procession through an area
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal action particle
- เห็น
- hěn — To see or notice something visually
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ไหม
- mǎi — Question particle; used in yes/no questions
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- อาศัย
- aa-sǎi — To reside or live in a place
- อยู่
- yùu — To be located at or live somewhere
- ไหน
- nǎi — Where; interrogative word asking about location
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- หน้า
- nâa — Face; front side or next in sequence
- พยักหน้า
- phá-yák-nâa — To nod one's head in agreement
- ราวกับ
- raao-gàp — As if, as though; used for comparison
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
- ไง
- ngai — Informal question particle; right? you know?
- อย่าง
- yàang — In a manner of; type, kind, or way
- อ่อนโยน
- òn-yoon — Gentle, tender, soft in manner or behavior
- ผม
- phǒm — I, me; first-person pronoun used by males
- เสียใจ
- sǐa-jai — To feel sorry or regretful about something
- ครับ
- khráp — Polite particle used by males in Thai
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or matter in general
- ดี
- dii — Good, nice, or well in quality
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- คือ
- khue — Is, means; used to define or equate things
- คืน
- khuen — Night; to return something back to someone
- วาน
- waan — Yesterday; the day before today
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →