← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 7/10

"

"

The duke said, leave him alone for that; said he had played a deef and dumb person on the histronic boards.

ดยุคบอกว่า ปล่อยเรื่องนั้นให้เขาจัดการเอง และบอกว่าเขาเคยแสดงเป็นคนหูหนวกและใบ้บนเวทีการแสดงมาแล้ว

So then they waited for a steamboat.

แล้วพวกเขาก็รอเรือกลไฟ

About the middle of the afternoon a couple of little boats come along, but they didn't come from high enough up the river; but at last there was a big one, and they hailed her.

ราวบ่ายแก่ๆ มีเรือเล็กสองสามลำผ่านมา แต่มันไม่ได้มาจากต้นน้ำสูงพอ แต่ในที่สุดก็มีเรือใหญ่ลำหนึ่ง และพวกเขาก็โบกเรียกมัน

She sent out her yawl, and we went aboard, and she was from Cincinnati; and when they found we only wanted to go four or five mile they was booming mad, and gave us a cussing, and said they wouldn't land us.

เรือนั้นส่งเรือยาวลลำเล็กออกมา และเราก็ขึ้นเรือไป เรือนั้นมาจากซินซินแนติ และเมื่อพวกเขารู้ว่าเราต้องการเดินทางแค่สี่ห้าไมล์ พวกเขาก็โกรธมาก ด่าทอเรา และบอกว่าจะไม่ยอมส่งเราขึ้นฝั่ง

But the king was ca'm.

แต่กษัตริย์ยังคงสงบ

He says:

ท่านพูดว่า

"If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry 'em, can't it?"

"ถ้าสุภาพบุรุษยอมจ่ายเงินหนึ่งดอลลาร์ต่อไมล์ต่อคนเพื่อให้รับและส่งด้วยเรือยาวล เรือกลไฟก็ควรจะรับพวกเขาได้ ไม่ใช่หรือ?"

So they softened down and said it was all right; and when we got to the village they yawled us ashore.

พวกเขาก็ใจอ่อนลงและบอกว่าไม่เป็นไร และเมื่อเราถึงหมู่บ้าน พวกเขาก็ใช้เรือยาวลส่งเราขึ้นฝั่ง

About two dozen men flocked down when they see the yawl a-coming, and when the king says:

ชายราวสองโหลแห่กันลงมาเมื่อเห็นเรือยาวลกำลังมา และเมื่อกษัตริย์พูดว่า

"Kin any of you gentlemen tell me wher' Mr. Peter Wilks lives?" they give a glance at one another, and nodded their heads, as much as to say, "What d' I tell you?"

"สุภาพบุรุษท่านใดบอกได้ไหมว่า คุณปีเตอร์ วิลค์ส อาศัยอยู่ที่ไหน?" พวกเขามองหน้ากันแล้วพยักหน้า ราวกับจะบอกว่า "ฉันบอกแล้วไง?"

Then one of them says, kind of soft and gentle:

แล้วคนหนึ่งในนั้นก็พูดขึ้นอย่างอ่อนโยนว่า

"I'm sorry sir, but the best we can do is to tell you where he _did_ live yesterday evening.

"ผมเสียใจด้วยครับ แต่สิ่งที่ดีที่สุดที่พวกเราทำได้คือบอกท่านว่าเมื่อคืนวานท่านเคยอาศัยอยู่ที่ไหน

Vocabulary

บอก
bòk — To tell or inform someone something
ว่า
wâa — That; used to introduce a clause or quote
ปล่อย
plòi — To release, let go, or allow something
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic being discussed
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, or take care of something
เอง
eeng — Oneself; by oneself, emphasizing self-action
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
แสดง
sà-daeng — To perform, show, or display something
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
คน
khon — Person or people; human being
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
หนวก
nùak — Deaf; unable to hear sounds
ใบ้
bâi — Mute; unable to speak
บน
bon — On, above, or on top of something
เวที
wee-tee — Stage; platform used for performances
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something
มา
maa — To come; move toward the speaker
แล้ว
láew — Already; indicates completion of an action
พวก
phûak — Group of people; they, those people
ก็
gôr — Also, then; discourse particle linking clauses
รอ
ror — To wait for someone or something
เรือ
ruea — Boat or ship; watercraft for transportation
ราว
raao — About, approximately; around a certain amount
บ่าย
bàai — Afternoon; the time after midday
แก่
gàe — Old, aged; elderly in age
(mai yamok) — Repetition mark; repeats the preceding word
มี
mee — To have; there is or there are
เล็ก
lék — Small or little in size
สอง
sǒng — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or canoes
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
แต่
tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
ได้
dâai — Can, able to; indicates ability or past action
จาก
jàak — From; indicates origin or starting point
ต้น
tôn — Tree; classifier for trees or start of something
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
สูง
sǔung — Tall or high in height
พอ
phor — Enough; sufficient amount or degree
ใน
nai — In, inside, or within something
ที่
thîi — At, place; relative pronoun or location marker
สุด
sùt — Most, extreme; end or utmost degree
ใหญ่
yài — Big or large in size
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
โบก
bòok — To wave, as waving a hand or flag
เรียก
rîak — To call out to or summon someone
ส่ง
sòng — To send or deliver something to someone
ยาว
yaao — Long in length or duration
ออก
òk — To exit, go out, or come out
เรา
rao — We or us; first-person plural pronoun
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or increase
ไป
pai — To go; move away from the speaker
ติ
ti — To criticize or find fault with something
เมื่อ
mûea — When; refers to a past time or event
รู้
rúu — To know or be aware of something
ต้องการ
tông-gaan — To want or need something
เดินทาง
dern-taang — To travel or make a journey somewhere
แค่
khâe — Only, just; limiting to a small degree
สี่
sìi — Four; the number 4
ห้า
hâa — Five; the number 5
โกรธ
gròot — Angry; feeling strong displeasure or rage
มาก
mâak — Very, much, a lot; high degree
ด่า
dàa — To scold or verbally abuse someone harshly
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ยอม
yom — To yield, accept, or give in to something
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, or side of a river
กษัตริย์
gà-sàt — King; a male monarch or ruler
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
คง
khong — Probably, likely; indicates presumption or stability
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, or quiet in manner
ท่าน
thân — You; respectful pronoun for esteemed person
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and honorable man
จ่าย
jàai — To pay money for goods or services
เงิน
ngern — Money or silver; currency used for payment
ต่อ
tòr — Per, against, or to continue something
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
รับ
ráp — To receive or accept something given
ด้วย
dûai — Also, too, with; accompaniment or addition
ควร
khuan — Should, ought to; indicates recommendation or duty
ใช่
châi — Yes, that's right; affirmation of correctness
หรือ
rǔe — Or; conjunction offering alternatives in questions
ใจ
jai — Heart, mind; the emotional or mental center
อ่อน
òn — Soft, tender, or weak in character
ลง
long — To go down, descend, or decrease
ถึง
thǔeng — To reach or arrive at a destination
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community or settlement
ใช้
châi — To use or make use of something
ชาย
chaai — Man or male; adult male person
โหล
lǒo — Dozen; a group of twelve items
แห่
hàe — To parade or procession through an area
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
เห็น
hěn — To see or notice something visually
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
ไหม
mǎi — Question particle; used in yes/no questions
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
อาศัย
aa-sǎi — To reside or live in a place
อยู่
yùu — To be located at or live somewhere
ไหน
nǎi — Where; interrogative word asking about location
มอง
mong — To look at or gaze toward something
หน้า
nâa — Face; front side or next in sequence
พยักหน้า
phá-yák-nâa — To nod one's head in agreement
ราวกับ
raao-gàp — As if, as though; used for comparison
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
ไง
ngai — Informal question particle; right? you know?
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind, or way
อ่อนโยน
òn-yoon — Gentle, tender, soft in manner or behavior
ผม
phǒm — I, me; first-person pronoun used by males
เสียใจ
sǐa-jai — To feel sorry or regretful about something
ครับ
khráp — Polite particle used by males in Thai
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
ดี
dii — Good, nice, or well in quality
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
คือ
khue — Is, means; used to define or equate things
คืน
khuen — Night; to return something back to someone
วาน
waan — Yesterday; the day before today
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →