Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
"
"
Sudden as winking the ornery old cretur went all to smash, and fell up against the man, and put his chin on his shoulder, and cried down his back, and says:
ทันทีทันใดเหมือนกะพริบตา ไอ้คนแก่ขี้โมโหคนนั้นก็แสดงท่าทีพังพาบทั้งหมด แล้วก็ล้มพิงเข้าหาชายคนนั้น เอาคางวางบนบ่าเขา และร้องไห้น้ำตาไหลลงหลังเขา แล้วพูดว่า:
"Alas, alas, our poor brother—gone, and we never got to see him; oh, it's too, _too_ hard!"
"อนิจจา อนิจจา พี่ชายผู้น่าสงสารของเรา จากไปแล้ว และเราไม่เคยได้พบเขาเลย โอ้ มันเจ็บปวดเกินไป เกินไปจริงๆ!"
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs to the duke on his hands, and blamed if _he_ didn't drop a carpet-bag and bust out a-crying.
จากนั้นเขาก็หันหลังกลับ ร้องไห้สะอึกสะอื้น แล้วทำท่าทางโง่เขลาสารพัดด้วยมือบอกใบ้ให้ดยุค และน่าตำหนิอยู่ถ้าหาก _เขา_ ไม่ได้วางกระเป๋าพรมลงแล้วระเบิดร้องไห้ออกมา
If they warn't the beatenest lot, them two frauds, that ever I struck.
ถ้าพวกเขาไม่ใช่คู่นักต้มตุ๋นที่เลวร้ายที่สุดเท่าที่ฉันเคยพบมา
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the king all about his brother's last moments, and the king he told it all over again on his hands to the duke, and both of them took on about that dead tanner like they'd lost the twelve disciples.
ชายหลายคนก็มุงล้อมรอบและแสดงความเห็นอกเห็นใจต่อพวกเขา พูดจาปลอบโยนด้วยคำพูดดีๆ นานาชนิด แบกกระเป๋าพรมขึ้นเนินเขาให้ ปล่อยให้พวกเขาพิงและร้องไห้ และเล่าให้กษัตริย์ฟังถึงวาระสุดท้ายของพี่ชาย แล้วกษัตริย์ก็บอกเล่าทั้งหมดอีกครั้งด้วยมือให้ดยุค และทั้งสองคนก็แสดงความเศร้าโศกต่อช่างฟอกหนังผู้ล่วงลับราวกับสูญเสียสาวกทั้งสิบสองไป
Well, if ever I struck anything like it, I'm a nigger.
ถ้าฉันเคยเจอสิ่งใดที่เหมือนกับเรื่องนี้ ฉันก็ไม่รู้จะพูดอะไรแล้ว
It was enough to make a body ashamed of the human race.
มัน เพียงพอที่จะทำให้คนรู้สึกอับอายต่อเผ่าพันธุ์มนุษย์
Vocabulary
- ทันทีทันใด
- than-thii-than-dai — Immediately, all at once, without any delay
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- กะพริบตา
- ka-phríp-taa — To blink one's eyes briefly
- ไอ้
- âi — Informal/derogatory masculine prefix for addressing someone
- คนแก่
- khon-kàe — An old person, elderly individual
- ขี้โมโห
- khîi-moo-hǒo — Easily angered, short-tempered, irritable person
- คน
- khon — Person, human being, individual
- นั้น
- nán — That, those, referring to something mentioned
- ก็
- kɔ̂ — Then, also, particle indicating result or continuation
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, perform, or demonstrate something
- ท่าที
- thâa-thii — Attitude, manner, or bearing toward something
- พังพาบ
- phang-phâap — To collapse completely flat on the ground
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All, entirely, the whole amount or group
- แล้ว
- láew — Already, then, indicating completion of an action
- ล้ม
- lóm — To fall down, topple, collapse
- พิง
- phing — To lean against something for support
- เข้า
- khâo — To enter, go in, move inward
- หา
- hǎa — To look for, search for, seek out
- ชาย
- chaai — Man, male person, or edge/bank
- เอา
- ao — To take, get, or use something
- คาง
- khaang — Chin, the lower part of the face
- วาง
- waang — To place, put down, set something somewhere
- บน
- bon — On top of, above a surface
- บ่า
- bàa — Shoulder, the upper part of the arm joint
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- และ
- lǽ — And, connecting words, phrases, or clauses
- ร้องไห้
- rɔ́ng-hâi — To cry, weep, shed tears from emotion
- น้ำตา
- náam-taa — Tears, the liquid produced when crying
- ไหล
- lǎi — To flow, stream, run like liquid
- ลง
- long — To go down, descend, move downward
- หลัง
- lǎng — Back of the body; behind; after
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something aloud
- ว่า
- wâa — That, saying; introduces quoted or reported speech
- อนิจจา
- a-nít-jaa — Alas, an exclamation expressing sorrow or pity
- พี่ชาย
- phîi-chaai — Older brother, elder male sibling
- ผู้น่าสงสาร
- phûu-nâa-sǒng-sǎan — A pitiful person deserving sympathy and compassion
- ของ
- khɔ̌ng — Of, belonging to, possessive particle
- เรา
- rao — We, us, or informal first person singular
- จากไป
- jàak-pai — To depart, leave, pass away permanently
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — Ever, used to, indicating past experience
- ได้
- dâi — Can, could, to get or obtain something
- พบ
- phóp — To meet, encounter, find someone or something
- เลย
- loei — At all, ever, so, therefore; intensifier particle
- โอ้
- ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or emotion
- มัน
- man — It; informal third person pronoun, also potato
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — To hurt, feel pain, ache physically or emotionally
- เกินไป
- kooen-pai — Too much, excessively, beyond a normal degree
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely, used for emphasis
- จากนั้น
- jàak-nán — After that, then, following that moment
- หัน
- hǎn — To turn around, rotate to face another direction
- กลับ
- klàp — To return, go back, turn back
- สะอึกสะอื้น
- sa-ùek-sa-ûen — To sob, cry with intermittent gasping sounds
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ท่าทาง
- thâa-thaang — Gesture, manner, appearance, body language
- โง่เขลา
- ngôo-khǎo — Foolish, stupid, ignorant, lacking wisdom
- สารพัด
- sǎan-phát — All kinds of, various, miscellaneous sorts
- ด้วย
- dûai — Also, too, with, by means of
- มือ
- muue — Hand, the part of the arm below the wrist
- บอกใบ้
- bɔ̀ɔk-bâi — To hint, gesture, give a sign or clue
- ให้
- hâi — To give; causes or allows someone to do something
- น่าตำหนิ
- nâa-tam-nì — Blameworthy, deserving criticism or reproach
- อยู่
- yùu — To be at, stay, live somewhere; continuous aspect marker
- ถ้าหาก
- thâa-hàak — If, in the event that, on the condition that
- ไม่ได้
- mâi-dâi — Cannot, did not, unable to do something
- ระเบิด
- ra-bòet — To explode, burst; a bomb or explosive device
- ออก
- ɔ̀ɔk — To go out, exit, come out
- มา
- maa — To come, arrive; directional particle toward speaker
- ถ้า
- thâa — If, supposing that, conditional conjunction
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them, a group of people
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not, are not, no that is wrong
- คู่
- khûu — Pair, couple, partner, matching set
- นักต้มตุ๋น
- nák-tôm-tǔn — A con artist, swindler, fraudster or scammer
- ที่
- thîi — At, place, that, which; relative pronoun or location
- เลวร้าย
- leo-ráai — Terrible, awful, very bad or wicked
- ที่สุด
- thîi-sùt — The most, superlative degree marker in Thai
- เท่าที่
- thâo-thîi — As much as, as far as, to the extent that
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun used by women
- หลายคน
- lǎai-khon — Many people, numerous individuals, a crowd
- มุง
- mung — To crowd around, gather to watch curiously
- ล้อมรอบ
- lɔ̂ɔm-rɔ̂ɔp — To surround, encircle, gather all around something
- ความเห็นอกเห็นใจ
- khwaam-hěn-ok-hěn-jai — Sympathy, compassion, empathetic understanding for others
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — Toward, per, to continue, connect or extend
- พูดจา
- phûut-jaa — To speak, converse, talk with someone
- ปลอบโยน
- plɔ̀ɔp-yoon — To comfort, console, soothe someone who is upset
- คำพูด
- kham-phûut — Words, speech, spoken statement or expression
- ดีๆ
- dii-dii — Good ones, nice, kind; used to emphasize quality
- นานาชนิด
- naa-naa-cha-nít — Various kinds, all sorts, many different types
- แบก
- bàek — To carry on the back or shoulder, bear a load
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise, increase, ascend
- เนินเขา
- noen-khǎo — A hill, a small elevated landform
- ปล่อย
- plɔ̀i — To release, let go, set free
- เล่า
- lâo — To tell, narrate, recount a story
- กษัตริย์
- ka-sàt — King, a monarch, a royal ruler of a kingdom
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, until, about
- วาระสุดท้าย
- waa-rá-sùt-tháai — The final moment, last stage of life or event
- บอกเล่า
- bɔ̀ɔk-lâo — To tell, recount, narrate an account to someone
- อีกครั้ง
- ìik-khráng — Once more, again, one more time
- ทั้งสอง
- tháng-sɔ̌ɔng — Both, the two together, either side
- ความเศร้าโศก
- khwaam-sâo-sòok — Sorrow, grief, deep sadness and mourning
- ผู้ล่วงลับ
- phûu-lûang-láp — The deceased, a person who has passed away
- ราวกับ
- raao-kàp — As if, just like, as though something were true
- สูญเสีย
- sǔun-sǐa — To lose, suffer a loss of something precious
- สาวก
- sǎa-wók — Disciple, follower, devotee of a teacher or leader
- ไป
- pai — To go, leave, move away from speaker
- เจอ
- joe — To meet, encounter, come across someone
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything, whatever thing, any matter at all
- กับ
- kàp — With, and, together with another person or thing
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, issue, subject
- นี้
- níi — This, these; demonstrative pronoun indicating nearness
- ไม่รู้
- mâi-rúu — Do not know, unaware, ignorant of something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- อะไร
- a-rai — What, anything; question word for things
- เพียงพอ
- phiang-phɔɔ — Sufficient, enough, adequate for a purpose
- ที่จะ
- thîi-jà — That will, in order to; introduces purpose or infinitive
- ทำให้
- tham-hâi — To cause, make, render something a certain way
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
- อับอาย
- àp-aai — Ashamed, embarrassed, feeling humiliated
- เผ่าพันธุ์
- phào-phan — Race, ethnic group, lineage, species or kind
- มนุษย์
- ma-nút — Human being, mankind, Homo sapiens
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →