Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
The news was all over town in two minutes, and you could see the people tearing down on the run from every which way, some of them putting on their coats as they come.
ข่าวแพร่กระจายไปทั่วเมืองในเวลาสองนาที และคุณจะเห็นผู้คนวิ่งกรูกันมาจากทุกทิศทุกทาง บางคนยังสวมเสื้อโค้ตไปด้วยขณะที่วิ่งมา
Pretty soon we was in the middle of a crowd, and the noise of the tramping was like a soldier march.
ไม่นานนักพวกเราก็อยู่ท่ามกลางฝูงชน และเสียงเหยียบย่ำดังเหมือนเสียงทหารเดินแถว
The windows and dooryards was full; and every minute somebody would say, over a fence:
หน้าต่างและลานหน้าบ้านเต็มไปด้วยผู้คน และทุกๆ นาทีก็มีคนพูดข้ามรั้วมาว่า
"Is it _them?_"
"พวกเขา ใช่ไหม"
And somebody trotting along with the gang would answer back and say:
และคนที่วิ่งตามฝูงชนมาก็จะตอบกลับว่า
"You bet it is."
"แน่นอนอยู่แล้ว"
When we got to the house the street in front of it was packed, and the three girls was standing in the door.
เมื่อพวกเราไปถึงบ้าน ถนนด้านหน้าเต็มไปด้วยผู้คน และสาวสามคนยืนอยู่ที่ประตู
Mary Jane _was_ red-headed, but that don't make no difference, she was most awful beautiful, and her face and her eyes was all lit up like glory, she was so glad her uncles was come.
แมรี่ เจนมีผมสีแดงก็จริง แต่นั่นก็ไม่ได้ทำให้อะไรต่างออกไป เธอสวยงามอย่างน่าอัศจรรย์ และใบหน้ากับดวงตาของเธอสว่างไสวราวกับสง่าราศี เพราะเธอดีใจมากที่ลุงๆ มาถึง
The king he spread his arms, and Mary Jane she jumped for them, and the hare-lip jumped for the duke, and there they _had_ it!
ชายผู้แกล้งทำเป็นกษัตริย์แผ่กางแขนออก แมรี่ เจนก็กระโจนเข้าหา และสาวปากแหว่งก็กระโจนเข้าหาดยุค แล้วก็เป็นอันว่าสำเร็จ!
Everybody most, leastways women, cried for joy to see them meet again at last and have such good times.
เกือบทุกคน อย่างน้อยก็พวกผู้หญิง ต่างร้องไห้ด้วยความปีติที่ได้เห็นพวกเขาพบกันในที่สุดและมีช่วงเวลาที่ดีเช่นนั้น
Vocabulary
- ข่าว
- khao — News or information about recent events
- แพร่กระจาย
- phrae krachai — To spread or disseminate widely
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over a place
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- เวลา
- wela — Time; a period or moment
- สอง
- song — The number two
- นาที
- nathi — Minute; unit of time
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- ผู้คน
- phu khon — People; a group of persons
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- กรู
- kru — To swarm or rush together in a crowd
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action
- มา
- ma — To come; movement toward speaker
- จาก
- chak — From; indicating origin or source
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- ทิศ
- thit — Direction; cardinal point of compass
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or route
- บาง
- bang — Some; certain ones among a group
- คน
- khon — Person; people; human being
- ยัง
- yang — Still; yet; also used as intensifier
- สวม
- suam — To wear or put on clothing
- เสื้อโค้ต
- suea khoht — Coat; an outer garment worn outside
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds additional information
- ขณะ
- khana — While; at the moment; during that time
- ที่
- thi — At, which, that; relative particle or place
- ไม่นาน
- mai nan — Not long; a short period of time
- นัก
- nak — Very; much; intensifier after adjective
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; our group of people
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle for continuity
- อยู่
- yu — To be, stay, or exist somewhere
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the middle of; surrounded by
- ฝูงชน
- fung chon — A crowd; a large group of people
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- เหยียบย่ำ
- hiap yam — To trample; stamp feet repeatedly on ground
- ดัง
- dang — Loud; making a lot of noise
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ทหาร
- thahan — Soldier; military personnel
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- แถว
- thaeo — Row, line, queue; an area nearby
- หน้าต่าง
- na tang — Window; opening in wall for light
- ลาน
- lan — Open courtyard or plaza area
- หน้า
- na — Front; face; page; next
- บ้าน
- ban — House, home; village
- เต็ม
- tem — Full; completely filled or occupied
- ทุกๆ
- thuk thuk — Every single one; each and every
- มี
- mi — To have; there is or are
- พูด
- phut — To speak or talk
- ข้าม
- kham — To cross over; to go across something
- รั้ว
- rua — Fence; barrier around property
- ว่า
- wa — That; to say; quotation marker
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; those people
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- ตอบ
- top — To answer or reply to a question
- กลับ
- klap — To return; to go back
- แน่นอน
- nae non — Certainly, of course, definitely true
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about
- ถนน
- thanon — Road, street, avenue
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or face of something
- สาว
- sao — Young woman; girl
- สาม
- sam — The number three
- ยืน
- yuen — To stand; to be in upright position
- ประตู
- pratu — Door, gate, or entrance
- ผม
- phom — I, me; male first-person pronoun; hair
- สีแดง
- si daeng — Red color
- จริง
- ching — True, real, genuine
- แต่
- tae — But; however; introduces contrast
- นั่น
- nan — That; referring to something nearby
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; unable to; negates past action
- ทำ
- tham — To do, make, or perform something
- ให้
- hai — To give; to let; for; causative marker
- อะไร
- arai — What; something; anything
- ต่าง
- tang — Different; various; foreign; other
- ออก
- ok — To exit, go out, come out
- เธอ
- thoe — She, her; informal second-person pronoun
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful, pretty, lovely in appearance
- อย่าง
- yang — Way, manner, type; very; like
- น่า
- na — Worth; should; prefixes adjectives expressing feeling
- อัศจรรย์
- atchan — Wonderful, miraculous, amazing, marvelous
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front of one's head
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; one's pair of eyes
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- สว่างไสว
- sawang sawai — Bright, radiant, brilliantly illuminated
- ราวกับ
- rao kap — As if; just like; resembling closely
- สง่าราศี
- sanga rasi — Glorious, majestic, dignified in appearance
- เพราะ
- phro — Because; due to; for the reason
- ดีใจ
- di chai — Happy, glad, pleased about something
- มาก
- mak — Very, much, a lot; intensifier
- ลุงๆ
- lung lung — Uncles; older men addressed respectfully
- ชาย
- chai — Man, male person
- ผู้
- phu — Person who; one who; prefix for role
- แกล้ง
- klaeng — To pretend; to tease or act deliberately
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or role
- กษัตริย์
- kasat — King; monarch; royal ruler
- แผ่กาง
- phae kang — To spread out or extend one's arms wide
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- กระโจน
- kraChon — To leap, jump, or spring forward
- เข้า
- khao — To enter; to go into something
- หา
- ha — To look for; to seek; to find
- ปาก
- pak — Mouth; opening; brim
- อัน
- an — General classifier; one unit of something
- สำเร็จ
- samret — To succeed; to accomplish; completed successfully
- เกือบ
- kueap — Almost, nearly; not quite reaching something
- อย่างน้อย
- yang noi — At least; at a minimum amount
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman, female person
- ร้องไห้
- rong hai — To cry, weep, shed tears
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- ปีติ
- piti — Joy, delight, elation, great happiness
- ได้
- dai — To get, obtain; can; past tense marker
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- ที่สุด
- thi sut — Most; the extreme degree; superlative marker
- ช่วงเวลา
- chuang wela — Period of time; a span or interval
- ดี
- di — Good, fine, nice, well
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- นั้น
- nan — That; those; referring to something distant
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →