← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXV. Level 7/10

Then the duke says:

แล้วดยุคก็พูดว่า:

"Well, he was a pretty sick man, and likely he made a mistake—I reckon that's the way of it.

"ก็นะ เขาป่วยหนักมาก และก็น่าจะทำผิดพลาดไป—ข้าคิดว่ามันเป็นอย่างนั้น

The best way's to let it go, and keep still about it.

ทางที่ดีที่สุดคือปล่อยมันไป และไม่พูดถึงมัน

We can spare it."

พวกเราจ่ายได้อยู่"

"Oh, shucks, yes, we can _spare_ it.

"โอ้ ไม่เป็นไร ใช่ พวกเราจ่ายได้อยู่

I don't k'yer noth'n 'bout that—it's the _count_ I'm thinkin' about.

ข้าไม่ได้ห่วงเรื่องนั้น—ที่ข้าคิดอยู่คือเรื่องการนับเงิน

We want to be awful square and open and above-board here, you know.

พวกเราอยากจะซื่อสัตย์และเปิดเผยโปร่งใสที่นี่ รู้ไหม

We want to lug this h-yer money up stairs and count it before everybody—then ther' ain't noth'n suspicious.

พวกเราอยากจะแบกเงินนี่ขึ้นไปบนชั้นบนและนับมันต่อหน้าทุกคน—แบบนั้นก็จะไม่มีอะไรน่าสงสัย

But when the dead man says ther's six thous'n dollars, you know, we don't want to—"

แต่เมื่อคนตายบอกว่ามีเงินหกพันดอลลาร์ รู้ไหม พวกเราก็ไม่อยากจะ—"

"Hold on," says the duke.

"รอก่อน" ดยุคพูด

"Le's make up the deffisit," and he begun to haul out yaller-boys out of his pocket.

"พวกเราชดเชยส่วนที่ขาดไปกันเถอะ" แล้วเขาก็เริ่มควักเหรียญทองออกมาจากกระเป๋า

"It's a most amaz'n' good idea, duke—you _have_ got a rattlin' clever head on you," says the king.

"มันเป็นความคิดที่ดีเยี่ยมมาก ดยุค—เธอมีหัวคิดที่ฉลาดแกมโกงจริงๆ" กษัตริย์พูด

"Blest if the old Nonesuch ain't a heppin' us out agin," and _he_ begun to haul out yaller-jackets and stack them up.

"ขอบคุณพระเจ้าที่ Nonesuch เก่าๆ ยังช่วยพวกเราได้อีก" แล้วเขาก็เริ่มควักเหรียญทองออกมาและกองไว้

It most busted them, but they made up the six thousand clean and clear.

มันเกือบทำให้พวกเขาหมดตัว แต่พวกเขาก็รวบรวมเงินได้ครบหกพันพอดี

"Say," says the duke, "I got another idea.

"นี่" ดยุคพูด "ข้ามีความคิดอีกอย่าง

Le's go up stairs and count this money, and then take and _give it to the girls_."

พวกเราขึ้นไปบนชั้นบนและนับเงินนี้ แล้วก็เอาไปให้สาวๆ เลย"

"Good land, duke, lemme hug you!

"พระเจ้าช่วย ดยุค ขอกอดหน่อยเถอะ!

It's the most dazzling idea 'at ever a man struck.

มันเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมที่สุดที่มนุษย์เคยคิดขึ้นมา

You have cert'nly got the most astonishin' head I ever see.

เธอมีหัวคิดที่น่าทึ่งที่สุดที่ข้าเคยเห็น

Oh, this is the boss dodge, ther' ain't no mistake 'bout it.

โอ้ นี่คือแผนสุดยอด ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ เลย

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
ก็
gôr — Also; then; used as a connector in sentences
พูด
pûut — To speak or talk
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quotation or clause
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ป่วย
bpùay — To be sick or ill
หนัก
nàk — Heavy; severe; seriously (of illness)
มาก
mâak — Very; a lot; much
และ
láe — And; connecting words or clauses
น่า
nâa — Should; likely; deserving of (precedes adjective)
จะ
jà — Will; future tense marker
ทำ
tham — To do or make something
ผิด
phìt — Wrong; mistaken; incorrect
พลาด
phlâat — To miss; to make an error or blunder
ไป
bpai — To go; directional particle away from speaker
ข้า
khâa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
คิด
khít — To think or consider
มัน
man — It; informal third-person or impersonal pronoun
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; like (comparisons)
นั้น
nán — That; those; refers to something previously mentioned
ทาง
thaang — Way; path; direction; means
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; that which
ดี
dii — Good; well; fine
สุด
sùt — Most; extreme; end; superlative marker
คือ
khue — Is; means; that is to say
ปล่อย
bplòi — To release; to let go; to set free
ไม่
mâi — Not; negation particle
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; arriving at
พวก
phûak — Group; bunch; we (informal plural)
เรา
rao — We; us; I (informal)
จ่าย
jàai — To pay money for something
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
โอ้
ôo — Oh! Exclamation of surprise or emphasis
ไร
rai — What; anything (informal spoken form)
ใช่
châi — Yes; that's right; correct
ห่วง
hùang — To worry about; to be concerned for someone
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; issue
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
นับ
náp — To count; to number things
เงิน
ngoen — Money; silver
อยาก
yàak — To want; to desire something
ซื่อสัตย์
sûe-sàt — Honest; faithful; trustworthy
เปิดเผย
bpòet-phǒei — To reveal; open; transparent; candid
โปร่งใส
bprôong-sǎi — Transparent; clear; accountable (often governance)
นี่
nîi — This; here; emphatic demonstrative pronoun
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
แบก
bàek — To carry on one's back or shoulders
ขึ้น
khûen — To go up; rise; increase; upward direction
บน
bon — On top of; above; upstairs
ชั้น
chán — Floor; level; shelf; layer; class
ต่อ
dtòr — Per; against; to continue; to connect
หน้า
nâa — Face; front; page; next
ทุก
thúk — Every; all; each
คน
khon — Person; people; classifier for humans
แบบ
bàep — Style; type; pattern; form; like
มี
mii — To have; there is/are
อะไร
à-rai — What; anything; something
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt; to be curious or suspicious
แต่
dtàe — But; however; only
เมื่อ
mûea — When; at the time that (past reference)
ตาย
dtaai — To die; dead
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
หก
hòk — Six; the number six
พัน
phan — Thousand; one thousand
ดอลลาร์
don-lâa — Dollar; US or other dollar currency
รอ
ror — To wait for someone or something
ก่อน
gòon — Before; first; prior to
ชดเชย
chót-choei — To compensate; to make up for a loss
ส่วน
sùan — Part; portion; share; section
ขาด
khàat — To lack; to be missing; to break (a thread)
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle
เถอะ
thòe — Come on; particle urging action or suggestion
เริ่ม
rôem — To begin; to start something
ควัก
khwák — To dig out; to pull out from a pocket
เหรียญ
rǐan — Coin; medal
ทอง
thong — Gold; golden color
ออก
òok — To exit; to come out; outward direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jàak — From; away from; departing a place
กระเป๋า
grà-bpǎo — Bag; pocket; wallet; purse
ความ
khwaam — Noun-forming prefix indicating state or quality
เยี่ยม
yîam — Excellent; to visit; outstanding
เธอ
thoe — You (informal); she; her
หัว
hǔa — Head; top; leader; front part
ฉลาด
chà-làat — Clever; smart; intelligent
แกม
gaem — Mixed with; combined with; tinged with
โกง
goong — To cheat; to deceive; dishonest
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely
กษัตริย์
gà-sàt — King; monarch; ruler of a kingdom
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; expression of gratitude
พระเจ้า
phrá-jâo — God; lord; deity
เก่าๆ
gào-gào — Old; worn; outdated things (plural/emphatic)
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action marker
ช่วย
chûay — To help; to assist someone
อีก
ìik — More; again; another; additionally
กอง
goong — Pile; heap; stack of things
ไว้
wái — To keep; to store; to set aside for later
เกือบ
gùeap — Almost; nearly; not quite
ให้
hâi — To give; to let; causative or benefactive marker
หมด
mòt — All gone; finished; used up; completely
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and clothing
รวบรวม
rûap-ruam — To collect; to gather; to compile together
ครบ
khróp — Complete; full; all present; nothing missing
พอดี
phor-dii — Just right; exactly; fits perfectly
นี้
níi — This; these; near the speaker
เอา
ao — To take; to get; to want (informal)
สาวๆ
sǎao-sǎao — Young women; girls (plural or emphatic)
เลย
loei — So; therefore; at all; right away
ขอ
khǒr — To request; to ask for something politely
กอด
gòot — To hug; to embrace someone
หน่อย
nòi — A little; a bit; softening particle for requests
ยอด
yôot — Top; peak; tip; excellent; total amount
มนุษย์
má-nút — Human being; mankind; person
เคย
khoei — Ever; used to; have experienced before
ทึ่ง
thûeng — Impressed; amazed; in awe of something
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe
แผน
phǎen — Plan; scheme; strategy
สุดยอด
sùt-yôot — Excellent; the best; top-notch; superb
ข้อ
khôr — Point; clause; item; joint; article
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; any at all
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →