← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XXV. Level 7/10

It's a word that's made up out'n the Greek _orgo_, outside, open, abroad; and the Hebrew _jeesum_, to plant, cover up; hence in_ter._ So, you see, funeral orgies is an open er public funeral."

มันเป็นคำที่ประกอบขึ้นมาจากภาษากรีก _orgo_ แปลว่า ข้างนอก เปิดเผย ในที่สาธารณะ และภาษาฮีบรู _jeesum_ แปลว่า ปลูก ฝัง ดังนั้นจึงได้คำว่า อิน_เทอร์_ เพราะฉะนั้น คุณก็เห็นแล้วว่า funeral orgies ก็คืองานศพแบบเปิดเผยหรือสาธารณะนั่นเอง"

He was the _worst_ I ever struck.

เขาเป็นคนที่ _แย่ที่สุด_ เท่าที่ฉันเคยพบมา

Well, the iron-jawed man he laughed right in his face.

ทว่า ชายคางเหล็กนั้นก็หัวเราะใส่หน้าเขาเลยทีเดียว

Everybody was shocked.

ทุกคนต่างตกตะลึง

Everybody says, "Why, _doctor!_" and Abner Shackleford says:

ทุกคนพูดว่า "นี่ _คุณหมอ!_" และแอบเนอร์ แชคเคิลฟอร์ดก็พูดว่า

"Why, Robinson, hain't you heard the news? This is Harvey Wilks."

"นี่ โรบินสัน คุณยังไม่ได้ยินข่าวหรือ นี่คือฮาร์วีย์ วิลค์สนะ"

The king he smiled eager, and shoved out his flapper, and says:

กษัตริย์ยิ้มอย่างกระตือรือร้น และยื่นมือออกมา แล้วพูดว่า

"_Is_ it my poor brother's dear good friend and physician? I—"

"_ใช่_ เพื่อนรักและแพทย์ของพี่ชายผู้น่าสงสารของผมหรือเปล่า ผม—"

"Keep your hands off of me!" says the doctor.

"อย่าแตะต้องตัวฉัน!" หมอพูด

"_You_ talk like an Englishman, _don't_ you?

"_คุณ_ พูดเหมือนคนอังกฤษ _ใช่ไหม_?

It's the worst imitation I ever heard.

นี่เป็นการเลียนแบบที่แย่ที่สุดเท่าที่ฉันเคยได้ยินมา

_You_ Peter Wilks's brother! You're a fraud, that's what you are!"

_คุณ_ เป็นพี่น้องของปีเตอร์ วิลค์ส! คุณเป็นคนหลอกลวง นั่นแหละคือสิ่งที่คุณเป็น!"

Well, how they all took on!

โอ้โห พวกเขาทั้งหมดวุ่นวายกันใหญ่เลย!

They crowded around the doctor and tried to quiet him down, and tried to explain to him and tell him how Harvey 'd showed in forty ways that he _was_ Harvey, and knowed everybody by name, and the names of the very dogs, and begged and _begged_ him not to hurt Harvey's feelings and the poor girl's feelings, and all that.

พวกเขาแออัดรุมล้อมหมอและพยายามทำให้เขาสงบลง และพยายามอธิบายให้เขาฟังและบอกเขาว่าฮาร์วีย์ได้แสดงให้เห็นในสี่สิบทางว่าเขา _คือ_ ฮาร์วีย์จริงๆ และรู้จักทุกคนเป็นรายชื่อ รวมถึงชื่อของสุนัขทุกตัว และวิงวอน _วิงวอน_ เขาอย่าไปทำให้ความรู้สึกของฮาร์วีย์และความรู้สึกของเด็กสาวผู้น่าสงสารเจ็บปวด และอื่นๆ อีกมาก

But it warn't no use; he stormed right along, and said any man that pretended to be an Englishman and couldn't imitate the lingo no better than what he did was a fraud and a liar.

แต่ก็ไม่มีประโยชน์ใดๆ เขาพูดโวยวายต่อไป และบอกว่าชายคนใดก็ตามที่แกล้งทำเป็นคนอังกฤษแต่เลียนแบบสำเนียงได้ไม่ดีไปกว่าที่เขาทำนั้นเป็นคนหลอกลวงและโกหก

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or situation
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
ที่
thîi — That; relative pronoun or place marker
ประกอบ
pra-kòp — To compose or assemble from parts
ขึ้น
khûen — To rise up; upward directional particle
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or source
ภาษา
phaa-sǎa — Language; a system of communication
กรีก
grîik — Greek; relating to Greece or its language
แปลว่า
plae wâa — Means; used to give a translation or definition
ข้างนอก
khâang nôok — Outside; the exterior side of something
เปิดเผย
pèrt phəəy — To reveal or disclose openly to others
ใน
nai — In; inside a place or context
สาธารณะ
sǎa-thaa-ra-ná — Public; open and accessible to everyone
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases
ปลูก
plùuk — To plant or cultivate something in ground
ฝัง
fang — To bury or embed something underground
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; consequently, as a result of that
จึง
jueng — Therefore; so then, consequently used formally
ได้
dâai — Can; able to, or past tense marker
ว่า
wâa — That; introduces a quote or clause
เพราะ
phró — Because; giving a reason or cause
ฉะนั้น
chá-nán — Therefore; so, used to draw a conclusion
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ก็
gôr — Also; then, a connective particle in sentences
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
แล้ว
láaeo — Already; indicates completion of an action
คือ
khuu — Is; means, used for definition or identification
งาน
ngaan — Work; event or ceremony of any kind
ศพ
sòp — Corpse; a dead human body
แบบ
bàep — Style; type or pattern of something
หรือ
rǔu — Or; presents an alternative option
เขา
khǎo — He/she/they; third-person pronoun
คน
khon — Person; a human being or individual
เท่า
thâo — Equal to; as much as a comparison
ฉัน
chǎn — I/me; first-person pronoun, informal female
เคย
khoei — Ever; used to indicate past experience
พบ
phóp — To meet or encounter someone or something
ทว่า
tha-wâa — However; but, used to introduce a contrast
ชาย
chaai — Man; a male person or masculine side
คาง
khaang — Chin; the lower part of the face
เหล็ก
lèk — Iron; a hard metallic element or material
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something
หัวเราะ
hǔa-ró — To laugh; expressing amusement audibly
ใส่
sài — To put into; to wear or place something
หน้า
nâa — Face; front side or page of something
เลย
loei — At all; right away, emphasizing a statement
ทีเดียว
thii-diiao — Quite; indeed, emphasizing degree or certainty
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; all people without exception
ต่าง
tàang — Each; different, or each one separately
ตก
tòk — To fall; to drop down unexpectedly
ตะลึง
ta-lueng — Stunned; shocked or astonished by something
พูด
phûut — To speak; to say or talk to someone
นี่
nîi — This; demonstrative pronoun for nearby things
ยัง
yang — Still; yet, indicating an ongoing situation
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to receive sound through ears
ข่าว
khàao — News; information about recent events
กษัตริย์
gà-sàt — King; a male monarch of a kingdom
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of pleasure
อย่าง
yàang — In a manner; type or kind of something
กระตือรือร้น
grà-tuue-ruue-rôn — Enthusiastic; eager and energetically willing
ยื่น
yùuen — To extend; to hand or offer something forward
มือ
muue — Hand; the end part of the arm
ออก
òok — Out; to exit or extend outward
เพื่อน
phûuean — Friend; a person one has affection for
รัก
rák — To love; strong affection toward someone
แพทย์
phâet — Doctor; a licensed medical professional
ของ
khǒong — Of; belonging to someone or something
พี่ชาย
phîi-chaai — Older brother; an elder male sibling
ผู้
phûu — Person who; a prefix indicating a doer
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
ผม
phǒm — I/me; first-person pronoun, polite male
อย่า
yàa — Don't; a command to not do something
แตะต้อง
tàe-tông — To touch; to make physical contact with
ตัว
tuua — Body; self, or classifier for animals
หมอ
mǒo — Doctor; informal word for a physician
เหมือน
mǔuean — Like; similar or resembling something else
อังกฤษ
ang-grìt — English/England; relating to England or English
การ
gaan — The act of; nominalizing prefix for verbs
เลียนแบบ
liian-bàep — To imitate; to copy someone's style or behavior
แย่
yâe — Bad; poor quality or unpleasant situation
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker in Thai
พี่น้อง
phîi-nóong — Siblings; brothers and sisters collectively
หลอกลวง
lòok-luang — To deceive; to trick or defraud someone
นั่นแหละ
nân-làe — That's it; exactly that, emphasizing a point
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter of concern
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow; exclamation of surprise or amazement
พวกเขา
phûuak-khǎo — They/them; third-person plural pronoun
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; the entire amount or total of something
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic; busy and disorderly commotion
กัน
gan — Together; each other, mutual action particle
ใหญ่
yài — Big; large in size or importance
แออัด
àe-àt — Crowded; packed tightly with many people
รุมล้อม
rum-lóom — To surround; to crowd around someone together
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something
ทำให้
tham-hâi — To make; to cause something to happen
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful and free from disturbance
ลง
long — Down; downward directional particle
อธิบาย
à-thi-baai — To explain; to make something clear verbally
ให้
hâi — To give; for, allowing someone to do something
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
บอก
bòok — To tell; to inform or say to someone
แสดง
sà-daeng — To show; to perform or demonstrate something
สี่สิบ
sìi-sìp — Forty; the number 40
ทาง
thaang — Way; path or direction toward something
จริงๆ
jing-jing — Really; truly, emphasizing truth or sincerity
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone
รายชื่อ
raai-chûue — List of names; a roster or name register
รวมถึง
ruuam-thǔeng — Including; encompassing or consisting of also
ชื่อ
chûue — Name; the word used to identify someone
สุนัข
sù-nák — Dog; a domestic canine animal
ทุก
thúk — Every; each one without exception
วิงวอน
wing-woon — To plead; to beg earnestly for something
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling; an emotional or physical sensation
เด็กสาว
dèk-sǎao — Girl; a young female child or teenager
เจ็บปวด
jèp-pùuat — Pain; physical or emotional hurt or suffering
อื่นๆ
ùuen-ùuen — Others; other things or people additionally
อีก
ìik — More; again or additionally
มาก
mâak — Very; a lot, indicating large degree
แต่
tàe — But; however, introducing a contrasting idea
มี
mii — To have; there is or there are
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness or advantage of something
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever, used in negative or general sense
โวยวาย
wooi-waai — To make a fuss; complain loudly and dramatically
ต่อไป
tòo-pai — Continue; from now on or going forward
ใดก็ตาม
dai-gôr-taam — Whatever; whichever, regardless of which one
แกล้งทำเป็น
glâeng-tham-pen — To pretend; to fake or feign doing something
สำเนียง
sǎm-niiang — Accent; the distinctive way of pronouncing language
ไม่ดี
mâi-dii — Not good; bad or of poor quality
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
ทำ
tham — To do; to perform an action or task
โกหก
goo-hòk — To lie; to tell an untruth deliberately
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →