Adventures of Huckleberry Finn — Page 5
Loll around, pass the plate—and one thing or another. But mainly they don't do nothing."
นั่งเอ้อระเหยไป รับใช้ที่โต๊ะอาหาร และทำโน่นทำนี่ แต่ส่วนใหญ่แล้วพวกเขาไม่ได้ทำอะไรเลย"
"Well, then, what are they _for?_"
"แล้วพวกเขามีไว้ทำ_อะไร?_"
"Why, they're for _style_. Don't you know nothing?"
"ก็เพื่อ_ความโก้หรู_ไงล่ะ แกไม่รู้อะไรเลยหรือไง?"
"Well, I don't _want_ to know no such foolishness as that. How is servants treated in England? Do they treat 'em better 'n we treat our niggers?"
"ฉันก็ไม่_อยาก_รู้เรื่องโง่ๆ แบบนั้นหรอก แล้วคนรับใช้ในอังกฤษเขาได้รับการปฏิบัติยังไง? เขาปฏิบัติกับพวกนั้นดีกว่าที่เราปฏิบัติกับพวกนิโกรของเราไหม?"
"_No!_ A servant ain't nobody there. They treat them worse than dogs."
"_ไม่เลย!_ คนรับใช้ไม่ได้มีสถานะอะไรที่นั่น พวกเขาถูกปฏิบัติแย่กว่าสุนัขอีก"
"Don't they give 'em holidays, the way we do, Christmas and New Year's week, and Fourth of July?"
"แล้วพวกเขาไม่ให้วันหยุดพวกนั้นบ้างหรือไง แบบที่เราให้กัน คริสต์มาส สัปดาห์ปีใหม่ และวันที่สี่กรกฎาคม?"
"Oh, just listen! A body could tell _you_ hain't ever been to England by that. Why, Hare-l—why, Joanna, they never see a holiday from year's end to year's end; never go to the circus, nor theater, nor nigger shows, nor nowheres."
"โอ้ ฟังนั่นซิ! ใครๆ ก็รู้ได้เลยว่า_แก_ไม่เคยไปอังกฤษจากที่พูดมานั่นแหละ เฮ-ล— โจแอนนา พวกเขาไม่เคยเห็นวันหยุดเลยสักปีละครั้ง ไม่เคยไปดูละครสัตว์ หรือโรงละคร หรือการแสดงของพวกนิโกร หรือที่ไหนเลยทั้งนั้น"
"Nor church?"
"หรือโบสถ์ก็ไม่ไปเหรอ?"
"Nor church."
"โบสถ์ก็ไม่ไป"
"But _you_ always went to church."
"แต่_แก_ไปโบสถ์ตลอดเลยนี่"
Well, I was gone up again. I forgot I was the old man's servant. But next minute I whirled in on a kind of an explanation how a valley was different from a common servant and _had_ to go to church whether he wanted to or not, and set with the family, on account of its being the law. But I didn't do it pretty good, and when I got done I see she warn't satisfied. She says:
ฉันโดนจับได้อีกแล้ว ฉันลืมไปว่าตัวเองเป็นคนรับใช้ของคุณลุง แต่ในอึดใจถัดมาฉันก็รีบพูดอธิบายว่าคนรับใช้ส่วนตัวนั้นต่างจากคนรับใช้ทั่วไปอย่างไร และ_ต้อง_ไปโบสถ์ไม่ว่าจะอยากไปหรือไม่ก็ตาม และต้องนั่งกับครอบครัว เพราะเป็นกฎหมายบังคับ แต่ฉันพูดได้ไม่ค่อยดีนัก และเมื่ออธิบายจบฉันก็เห็นว่าเธอยังไม่พอใจ เธอพูดว่า
"Honest injun, now, hain't you been telling me a lot of lies?"
"พูดตามตรงนะ แกโกหกฉันเยอะแยะเลยใช่ไหม?"
"Honest injun," says I.
"พูดตามตรงเลย" ฉันพูด
"None of it at all?
"ไม่โกหกเลยสักนิดเหรอ?
Vocabulary
- นั่ง
- nâng — To sit down or be seated
- เอ้อระเหย
- êr-rá-hěy — To loiter or idle about aimlessly
- ไป
- pai — To go; indicates movement away
- รับใช้
- ráp-chái — To serve or attend to someone
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun marker
- โต๊ะ
- tó — A table or desk for work or dining
- อาหาร
- aa-hǎan — Food or a meal
- และ
- láe — And; connecting words or clauses
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- โน่น
- nôon — Over there; that thing far away
- นี่
- nîi — This; here; used for nearby objects
- แต่
- tàe — But; however; indicating contrast
- ส่วนใหญ่
- sùan-yài — Most; the majority of something
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
- ไม่ได้
- mâi-dâi — Cannot; did not; negates ability or action
- อะไร
- à-rai — What; anything; interrogative pronoun
- เลย
- loei — At all; ever; emphasizes negation or surprise
- มีไว้
- mii-wái — To have or keep something for a purpose
- ก็
- gôr — Also; then; connective particle in sentences
- เพื่อ
- phûea — For; in order to; expressing purpose
- ความโก้หรู
- khwaam-gôo-rǔu — Luxury; elegance; state of being lavish
- ไง
- ngai — Informal particle seeking confirmation or emphasis
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or mild questioning
- แก
- gae — You; informal second-person pronoun
- ไม่รู้
- mâi-rúu — Don't know; to be unaware of something
- หรือ
- rǔu — Or; whether; used in questions
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (female/informal)
- ไม่
- mâi — No; not; basic negation particle
- อยาก
- yàak — To want; to desire something
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- เรื่อง
- rûeang — Story; matter; topic or subject
- โง่
- ngôo — Stupid; foolish; lacking intelligence
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition marker; repeats preceding word
- แบบ
- bàep — Style; type; manner or way of doing
- นั้น
- nán — That; those; referring to something mentioned
- หรอก
- ròk — Particle softening denial or contradiction
- คน
- khon — Person; people; human being
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- อังกฤษ
- ang-grìt — England; English (language or nationality)
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun
- ได้รับ
- dâi-ráp — To receive or obtain something
- การ
- gaan — Noun-forming prefix; act or process of
- ปฏิบัติ
- pà-tì-bàt — To treat; to practice; to carry out
- ยังไง
- yang-ngai — How; in what way (informal)
- กับ
- gàp — With; and; together with someone
- พวกนั้น
- phûak-nán — Those people; that group over there
- ดีกว่า
- dii-gwàa — Better than; superior in comparison
- เรา
- rao — We; us; I (informal first-person)
- พวก
- phûak — Group; gang; collective of people
- ของ
- khǒng — Of; belonging to; possessive particle
- ไหม
- mǎi — Question particle at end of sentence
- ไม่เลย
- mâi-loei — Not at all; absolute negation
- มี
- mii — To have; there is/are
- สถานะ
- sà-thǎa-ná — Status; position or standing in society
- ที่นั่น
- thîi-nân — There; at that place
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; to be subjected to action
- แย่กว่า
- yâe-gwàa — Worse than; inferior in comparison
- สุนัข
- sù-nák — Dog; domestic canine animal
- ให้
- hâi — To give; for; causative verb marker
- วันหยุด
- wan-yùt — Holiday; day off from work or school
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; at least a little
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal particle
- คริสต์มาส
- khrít-mâat — Christmas; annual Christian holiday in December
- สัปดาห์
- sàp-daa — Week; a period of seven days
- ปีใหม่
- pii-mài — New Year; the start of a new year
- วันที่
- wan-thîi — Date; the numbered day of the month
- สี่
- sìi — Four; the number 4
- กรกฎาคม
- gà-rá-gà-daa-khom — July; the seventh month of the year
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation of surprise or realization
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- นั่น
- nân — That; pointing to something nearby
- ซิ
- si — Particle adding emphasis or mild command
- ใครๆ
- khrai-khrai — Everyone; anybody; all people generally
- ได้
- dâi — Can; able to; indicates possibility or achievement
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech
- ไม่เคย
- mâi-khoei — Never; have never done something before
- จาก
- jàak — From; away from; starting point
- พูด
- phûut — To speak; to talk or say something
- มา
- maa — To come; indicates movement toward speaker
- แหละ
- làe — Emphatic particle confirming or concluding statement
- เฮ
- hee — Hey; informal exclamation to get attention
- เห็น
- hěn — To see; to notice or observe something
- สัก
- sák — Just; at least; a little bit of something
- ปี
- pii — Year; a period of twelve months
- ละ
- lá — Per; each; soft ending particle
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; occurrence of an event
- ดู
- duu — To look at; to watch something
- ละครสัตว์
- lá-khon-sàt — Circus; a show featuring animals and performers
- โรงละคร
- roong-lá-khon — Theater; a building for watching performances
- การแสดง
- gaan-sà-daeng — Performance; show; act of performing on stage
- ที่ไหน
- thîi-nǎi — Where; at what place
- โบสถ์
- bòot — Church or temple; religious building for worship
- เหรอ
- rǒe — Really; is that so; questioning particle
- ตลอด
- tà-lòot — Throughout; all along; the entire time
- โดน
- doon — To be subjected to; passive action marker
- จับ
- jàp — To catch; to grab; to arrest someone
- อีก
- ìik — Again; more; another; additionally
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; yourself; the person themselves
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ลุง
- lung — Uncle; older man; respectful address term
- อึดใจ
- ùet-jai — A moment; a brief instant of time
- ถัดมา
- thàt-maa — Next; following; coming after in sequence
- รีบ
- rîip — To hurry; to rush doing something quickly
- อธิบาย
- à-thí-baai — To explain; to clarify or describe something
- ส่วนตัว
- sùan-tua — Personal; private; relating to oneself
- ต่าง
- tàang — Different; various; each separately
- ทั่วไป
- thûa-pai — General; in general; common or widespread
- อย่างไร
- yàang-rai — How; in what manner; in what way
- ต้อง
- tông — Must; have to; necessity or obligation
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — Regardless of; no matter what or who
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- ก็ตาม
- gôr-taam — Even so; regardless; whatever the case
- ครอบครัว
- khrôop-khrua — Family; one's relatives and household
- เพราะ
- phró — Because; the reason being
- กฎหมาย
- gòt-mǎai — Law; legal rule or regulation
- บังคับ
- bang-khàp — To force; to compel; mandatory obligation
- ไม่ค่อย
- mâi-khôi — Not very; not much; seldom or rarely
- ดี
- dii — Good; well; of positive quality
- นัก
- nák — Very; quite; intensifier after adjective
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- จบ
- jòp — To finish; to end; to complete something
- เธอ
- thoer — She; you (informal female address)
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied; content; pleased with something
- ตาม
- taam — According to; to follow; in accordance with
- ตรง
- trong — Straight; directly; exact or precise
- นะ
- ná — Soft particle adding friendliness or seeking agreement
- โกหก
- goo-hòk — To lie; to tell an untruth to someone
- เยอะแยะ
- yóe-yáe — A lot; tons; very many of something
- ใช่
- châi — Yes; correct; that is right
- นิด
- nít — A little; a tiny bit; small amount
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →