← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 13

English → Thai CHAPTER XXVI. Level 7/10

I judged I better hide it outside of the house somewheres, because if they missed it they would give the house a good ransacking: I knowed that very well.

ฉันตัดสินใจว่าควรซ่อนมันไว้นอกบ้านที่ไหนสักแห่ง เพราะถ้าพวกเขาพบว่ามันหายไป พวกเขาก็จะค้นบ้านอย่างละเอียด ฉันรู้ดีเรื่องนั้น

Then I turned in, with my clothes all on; but I couldn't a gone to sleep if I'd a wanted to, I was in such a sweat to get through with the business.

แล้วฉันก็เข้านอนโดยที่ยังสวมเสื้อผ้าอยู่ทั้งหมด แต่ถึงอยากนอนหลับฉันก็คงหลับไม่ได้ เพราะฉันกระวนกระวายใจอยากให้เรื่องนี้เสร็จสิ้นไปเสียที

By-and-by I heard the king and the duke come up; so I rolled off my pallet and laid with my chin at the top of my ladder, and waited to see if anything was going to happen.

ไม่นานนักฉันก็ได้ยินเสียงกษัตริย์และดยุคเดินขึ้นมา ฉันจึงกลิ้งออกจากที่นอนและนอนคว่ำโดยเอาคางพาดอยู่บนขั้นบันไดด้านบน แล้วคอยดูว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นหรือไม่

But nothing did.

แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น

So I held on till all the late sounds had quit and the early ones hadn't begun yet; and then I slipped down the ladder.

ฉันจึงรอต่อไปจนกระทั่งเสียงดึกๆ ทั้งหมดสงบลงและเสียงยามเช้ายังไม่เริ่มขึ้น แล้วฉันก็ลื่นไถลลงมาตามบันได

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — To make a decision or resolve to do something
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
ควร
khuan — Should; expressing recommendation or obligation
ซ่อน
son — To hide or conceal something from view
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ไว้
wai — To keep, place, or set aside for later
นอก
nok — Outside; exterior of a place or boundary
บ้าน
baan — House or home; one's place of residence
ที่
thii — At; place, location, or relative clause marker
ไหน
nai — Where; used in questions about location
สัก
sak — Some; a vague quantifier suggesting an indefinite amount
แห่ง
haeng — Classifier for places, locations, or establishments
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
ถ้า
thaa — If; introduces a conditional clause
พวกเขา
phuak-khao — They or them; third person plural pronoun
พบ
phop — To find, meet, or encounter someone or something
หาย
haai — To disappear, be lost, or recover from illness
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ก็
ko — Then; also; discourse particle linking clauses
จะ
ja — Will; future tense marker or expression of intent
ค้น
khon — To search or look through something carefully
อย่าง
yaang — In a manner; like; a way of doing something
ละเอียด
la-iat — Detailed, thorough, or meticulous in approach
รู้
ruu — To know or be aware of something
ดี
dii — Good; well; of positive quality or value
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
นั้น
nan — That; refers to something previously mentioned or distant
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เข้า
khao — To enter or go into a place
นอน
non — To lie down or sleep
โดย
doi — By; through; indicating means or agent
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
เสื้อผ้า
suea-phaa — Clothing; garments worn on the body
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount or group
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until a point
อยาก
yaak — To want or desire to do something
หลับ
lap — To fall asleep; to be in a sleeping state
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or probability
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
ได้
dai — Can; able to; or past tense auxiliary verb
กระวนกระวายใจ
krawan-krawaai-jai — Anxious, restless, or worried in one's heart
ให้
hai — To give; to allow; causative or benefactive marker
นี้
nii — This; refers to something nearby or just mentioned
เสร็จสิ้น
set-sin — To be finished, completed, or concluded entirely
เสียที
sia-thii — Finally; at last; expressing relief at completion
นาน
naan — Long time; for an extended period of time
นัก
nak — Very; intensifier indicating a high degree
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with the ears
เสียง
siang — Sound, voice, or noise produced by something
กษัตริย์
kasat — King; monarch; ruler of a kingdom
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ขึ้น
khuen — To go up; rise; upward directional particle
มา
maa — To come; movement toward the speaker
จึง
jueng — Therefore; so; consequently linking cause and result
กลิ้ง
kling — To roll; to move by turning over repeatedly
ออก
ok — Out; to exit or move away outward
จาก
jaak — From; away from a place or origin
ที่นอน
thii-non — Bed or mattress; surface used for sleeping
คว่ำ
khwam — To lie face down; to flip upside down
เอา
ao — To take; to get; to use something
คาง
khaang — Chin; the lower front part of the face
พาด
phaat — To rest or drape something over a surface
บน
bon — On top of; above a surface or object
ขั้น
khan — Step or level; a stair or rung
บันได
ban-dai — Staircase or ladder used to change levels
ด้าน
daan — Side, face, or aspect of something
คอย
khoi — To wait for something or someone patiently
ดู
duu — To watch, look at, or observe something
มี
mii — To have; to exist; there is or are
อะไร
arai — What; used in questions about things
เกิดขึ้น
koet-khuen — To happen, occur, or take place
หรือ
rue — Or; used to present alternatives or ask yes/no
ไม่มี
mai-mii — To not have; there is none or nothing
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
ต่อไป
to-pai — To continue; from now on; going forward
จน
jon — Until; up to the point that something occurs
กระทั่ง
kra-thang — Until; even; up to a certain time or point
ดึกๆ
duek-duek — Very late at night; the deep hours of night
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, or quiet in atmosphere
ลง
long — To go down; descend; downward directional particle
ยาม
yaam — Guard; watchman; or a period of time
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
เริ่ม
roem — To begin or start doing something
ลื่น
luen — Slippery; smooth surface causing loss of grip
ไถล
thalai — To slide or slip unintentionally along a surface
ตาม
taam — To follow; along; according to something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →