← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 7/10

The king he visited around in the evening, and sweetened everybody up, and made himself ever so friendly; and he give out the idea that his congregation over in England would be in a sweat about him, so he must hurry and settle up the estate right away and leave for home.

กษัตริย์ท่านนั้นได้ออกเยี่ยมเยียนผู้คนในตอนเย็น และทำให้ทุกคนพอใจ พร้อมกับแสดงตนอย่างเป็นมิตรยิ่งนัก และท่านก็แจ้งให้ทราบว่าบรรดาสมาชิกโบสถ์ของท่านในอังกฤษนั้นคงกำลังเป็นห่วงท่านอยู่ ดังนั้นท่านจึงต้องรีบจัดการมรดกให้เสร็จสิ้นโดยเร็วและเดินทางกลับบ้าน

He was very sorry he was so pushed, and so was everybody; they wished he could stay longer, but they said they could see it couldn't be done.

ท่านเสียใจมากที่ต้องรีบร้อนเช่นนี้ และทุกคนก็รู้สึกเช่นเดียวกัน พวกเขาอยากให้ท่านอยู่นานกว่านี้ แต่ก็ยอมรับว่าคงเป็นไปไม่ได้

And he said of course him and William would take the girls home with them; and that pleased everybody too, because then the girls would be well fixed and amongst their own relations; and it pleased the girls, too—tickled them so they clean forgot they ever had a trouble in the world; and told him to sell out as quick as he wanted to, they would be ready.

และท่านก็บอกว่าแน่นอนท่านกับวิลเลียมจะพาสาวๆ กลับบ้านด้วย ซึ่งทำให้ทุกคนพอใจเช่นกัน เพราะสาวๆ จะได้อยู่ดีกินดีและอยู่ท่ามกลางญาติพี่น้องของตนเอง และสาวๆ ก็ดีใจด้วย ดีใจจนลืมสนิทว่าตนเคยมีความทุกข์ใดๆ ในโลกนี้ และบอกให้ท่านขายทอดตลาดเร็วเท่าที่ต้องการ พวกเธอจะพร้อมอยู่เสมอ

Them poor things was that glad and happy it made my heart ache to see them getting fooled and lied to so, but I didn't see no safe way for me to chip in and change the general tune.

สิ่งสาวๆ น่าสงสารเหล่านั้นดีใจและมีความสุขมากจนทำให้หัวใจฉันเจ็บปวดที่เห็นพวกเธอถูกหลอกและถูกโกหกเช่นนั้น แต่ฉันก็ไม่เห็นหนทางที่ปลอดภัยสำหรับตัวเองที่จะเข้าไปแทรกแซงและเปลี่ยนแปลงสถานการณ์นั้น

Well, blamed if the king didn't bill the house and the niggers and all the property for auction straight off—sale two days after the funeral; but anybody could buy private beforehand if they wanted to.

ก็แน่ละ น่าตำหนิจริงๆ ที่กษัตริย์ท่านนั้นประกาศขายทอดตลาดบ้าน ทาส และทรัพย์สินทั้งหมดทันที โดยกำหนดขายสองวันหลังงานศพ แต่ใครก็สามารถซื้อเป็นการส่วนตัวล่วงหน้าได้หากต้องการ

So the next day after the funeral, along about noon-time, the girls' joy got the first jolt.

ดังนั้นในวันถัดจากงานศพ ราวๆ เที่ยงวัน ความสุขของสาวๆ ก็ได้รับการสะเทือนครั้งแรก

Vocabulary

กษัตริย์
ga-sàt — A king or monarch ruling a kingdom
ท่าน
thân — Formal/respectful pronoun for you or they
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
ได้
dâi — Can; to be able to; to get
ออก
òk — To go out; to exit; to emerge
เยี่ยม
yîam — To visit; also means excellent or outstanding
เยียน
yian — To visit or pay a call to someone
ผู้คน
phûu-khon — People; persons in general
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตอน
ton — Period; moment; episode or part of something
เย็น
yen — Evening; also means cool or cold
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
คน
khon — Person; people; human being
พอใจ
phɔ-jai — Satisfied; content; pleased with something
พร้อม
phróm — Ready; prepared; together with
กับ
gàp — With; together with; and (connecting nouns)
แสดง
sa-daeng — To show; to perform; to display
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
อย่าง
yàang — In a manner of; type; kind of way
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
มิตร
mít — Friend; ally; one who is friendly
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
นัก
nák — Very; extremely; intensifier after adjectives
ก็
gɔ̂ — Also; then; well; discourse particle
แจ้ง
jaeng — To inform; to notify; to report to someone
ให้
hâi — To give; to allow; for (someone to do)
ทราบ
sâap — To know; formal word for knowing information
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
บรรดา
ban-daa — All of; the group of; various members
สมาชิก
sa-maa-chík — Member; someone belonging to a group
โบสถ์
bòht — Church or temple; religious building
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle
อังกฤษ
ang-grìt — England; English; referring to Britain
คง
khong — Probably; likely; still remaining constant
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength
ห่วง
hùang — To worry about; concerned; anxious for someone
อยู่
yùu — To be located; to live; progressive marker
ดัง
dang — Like; as; loud; famous or well-known
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently as a result
ต้อง
tông — Must; have to; to be required to do
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do quickly
จัดการ
jàt-gaan — To manage; to handle; to take care of
มรดก
mɔ-ra-dòk — Inheritance; heritage; legacy left behind
เสร็จ
sèt — Finished; completed; done with a task
สิ้น
sîn — Ended; exhausted; completely finished
โดย
doi — By; by means of; through an agent
เร็ว
rew — Fast; quickly; at a rapid pace
เดิน
dəən — To walk; to travel on foot
ทาง
thaang — Path; way; road; direction of travel
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
บ้าน
bâan — Home; house; one's place of residence
เสียใจ
sǐa-jai — To feel sad; regretful; sorry about something
มาก
mâak — Very; much; a lot; in great quantity
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; classifier
ร้อน
rón — Hot; warm; high in temperature
เช่น
chên — Such as; for example; like
นี้
níi — This; referring to something nearby
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
เดียว
diao — Only; single; alone; just one
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle
พวก
phûak — Group; bunch; those people together
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
กว่า
gwàa — More than; longer than; comparative particle
แต่
tàe — But; however; only; introduces contrast
ยอม
yɔm — To accept; to yield; to agree reluctantly
รับ
ráp — To receive; to accept; to take something
ไป
pai — To go; to proceed toward a destination
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
บอก
bɔ̀k — To tell; to say; to inform someone
แน่นอน
nâe-non — Certainly; definitely; of course; for sure
จะ
ja — Will; future tense marker; about to do
พา
phaa — To take along; to lead or escort someone
สาว
sǎao — Young woman; girl; female youth
(repetition mark) — Repetition mark indicating plural or repeated word
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well as
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connector
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; due to a reason
ดี
dii — Good; well; nice; of positive quality
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
ท่าม
thâam — Amid; in the middle of; among surroundings
กลาง
glaang — Middle; center; in the midst of
ญาติ
yâat — Relative; family member; kin
พี่
phîi — Older sibling; respectful term for elders
น้อง
nóng — Younger sibling; term for younger person
เอง
eeng — Oneself; by oneself; itself; emphasis particle
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; pleased about something
จน
jon — Until; to the point that; poor (adjective)
ลืม
lʉʉm — To forget; to fail to remember something
สนิท
sa-nìt — Close; intimate; tightly bonded relationship
เคย
khəəi — To have ever done; used to do something
มี
mii — To have; there is; to possess something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; concept; matter
ทุกข์
thúk — Suffering; sorrow; distress; misery
ใด
dai — Any; which; whatever; interrogative pronoun
โลก
lôok — World; earth; the globe
ขาย
khǎai — To sell; to offer goods for money
ทอด
thɔ̂ɔt — To fry; to auction; to extend or stretch
ตลาด
ta-làat — Market; marketplace; place to buy goods
เท่า
thâo — As much as; equal to; as many as
ต้องการ
tông-gaan — To need; to want; to require something
เธอ
thəə — She; you (informal, usually female)
เสมอ
sa-mə̌ə — Always; consistently; equal; level
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an item
น่า
nâa — Worth; deserving; inspiring a feeling
สงสาร
sǒng-sǎan — To pity; to feel compassion for someone
เหล่า
làao — Those; group of; these (people or things)
สุข
sùk — Happiness; wellbeing; contentment
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the emotional center of a person
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
เจ็บ
jèp — To hurt; to feel physical pain
ปวด
pùat — To ache; throbbing or persistent pain
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe something
ถูก
thùuk — To be subjected to; cheap; correct
หลอก
lɔ̀k — To deceive; to trick; to fool someone
โกหก
goo-hòk — To lie; to tell a falsehood; to deceive
หน
hǒn — Direction; turn; time (as in 'once')
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — Safe; free from danger or harm
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; in regard to someone
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
เข้า
khâo — To enter; to go inside; inward direction
แทรกแซง
sɛ̂ɛk-sɛɛng — To interfere; to intervene in a situation
เปลี่ยนแปลง
plìan-plaeng — To change; to transform; to alter something
สถานการณ์
sa-thǎan-gaan — Situation; circumstances; current state of affairs
แน่
nâe — Certain; sure; definitely; for certain
ละ
lá — Particle indicating dismissal or each/per unit
ตำหนิ
tam-nì — To blame; to criticize; to reproach someone
จริง
jing — True; real; genuine; actually so
ประกาศ
pra-gàat — To announce; to declare publicly; announcement
ทาส
thâat — Slave; a person owned by another
ทรัพย์สิน
sáp-sin — Property; assets; personal belongings or wealth
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entirety of something
ทันที
than-thii — Immediately; right away; without any delay
กำหนด
gam-nòt — To set; to specify; to schedule a date
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หลัง
lǎng — After; behind; back; following in time
งาน
ngaan — Work; event; job; a ceremony or task
ศพ
sòp — Corpse; dead body; remains of deceased
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; interrogative pronoun
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
ซื้อ
sʉ́ʉ — To buy; to purchase something with money
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something
ส่วนตัว
sùan-tua — Personal; private; relating to oneself only
ล่วงหน้า
lûang-nâa — In advance; beforehand; ahead of schedule
หาก
hàak — If; in the event that; conditional particle
ถัด
thàt — Next; following; adjacent in sequence
จาก
jàak — From; away from; originating from a place
ราว
raao — About; approximately; around a number
เที่ยง
thîang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
สะเทือน
sa-thʉan — To shake; to vibrate; to be emotionally moved
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion; a single occurrence
แรก
rɛ̂ɛk — First; initial; the earliest occurrence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →