← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 7/10

About broad day in the morning the king and the duke come up in the garret and woke me up, and I see by their look that there was trouble.

ราวๆ รุ่งสางของเช้าวันนั้น กษัตริย์และดยุคได้ขึ้นมาที่ห้องใต้หลังคาและปลุกฉันขึ้น และฉันก็เห็นได้จากสีหน้าของพวกเขาว่ามีเรื่องยุ่งยากเกิดขึ้น

The king says:

กษัตริย์กล่าวว่า

"Was you in my room night before last?"

"เจ้าอยู่ในห้องของข้าเมื่อคืนก่อนหรือไม่"

"No, your majesty"—which was the way I always called him when nobody but our gang warn't around.

"ไม่ใช่ ฝ่าบาท" — ซึ่งเป็นวิธีที่ฉันเรียกพระองค์เสมอเมื่อไม่มีใครนอกจากพวกของเราอยู่แถวนั้น

"Was you in there yisterday er last night?"

"เจ้าอยู่ในนั้นเมื่อวานหรือคืนที่แล้วหรือไม่"

"No, your majesty."

"ไม่ใช่ ฝ่าบาท"

"Honor bright, now—no lies."

"พูดความจริงเถิด อย่าโกหก"

"Honor bright, your majesty, I'm telling you the truth. I hain't been a-near your room since Miss Mary Jane took you and the duke and showed it to you."

"สาบานด้วยเกียรติ ฝ่าบาท ข้าพเจ้าพูดความจริง ข้าพเจ้าไม่ได้เข้าใกล้ห้องของฝ่าบาทเลยนับตั้งแต่ท่านหญิงแมรี่ เจนพาฝ่าบาทและดยุคไปชมห้องนั้น"

The duke says:

ดยุคกล่าวว่า

"Have you seen anybody else go in there?"

"เจ้าเคยเห็นคนอื่นเข้าไปในนั้นหรือไม่"

"No, your grace, not as I remember, I believe."

"ไม่ใช่ ท่านดยุค เท่าที่ข้าพเจ้าจำได้ ข้าพเจ้าคิดว่าไม่"

"Stop and think."

"หยุดคิดดูก่อน"

I studied awhile and see my chance; then I says:

ฉันคิดอยู่สักครู่และเห็นโอกาสของตัวเอง แล้วฉันก็พูดว่า

"Well, I see the niggers go in there several times."

"อ้อ ข้าพเจ้าเห็นพวกนิโกรเข้าไปในนั้นหลายครั้ง"

Both of them gave a little jump, and looked like they hadn't ever expected it, and then like they _had_.

ทั้งสองคนสะดุ้งเล็กน้อย และดูเหมือนพวกเขาไม่ได้คาดหวังสิ่งนั้น แล้วก็ดูเหมือนพวกเขา_คาดหวัง_ไว้แล้ว

Then the duke says:

แล้วดยุคก็กล่าวว่า

"What, _all_ of them?"

"อะไรนะ _ทั้งหมด_ เลยหรือ"

"No—leastways, not all at once—that is, I don't think I ever see them all come _out_ at once but just one time."

"ไม่ใช่ อย่างน้อยก็ไม่ใช่ทั้งหมดในคราวเดียวกัน คือ ข้าพเจ้าไม่คิดว่าเคยเห็นพวกเขาออกมา_พร้อมกัน_ทั้งหมดเลย ยกเว้นแค่ครั้งเดียว"

"Hello! When was that?"

"โอ้โห แล้วครั้งนั้นเป็นเมื่อไหร่"

"It was the day we had the funeral. In the morning. It warn't early, because I overslept. I was just starting down the ladder, and I see them."

"มันเป็นวันที่เราจัดงานศพ ตอนเช้า ไม่ได้เช้ามากนัก เพราะข้าพเจ้านอนหลับเกิน ข้าพเจ้ากำลังจะลงบันไดพอดี แล้วก็เห็นพวกเขา"

"Well, go on, _go_ on! What did they do?

"ดีแล้ว พูดต่อไป _พูด_ต่อไป แล้วพวกเขาทำอะไร

Vocabulary

ราวๆ
raao raao — approximately, about, around a certain amount
รุ่งสาง
rung saang — dawn, the early morning just before sunrise
ของ
khaawng — of; belonging to; possessive particle
เช้า
chaao — morning; early part of the day
วัน
wan — day; a 24-hour period
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
กษัตริย์
ga-sat — king; a male monarch ruling a kingdom
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
ดยุค
da-yuk — duke; a high-ranking European nobleman
ได้
dai — can; to be able to; to obtain
ขึ้น
khueen — up; to rise or increase in direction
มา
maa — to come; movement toward the speaker
ที่
thii — at; place; relative clause marker
ห้อง
haawng — room; an enclosed space inside a building
ใต้
tai — under; below; beneath something
หลังคา
lang khaa — roof; the top covering of a building
ปลุก
pluk — to wake someone up; rouse from sleep
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ก็
gaw — also; then; particle indicating continuation or result
เห็น
hen — to see; to visually perceive something
จาก
jaak — from; away from a place or source
สีหน้า
sii naa — facial expression; look on someone's face
พวกเขา
phuak khao — they; them; third-person plural pronoun
ว่า
waa — that; to say; complementizer introducing reported speech
มี
mii — to have; there is; to exist
เรื่อง
rueang — matter; story; topic; issue
ยุ่งยาก
yung yaak — complicated; troublesome; difficult to deal with
เกิดขึ้น
geet khueen — to happen; to occur; to take place
กล่าว
glaao — to say; to state; formal verb of speaking
เจ้า
jao — you; lord; informal or archaic pronoun
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside somewhere
ใน
nai — in; inside; within a place
ข้า
khaa — I; me; archaic or humble first-person pronoun
เมื่อ
mueua — when; at the time that something occurred
คืน
khueen — night; nighttime; also means to return
ก่อน
gaawn — before; previously; prior to something
หรือ
ruue — or; a word presenting alternatives
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
ไม่ใช่
mai chai — is not; that's not it; negating identity
ซึ่ง
sueng — which; that; a relative pronoun connector
เป็น
pen — to be; to exist as; linking verb
วิธี
wi-thii — method; way; manner of doing something
เรียก
riak — to call; to name; to summon someone
เสมอ
sa-moe — always; consistently; every time
ใคร
khrai — who; whoever; an interrogative pronoun
นอกจาก
naawk jaak — except; besides; other than something mentioned
พวก
phuak — group; gang; plural marker for people
เรา
rao — we; us; first-person plural pronoun
แถว
thaeo — row; area; vicinity; around a place
วาน
waan — yesterday; the day before today
แล้ว
laeo — already; then; indicating completion of action
พูด
phuut — to speak; to talk; to say something
ความจริง
khwaam jing — truth; reality; the true state of things
อย่า
yaa — don't; prohibition particle used in commands
โกหก
goo-hok — to lie; to tell a falsehood; deceive
สาบาน
saa-baan — to swear; to take an oath solemnly
ด้วย
duay — also; with; too; by means of
เกียรติ
giat — honor; prestige; dignity; reputation
ข้าพเจ้า
khaa pha jao — I; me; formal and respectful first-person pronoun
ไม่ได้
mai dai — cannot; did not; negating ability or past action
เข้าใกล้
khao glai — to approach; to come near something or someone
เลย
loei — at all; so; then; particle for emphasis
นับตั้งแต่
nap tang tae — since; starting from a particular point in time
พา
phaa — to take someone along; to lead someone
ไป
pai — to go; movement away from the speaker
ชม
chom — to praise; to admire; to watch or view
เคย
khoei — used to; ever; indicating past experience
คน
khon — person; people; human being
อื่น
ueen — other; another; different from this one
เข้า
khao — to enter; to go into; inward direction
เท่า
thao — equal to; as much as; same amount
จำได้
jam dai — to remember; to be able to recall something
คิด
khit — to think; to consider; to ponder something
หยุด
yut — to stop; to halt; to cease an action
ดู
duu — to look; to watch; to observe something
สักครู่
sak khruu — for a moment; a short while; briefly
โอกาส
oh-gaat — opportunity; chance; occasion to do something
ตัวเอง
tua eng — oneself; yourself; by one's own self
อ้อ
oo — oh; I see; exclamation of realization or understanding
หลาย
laai — many; several; numerous
ครั้ง
khrang — time; instance; occasion; counter for occurrences
ทั้ง
thang — both; all; entire; including everything
สอง
saawng — two; the number 2
สะดุ้ง
sa-dung — to be startled; to flinch from surprise
เล็กน้อย
lek nawy — a little; slightly; a small amount
เหมือน
muean — like; similar to; resembling something else
คาดหวัง
khaat wang — to expect; to hope for a certain outcome
สิ่ง
sing — thing; object; something abstract or concrete
ไว้
wai — to keep; to place; to retain for later
อะไร
a-rai — what; anything; interrogative pronoun for things
นะ
na — softening particle; right?; seeking agreement or softening
ทั้งหมด
thang mot — all; everything; the entire amount or group
อย่างน้อย
yaang nawy — at least; a minimum of; not less than
คราว
khraao — time; occasion; instance; a particular period
เดียวกัน
diao gan — the same; identical; together at the same time
คือ
khue — is; means; that is; defining or identifying
ออก
awk — out; to exit; to go outward from inside
พร้อมกัน
phraawm gan — together; simultaneously; at the same time
ยกเว้น
yok wen — except; excluding; to make an exception for
แค่
khae — just; only; merely; nothing more than
เดียว
diao — alone; single; only one; just one
โอ้โห
oh hoo — wow; oh my; exclamation of surprise or admiration
ไหร่
rai — when; how much; used in questions informally
มัน
man — it; that thing; informal third-person pronoun
จัด
jat — to arrange; to organize; to set something up
งานศพ
ngaan sop — funeral; a ceremony for burying the dead
ตอน
tawn — when; at the time; episode; period of time
มาก
maak — very; much; a lot; to a great degree
นัก
nak — very; quite; intensifier following adjectives
เพราะ
phraw — because; since; due to a reason
นอนหลับ
naawn lap — to sleep; to be asleep; to rest overnight
เกิน
goen — too much; exceeding; beyond a limit
กำลัง
gam-lang — currently; in the process of; present continuous marker
จะ
ja — will; going to; future tense marker
ลง
long — down; to descend; movement downward
บันได
ban-dai — stairs; staircase; ladder
พอดี
phaw dii — just right; exactly; perfectly fitting
ดีแล้ว
dii laeo — good already; that's fine; all right then
ต่อไป
taw pai — continue; next; from now on; going forward
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →